How to write descriptively - Nalo Hopkinson

Ինչպե՞ս գրել գեղարվեստականոր գիրք, որ այն լինի «կենդանի»:Նալո Հոպկինսոն

5,198,301 views

2015-11-16 ・ TED-Ed


New videos

How to write descriptively - Nalo Hopkinson

Ինչպե՞ս գրել գեղարվեստականոր գիրք, որ այն լինի «կենդանի»:Նալո Հոպկինսոն

5,198,301 views ・ 2015-11-16

TED-Ed


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Ruzanna Sargsyan Reviewer: Kristine Sargsyan
00:08
We read fiction for many reasons.
0
8413
3334
Մենք կարդում ենք գեղարվեստական գրքեր բազմաթիվ պատճառներով:
00:11
To be entertained,
1
11747
1000
Որպեսզի զվարճանանք,
00:12
to find out who done it,
2
12747
2253
պարզենք, թե ով այն արեց,
00:15
to travel to strange, new planets,
3
15000
3049
ճանապարհորդելու համար դեպի տարօրինակ, նոր մոլորակներ,
00:18
to be scared,
4
18049
1120
վախենալու,
00:19
to laugh,
5
19169
742
00:19
to cry,
6
19911
1379
ծիծաղելու,
լացելու,
00:21
to think,
7
21290
738
մտածելու
00:22
to feel,
8
22028
1125
զգալու,
00:23
to be so absorbed that for a while we forget where we are.
9
23153
5141
կլանվելու այն աստիճան, որ որոշ ժամանակով կտրվենք իրողությունից:
00:28
So, how about writing fiction?
10
28294
2660
Ի՞նչ կարծիքի եք գեղարվեստական գիրք գրելու մասին:
00:30
How do you suck your readers into your stories?
11
30954
2605
Ինչպե՞ս ներգրավել ընթերցողին ձեր պատմությյան մեջ:
00:33
With an exciting plot? Maybe.
12
33559
2424
Հետաքրքիր սյուժեո՞վ: Միգուցե:
00:35
Fascinating characters? Probably.
13
35983
2732
Հետաքրքիր կերպարներո՞վ: Հավանաբար:
00:38
Beautiful language? Perhaps.
14
38715
4686
Գեղեցիկ լեզվո՞վ: Գուցե:
00:43
"Billie's legs are noodles. The ends of her hair are poison needles.
15
43401
4943
«Բիլլի ոտքերը արիշտա են: Մազերի ծայրերը՝ թունավոր ասեղներ,
00:48
Her tongue is a bristly sponge, and her eyes are bags of bleach."
16
48344
5070
լեզուն ծակծկող սպունգ , աչքերը՝ խոռոչներ»:
00:53
Did that description almost make you feel as queasy as Billie?
17
53414
4176
Այս նկարագրությունից ձեզ էլ վատ չզգացի՞ք, ինչպես Բիլլը:
00:57
We grasp that Billie's legs aren't actually noodles.
18
57590
3213
Մենք հասկանում ենք, որ Բիլլի ոտքերը արիշտա չեն:
01:00
To Billie, they feel as limp as cooked noodles.
19
60803
3465
Որ Բիլլը կաղում է, և նրա ոտքերը նմանվում են եփած արիշտային:
01:04
It's an implied comparison, a metaphor.
20
64268
2955
Դա ենթադրյալ համեմատություն է կամ փոխաբերություն:
01:07
So, why not simply write it like this?
21
67223
3016
Ինչու՞ չգրել պարզապես այսպես:
01:10
"Billie feels nauseated and weak."
22
70239
2722
«Բիլլը իրեն զգում է թոյլ ու տկար»:
01:12
Chances are the second description wasn't as vivid to you as the first.
23
72961
5039
Այսպիսի նկարագրությունը առաջինի պես պատկերավոր չԷ:
01:18
The point of fiction is to cast a spell,
24
78000
3118
Գեղարվեստական գրքի իմաստը կայանում է նրանում, որ կախարդի,
01:21
a momentary illusion that you are living in the world of the story.
25
81118
4651
պատրանք ստեղծի, որ պատմության աշխարհ եք տեղափոխվել:
01:25
Fiction engages the senses,
26
85769
2308
Գեղարվեստական գիրքը դյութում է զգայարաններով,
01:28
helps us create vivid mental simulacra
27
88077
2646
օգնում է ստեղծել կերպարների պատկերավոր
01:30
of the experiences the characters are having.
28
90723
2848
հոգեկան զգացումների նմանակ:
01:33
Stage and screen engage some of our senses directly.
29
93571
3758
Տեսարանը և սյուժեն իսկույն զբաղեցնում են որոշ զգայարանները:
01:37
We see and hear the interactions of the characters and the setting.
30
97329
4398
Մենք տեսնում ենք դեպքի վայրը և լսում հերոսներին:
01:41
But with prose fiction,
31
101727
1570
Սակայն արձակում
01:43
all you have is static symbols on a contrasting background.
32
103297
4234
բոլորը ընկալվում են որպես ստատիկ հերոսներ հակապատկեր ֆոնի վրա:
01:47
If you describe the story in matter of fact, non-tactile language,
33
107531
4272
Եթե նկարագրեք պատմությունը ըստ էության, առանց զգացողությունների
01:51
the spell risks being a weak one.
34
111803
2408
ազդեցությունը կարող է թույլ լինել:
01:54
Your reader may not get much beyond interpreting the squiggles.
35
114211
3748
Ձեր ընթերցողը հնարավոր է չզգա նրբությունները:
01:57
She will understand what Billie feels like,
36
117959
2212
Նա կհասկանա, թե ինչպես է Բիլլին իրեն զգում,
02:00
but she won't feel what Billie feels.
37
120171
3591
բայց չի զգա դա:
02:03
She'll be reading, not immersed in the world of the story,
38
123762
3692
Նա կարդալու է չսուզվելով պատմության աշխարհ,
02:07
discovering the truths of Billie's life at the same time that Billie herself does.
39
127454
5299
առանց Բիլլի հետ ապրելու այն, ինչ նա ապրում է իր կյանքում:
02:12
Fiction plays with our senses:
40
132753
2914
Գեղարվեստական գիրքը խաղում է մեր զգայարաններով՝
02:15
taste,
41
135667
861
համի,
02:16
smell,
42
136528
1130
հոտի
02:17
touch,
43
137658
1051
սենսորային,
02:18
hearing,
44
138709
1191
լսելու,
02:19
sight,
45
139900
1340
տեսողության
02:21
and the sense of motion.
46
141240
1895
և շարժման:
02:23
It also plays with our ability to abstract and make complex associations.
47
143135
5651
Նաև վերացական բարդ պատկերներ ստեղծելու ունակության հետ:
02:28
Look at the following sentence.
48
148786
2030
Նայեք հետևյալ նախադասությանը:
02:30
"The world was ghost-quiet,
49
150816
2149
«Աշխարհը հոգեղեն հանգիստ էր,
02:32
except for the crack of sails and the burbling of water against hull."
50
152965
5141
բացի նավերի կայմերի ճռճռոցներից և շրջապատող ջրի տրտնջանքից»
02:38
The words, "quiet," "crack," and "burbling,"
51
158106
2663
«Հանգիստ» ,«ճռճռոցներ» և «տրտնջանք» բառերը մեր
02:40
engage the sense of hearing.
52
160769
2696
լսողության զգայարանն են ներգրավում:
02:43
Notice that Buckell doesn't use the generic word sound.
53
163465
3823
Ուշադրություն դարձրեք, որ Բակելլը չի օգտագործել «ձայն» բառը:
02:47
Each word he chooses evokes a particular quality of sound.
54
167288
5464
Նրա ընտրած յուրաքանչյուր բառը առաջացնում է ձայնի որոշակի որակ:
02:52
Then, like an artist laying on washes of color
55
172752
3528
Այնուհետև, ինչպես նկարիչը ներկերին ավելացնում է նոր ներկեր
02:56
to give the sense of texture to a painting,
56
176280
2862
գեղանկարչության մեջ հյուսվածքի զգացում տալու համար,
02:59
he adds anoter layer, motion, "the crack of sails,"
57
179142
4581
նա ավելացնում է շարժում, որպես նոր շերտ՝ «կայմերի ճռճռոցներ»,
03:03
and touch, "the burbling of water against hull."
58
183723
4463
և հպում՝ «շրջապատող ջրի տրտնջանք»
03:08
Finally, he gives us an abstract connection
59
188186
2988
Ի վերջո, նա տալիս է մեզ վերացական կապ,
03:11
by linking the word quiet with the word ghost.
60
191174
3400
կապելով հանգիստ բառը հոգեղեն բառի հետ:
03:14
Not "quiet as a ghost,"
61
194574
2269
Ոչ թե «հանգիստ ինչպես հոգի»,
03:16
which would put a distancing layer of simile
62
196843
2101
որը կդներ հեռավորության նման մի շերտ
03:18
between the reader and the experience.
63
198944
2380
ընթերցողի և փորձառութան միջև:
03:21
Instead, Buckell creates the metaphor "ghost-quiet"
64
201324
4302
Փոխարենը, Բակելլը ստեղծում է «հոգեղեն հանգիստ»
03:25
for an implied, rather than overt, comparison.
65
205626
3506
փոխաբերությունը՝ ենթադրյալ, ոչ բացահայտ համեմատության համար:
03:29
Writers are always told to avoid cliches
66
209132
2658
Գրողներին խորհուրդ է տրվուվ, խուսափել շտամպերից,
03:31
because there's very little engagement for the reader in an overused image,
67
211790
4442
քանի որ ընթրցողին շատ քիչ է ներգրավում, օրինակ,
03:36
such as "red as a rose."
68
216232
2250
«կարմիր ինչպես վարդը» պատկերի նկարագրությունը:
03:38
But give them,
69
218482
769
Բայց տվեք նրանց
03:39
"Love...began on a beach.
70
219251
2832
«Սերը...որ սկսվեց լողափում:
03:42
It began that day when Jacob saw Anette in her stewed-cherry dress,"
71
222083
5000
Այն օրը, երբ Յակոբը տեսավ Անետին բալի մուրաբայի գույնի զգեստով»,
03:47
and their brains engage in the absorbing task
72
227083
2700
և նրանց ուղեղը զբաղեցնում է կլանող խնդրիրըՙ,
03:49
of figuring out what a stewed-cherry dress is like.
73
229783
3403
թե ինչ տեսք ունի այդ բալի մուրաբաի գույնի զգեստը:
03:53
Suddenly, they're on a beach about to fall in love.
74
233186
3623
և հանկարծ հայտնվում են լողափում, պատաստ լինելով սիրահարվել:
03:56
They're experiencing the story at both a visceral and a conceptual level,
75
236809
4689
Զգում պատմությունը կոնցեպտուալ և որովայնախոռոչային մակարդակով,
04:01
meeting the writer halfway in the imaginative play
76
241498
2690
հանդիպելով հեղինակին կես ճամփին երևակայության խաղում,
04:04
of creating a dynamic world of the senses.
77
244188
3798
ստեղծելով զգացմունքների դինամիկ աշխարհ:
04:07
So when you write, use well-chosen words
78
247986
3149
Երբ գրում եք զգուշությամբ ընտրեք բառեր, որպիսի գործի դնեք
04:11
to engage sound, sight, taste, touch, smell, and movement.
79
251135
5206
ձայնը, տեսողությունը, համը, հպումը, հոտը և շարժումը:
04:16
Then create unexpected connotations among your story elements,
80
256341
4417
Հետո պատմությաւն տարրերի միջև ստեղծեք անսպասելի ենթատեքստ
04:20
and set your readers' brushfire imaginations alight.
81
260758
3908
ընթերցողի վառ երեւակայությունը պայթացնելու համար:
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7