Is it possible to lose weight fast? - Hei Man Chan

2,823,769 views ・ 2022-09-22

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Šimšić Lektor: Milenka Okuka
00:07
In the wealthiest circles of Victorian England,
0
7879
2919
Među najbogatijim slojevima društva u viktorijanskoj Engleskoj
00:10
bizarre fads ran rampant.
1
10798
2253
širile su se bizarne mode.
00:13
But perhaps none was as strange as the tapeworm diet,
2
13259
3337
Ali najčudnija među njima bila je dijeta pantljičarom,
00:16
in which dieters swallowed an unhatched tapeworm
3
16596
3336
zbog koje su ljudi gutali jaja pantljičare,
00:19
and let it grow inside them by consuming undigested meals.
4
19932
3796
koja je posle rasla u njima, hraneći se nesvarenim obrocima.
00:24
Obviously, this is an exceptionally dangerous and unhealthy way
5
24145
3837
Ovo je svakako vrlo opasan i nezdrav vid mršavljenja.
00:27
to manage your weight.
6
27982
1293
00:29
However, while modern fad diets aren't usually this extreme,
7
29525
4088
Međutim, iako savremene brze dijete nisu toliko ekstremne,
00:33
they do promise similar results; specifically, losing weight fast.
8
33821
4546
ipak obećavaju slične rezultate; pre svega, mršavljenje u kratkom roku.
00:39
So, are there any fast diets that do work?
9
39368
2962
Ima li onda brzih dijeta koje rade?
00:42
And are any of them actually healthy for you?
10
42705
3545
I da li je ijedna od njih stvarno zdrava po vas?
00:46
To answer these questions, let’s consider a thought experiment.
11
46709
3921
Kako bismo odgovorili na ova pitanja, razmotrićemo jedan misaoni eksperiment.
00:51
Sam and Felix are identical twins both planning to go on a diet.
12
51005
4588
Sem i Feliks su jednojajčani blizanci i obojica planiraju da krenu na dijetu.
00:55
They share the same height, weight, fat and muscle mass.
13
55676
4463
Imaju istu visinu, težinu, procenat masti i mišićnu masu.
01:00
But Sam is hoping to lose weight slowly, while Felix wants to go fast.
14
60431
4672
Međutim, Sem želi da sporije mršavi, dok Feliks to hoće na brži način.
01:05
Sam's plan is to gradually decrease his calorie intake
15
65353
3545
Semov plan je da postepeno smanji unos kalorija
01:09
and increase his regular exercise.
16
69065
2335
i da više redovno vežba.
01:12
With less energy coming in and more being expended,
17
72151
4004
Pošto je energija koju unosi manja od one koju izbacuje,
01:16
he’s creating an energy deficit inside his body.
18
76155
3212
u telu mu se stvara energetski deficit.
01:19
To compensate, Sam’s body begins breaking down his emergency glucose supply,
19
79492
5339
Kako bi se ovo nadoknadilo, Semovo telo razlaže rezerve glukoze,
01:24
stored in the liver in the form of glycogen.
20
84831
2627
koje se skladište u jetri u obliku glikogena.
01:27
Then, after 4 to 6 hours, his body starts burning fat cells
21
87750
3754
Nakon toga, posle četiri do šest sati, telo počinje da sagoreva masne ćelije
01:31
as a major energy source.
22
91504
1668
kao glavni izvor energije.
01:33
This process releases lipid droplets
23
93297
2419
Ovim procesom se oslobađaju lipidne kapljice
01:35
which are broken down into compounds that float through the bloodstream
24
95716
3838
koje se razlažu u jedinjenja i putuju krvotokom,
01:39
and provide energy to organs and tissues.
25
99554
2502
te pružaju energiju organima i tkivima.
01:43
Felix aims to create a similar energy deficit
26
103057
3128
Feliks želi da stvori sličan energetski deficit,
01:46
by dramatically cutting his calorie intake.
27
106185
2544
tako što će drastično smanjiti unos kalorija.
01:48
Unlike Sam, who’s still eating smaller meals,
28
108896
2711
Za razliku od Sema, koji i dalje jede manje obroke,
01:51
Felix is eating almost nothing.
29
111649
2085
Feliks ne jede skoro ništa.
01:53
And his body responds by going into a starvation response.
30
113818
3545
I njegovo telo odgovara na gladovanje.
01:57
Felix’s body breaks down his entire store of emergency glucose in just 18 hours.
31
117780
5339
Feliksovom telu treba samo 18 sati da razloži sve rezerve glukoze.
02:03
And while Sam steadily replenishes glycogen with every healthy meal,
32
123536
4504
I dok Sem svakim zdravim obrokom redovno dopunjuje zalihe glikogena,
02:08
Felix’s low-calorie diet does not.
33
128040
2711
Feliksova niskokalorična dijeta to ne može da uradi.
02:11
Desperate for energy, his body starts breaking down other materials,
34
131043
3838
Željno energije, telo počinje da razlaže druge materije,
02:14
including his muscles.
35
134881
1584
uključujući i mišiće.
02:16
Meanwhile, Sam’s regular exercise is maintaining his muscle mass.
36
136632
4171
U međuvremenu, Sem redovnim vežbanjem održava mišićnu masu.
02:21
This means he’ll use more energy both during exercise and at rest,
37
141179
4254
To znači da koristi više energije dok vežba, ali i dok odmara,
02:25
making it easier for him to lose weight.
38
145433
2210
i na taj način lakše mršavi.
02:27
Felix, on the other hand, is losing muscle mass
39
147768
2503
S druge strane, Feliks gubi mišićnu masu
02:30
and burning fewer calories than ever for his body's basic functions,
40
150271
3837
i sagoreva manje kalorija nego ranije za osnovne telesne funcije,
02:34
making weight loss even more difficult.
41
154233
2211
zbog čega mu je još teže da smrša.
02:36
Despite all this, there’s one element of Felix’s fast diet
42
156944
3754
Uprkos svemu, zbog jednog elementa Feliksove brze dijete
02:40
that might make him think he's on the right track.
43
160698
2794
on može da pomisli kako je na pravom putu.
02:44
Every gram of glycogen is bound to several grams of water.
44
164076
3754
Svaki gram glikogena se vezuje za nekoliko grama vode.
02:47
This can add up to two kilograms of water weight,
45
167830
2795
Ovo može da doda i do dva kilograma vode u telu,
02:50
all of which is lost when the glycogen is depleted.
46
170625
2836
koja se gubi zajedno sa potrošnjom glikogena.
02:53
For Felix, this might seem like he’s losing weight fast.
47
173628
3795
Zato Feliksu može da se učini da brzo mršavi.
02:57
But as soon as he stops starving himself,
48
177423
2127
Ali čim prestane da se izgladnjuje,
02:59
his body will replenish its glycogen store and regain that weight.
49
179634
4087
telo će nadoknaditi zalihe glikogena i povratiti težinu.
03:04
Clearly, Felix’s plan does more harm than good,
50
184222
3003
Feliksov plan donosi više štete nego koristi,
03:07
but extreme calorie reduction diets aren’t the only regimens
51
187225
3753
ali ekstremne, niskokalorične dijete nisu jedine
03:10
promising to shed weight fast.
52
190978
1919
koje obećavaju brz gubitak težine.
03:13
Plans called “detoxification diets” either promote or restrict certain foods
53
193022
5422
Planovi ishrane kao što su „detoks dijete“ promovišu ili zabranjuju neke namirnice
03:18
to provide specific nutrients in high quantities.
54
198444
3045
kako bi obezbedile velike količine određenih hranljivih materija.
03:21
These can be useful for addressing some nutritional problems,
55
201864
3420
One mogu biti korisne za rešavanje nekih problema u ishrani,
03:25
but they’re far too specific to be used as general cure-alls.
56
205284
3379
ali su previše specifične kako bi bile lek za sve.
03:29
For example, for a person with low vitamin A,
57
209080
3336
Na primer, osobi kojoj fali vitamin A,
03:32
a juice diet might be helpful.
58
212416
2127
dijeta sokovima može da pomogne.
03:34
But for someone high in vitamin A, juicing could be disastrous.
59
214669
3962
Međutim, za nekog ko ima višak vitamina A, ona može biti katastrofalna.
03:39
And regardless of personal nutrition,
60
219215
2169
Bez obzira na to kako se hranite,
03:41
maintaining a juice diet over multiple weeks
61
221384
2711
dijeta sokovima u trajanju od više nedelja ugroziće imuni sistem
03:44
is likely to compromise the immune system
62
224095
2586
03:46
due to a lack of essential fats and proteins.
63
226681
2502
zbog manjka esencijalnih masnih kiselina i proteina.
03:49
Therein lies the problem with all these fast-moving diets—
64
229934
3545
To je i problem kod svih ovih brzih dijeta—
03:53
whether you’re cutting calories or food groups,
65
233813
2252
bilo da redukujete kalorije ili cele grupe namirnica,
03:56
extreme diets are a shock to your system.
66
236065
2461
ekstremne dijete su šok za sistem.
03:58
There are well-established rates of healthy weight loss
67
238526
2627
Postoji utvrđen tempo zdravog mršavljenja,
04:01
motivated by both diet and exercise
68
241153
2128
kome pomažu i ishrana i vežbanje,
04:03
that account for genetic and medical differences.
69
243281
2585
a koji uzima u obzir genetske i medicinske razlike.
04:05
And staying on those timelines requires a dietary lifestyle that’s sustainable.
70
245992
4671
A praćenje takvog tempa zahteva održive navike u ishrani.
04:10
In fact, some of the worst side effects of extreme diets
71
250871
3587
Štaviše, neke od najgorih posledica ekstremnih dijeta
04:14
are rarely discussed since so few people stick with them,
72
254458
3170
retko se pominju jer mali broj ljudi istraje u njima.
04:17
it also bears mentioning that many societies have unhealthy relationships
73
257878
3921
Pošto mnoga društva imaju nezdrav odnos prema telesnoj težini,
04:21
with weight,
74
261799
1001
04:22
and people are often pressured to diet for reasons other than health or happiness.
75
262800
4338
ljudi su često pod pritiskom da smršaju, ali ne kako bi bili zdraviji ili srećniji.
04:27
So rather than trying to lose weight fast,
76
267263
2377
Pre nego što pokušamo da brzo smršamo,
04:29
we should all be taking our time to figure out
77
269640
2628
trebalo bi da stanemo i zapitamo se
04:32
what the healthiest lifestyle is for ourselves.
78
272268
3253
koji je najzdraviji način života za nas.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7