Is it possible to lose weight fast? - Hei Man Chan

2,107,449 views ・ 2022-09-22

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Berinal Budak Gözden geçirme: Yiğit Yıldırım
00:07
In the wealthiest circles of Victorian England,
0
7879
2919
İngiltere’nin en zengin Viktorya Dönemi çevrelerinde,
00:10
bizarre fads ran rampant.
1
10798
2253
tuhaf hevesler yaygınlaştı.
00:13
But perhaps none was as strange as the tapeworm diet,
2
13259
3337
Ama belki de hiçbiri bağırsak kurdu diyeti gibi değişik değildi.
00:16
in which dieters swallowed an unhatched tapeworm
3
16596
3336
Bu diyeti yapanlar yumurtadan çıkmamış bağırsak kurtalarını yutarlardı
00:19
and let it grow inside them by consuming undigested meals.
4
19932
3796
ve sindirilemiş yemekler tüketerek içlerinde büyümesine izin verirlerdi.
00:24
Obviously, this is an exceptionally dangerous and unhealthy way
5
24145
3837
Tabi ki de, bu kilonuzu yönetmek için tehlikeli ve sağlıksız
00:27
to manage your weight.
6
27982
1293
olan istisnai bir durum.
00:29
However, while modern fad diets aren't usually this extreme,
7
29525
4088
Fakat, modern moda diyetleri genellikle bu kadar aşırı olmasa da,
00:33
they do promise similar results; specifically, losing weight fast.
8
33821
4546
benzer sonuçlar vaat ediyorlar: Özellikle hızlı kilo vermek.
00:39
So, are there any fast diets that do work?
9
39368
2962
Peki, işe yarayan hızlı diyetler var mı?
00:42
And are any of them actually healthy for you?
10
42705
3545
Bunlardan herhangi biri sizin için sağlıklı mı?
00:46
To answer these questions, let’s consider a thought experiment.
11
46709
3921
Bu sorulara cevap vermek için, Hadi bir düşünce deneyini değerlendirelim.
00:51
Sam and Felix are identical twins both planning to go on a diet.
12
51005
4588
Sam ve Felix diyet yapmayı planlayan tek yumurta ikizleri.
00:55
They share the same height, weight, fat and muscle mass.
13
55676
4463
İkisinin de boyları, kiloları, yağları ve kas kütleleri aynı.
01:00
But Sam is hoping to lose weight slowly, while Felix wants to go fast.
14
60431
4672
Ama Sam yavaş kilo vermeyi umut ederken, Felix hızlı kilo vermek istiyor.
01:05
Sam's plan is to gradually decrease his calorie intake
15
65353
3545
Sam’in planı git gide kalori alımını azaltmak
01:09
and increase his regular exercise.
16
69065
2335
ve düzenli egzersizini artırmak.
01:12
With less energy coming in and more being expended,
17
72151
4004
Daha az enerji geldiğinde ve daha fazlası harcandığında
01:16
he’s creating an energy deficit inside his body.
18
76155
3212
vücudun içinde bir enerji açığı yartıyor.
01:19
To compensate, Sam’s body begins breaking down his emergency glucose supply,
19
79492
5339
Telafi etmek için, Samin vücudu acil durum glukoz zulasını dağıtmaya başlıyor,
01:24
stored in the liver in the form of glycogen.
20
84831
2627
karaciğerde; glikojen şeklinde depolanır.
01:27
Then, after 4 to 6 hours, his body starts burning fat cells
21
87750
3754
Ardından, 4-6 saat sonrasında vücudu yağ hücrelerini ana enerji
01:31
as a major energy source.
22
91504
1668
kaynağı olarak yakmaya başlar.
01:33
This process releases lipid droplets
23
93297
2419
Bu süreç lipid damlacıklarını serbest bırakır,
01:35
which are broken down into compounds that float through the bloodstream
24
95716
3838
bunlarda kan dolaşımında yüzen birleşiklere ayrılır
01:39
and provide energy to organs and tissues.
25
99554
2502
ve organlar ile dokulara enerji sağlar.
01:43
Felix aims to create a similar energy deficit
26
103057
3128
Felix de dramatik bir şekilde kalori alınımını keserek enerji
01:46
by dramatically cutting his calorie intake.
27
106185
2544
açığını benzer bir şekilde oluşturmayı hedefliyor.
01:48
Unlike Sam, who’s still eating smaller meals,
28
108896
2711
Samin aksine, hala küçük öğünler yiyor,
01:51
Felix is eating almost nothing.
29
111649
2085
Felix nerdeyse hiçbir şey yemiyor.
01:53
And his body responds by going into a starvation response.
30
113818
3545
Ve Felixin vücudu bu duruma açlık tepkisine girerek cevap veriyor.
01:57
Felix’s body breaks down his entire store of emergency glucose in just 18 hours.
31
117780
5339
Felixin vücudu acil durum glukozlarını 18 saat içinde deposunda yıkmaya başlyor.
02:03
And while Sam steadily replenishes glycogen with every healthy meal,
32
123536
4504
Ve Samin her sağlıklı öğünü glikojen doldurduğunda,
02:08
Felix’s low-calorie diet does not.
33
128040
2711
Felixin az kalorili diyeti doldurmuyor.
02:11
Desperate for energy, his body starts breaking down other materials,
34
131043
3838
Enerji için çaresiz olan vücudu diğer malzemeleri parçalmaya başlıyor,
02:14
including his muscles.
35
134881
1584
kasları dahil.
02:16
Meanwhile, Sam’s regular exercise is maintaining his muscle mass.
36
136632
4171
Aynı zamanda, Samin düzenli egzersizi kas kütlesini koruyor.
02:21
This means he’ll use more energy both during exercise and at rest,
37
141179
4254
Bu egzersiz yaparken ve dinlenirken daha fazla enerji kullanacak demek,
02:25
making it easier for him to lose weight.
38
145433
2210
bu da kilo vermesini kolaylaştırıyor.
02:27
Felix, on the other hand, is losing muscle mass
39
147768
2503
Felix, diğer yanda, kas kütlesi kaybediyor
02:30
and burning fewer calories than ever for his body's basic functions,
40
150271
3837
ve vücudunun temel işlevleri için her zamankinden daha az kalori yakıyor,
02:34
making weight loss even more difficult.
41
154233
2211
bu da kilo vermeyi daha da zorlaştırıyor.
02:36
Despite all this, there’s one element of Felix’s fast diet
42
156944
3754
Bütün bunlara rağmen, Felixin hızlı diyeti hakkında
02:40
that might make him think he's on the right track.
43
160698
2794
onu doğru yolda olduğunu düşündürecek bir unsur var.
02:44
Every gram of glycogen is bound to several grams of water.
44
164076
3754
Her gram glikojen birkaç gram suya bağlanır.
02:47
This can add up to two kilograms of water weight,
45
167830
2795
Bu, iki kilograma kadar su ağırlığı ekleyebilir,
02:50
all of which is lost when the glycogen is depleted.
46
170625
2836
hepsi de glikojen tükendiğinde kaybolur.
02:53
For Felix, this might seem like he’s losing weight fast.
47
173628
3795
Bu Felix için, kilo veriyomuş gibi gözükebilir.
02:57
But as soon as he stops starving himself,
48
177423
2127
Ama kendini aç bırakmayı bırakır bırakmaz,
02:59
his body will replenish its glycogen store and regain that weight.
49
179634
4087
vücudu glikojen deposunu yenileyecek ve o kiloyu tekrar geri alacak.
03:04
Clearly, Felix’s plan does more harm than good,
50
184222
3003
Açıkça, Felixin planında kazançtan daha çok zarar var,
03:07
but extreme calorie reduction diets aren’t the only regimens
51
187225
3753
ama aşırı kalori azaltan diyetler de hızlı kilo vermeyi vaat eden
03:10
promising to shed weight fast.
52
190978
1919
tek rejimler değil.
03:13
Plans called “detoxification diets” either promote or restrict certain foods
53
193022
5422
“Detoksifikasyon diyetleri” adlı planlar yiyecekleri teşvik etmek veya kısıtlamak
03:18
to provide specific nutrients in high quantities.
54
198444
3045
için yüksek miktarlardaki belirli besinleri sağlıyor.
03:21
These can be useful for addressing some nutritional problems,
55
201864
3420
Bunlar bazı beslenme problemlerini belirlemek için yararlı olabilir,
03:25
but they’re far too specific to be used as general cure-alls.
56
205284
3379
ama bunlar genel tedavi olarak kullanılmak için fazla spesifikler.
03:29
For example, for a person with low vitamin A,
57
209080
3336
Örnek olarak, Düşük A vitaminli bir insan
03:32
a juice diet might be helpful.
58
212416
2127
için meyve suyu diyeti faydalı olabilir.
03:34
But for someone high in vitamin A, juicing could be disastrous.
59
214669
3962
Ama A vitamini yüksek olan biri için, meyve suyu diyeti feci olabilir.
03:39
And regardless of personal nutrition,
60
219215
2169
Kişisel beslenmeden bağımsız olarak,
03:41
maintaining a juice diet over multiple weeks
61
221384
2711
birkaç hafta boyunca meyve suyu diyetini sürdürmek
03:44
is likely to compromise the immune system
62
224095
2586
bağışıklık sistemini tehlikeye atabilir,
03:46
due to a lack of essential fats and proteins.
63
226681
2502
esansiyel yağ ve poteinlerin eksikliğiden dolayı.
03:49
Therein lies the problem with all these fast-moving diets—
64
229934
3545
Sorun, tüm bu hızlı hareket eden diyetlerle
03:53
whether you’re cutting calories or food groups,
65
233813
2252
kalori kesip kesmediğinizi veya besin grupları,
03:56
extreme diets are a shock to your system.
66
236065
2461
sisteminize şok eden aşırı diyetlerde yatıyor.
03:58
There are well-established rates of healthy weight loss
67
238526
2627
Sabit oranda, sağlıklı kilo veriminde
04:01
motivated by both diet and exercise
68
241153
2128
hem diyet hem de egzersiz ile motive olan
04:03
that account for genetic and medical differences.
69
243281
2585
genetik ve tıbbi farklılıklarla açıklanabilir.
04:05
And staying on those timelines requires a dietary lifestyle that’s sustainable.
70
245992
4671
ve bu zaman çizelgelerinde kalmak, sürdülebilir diyet yaşam tarzı oluşturur.
04:10
In fact, some of the worst side effects of extreme diets
71
250871
3587
Aslında, aşırı diyetlerin en kötü yan etkileri
04:14
are rarely discussed since so few people stick with them,
72
254458
3170
çok az insanla tartışılıyor ve bunlar birkaç insanda kalıyor
04:17
it also bears mentioning that many societies have unhealthy relationships
73
257878
3921
çoğu toplumun kilo hakkında sağlıksız ilişkileri olduğunu da ayrıca bahsetmekte
04:21
with weight,
74
261799
1001
fayda var,
04:22
and people are often pressured to diet for reasons other than health or happiness.
75
262800
4338
insanlar sağlık veya mutlulluk sebepi dışında diyet yapmaya zorlanıyorlar.
04:27
So rather than trying to lose weight fast,
76
267263
2377
Hızlı kilo vermeye çalışmaktansa,
04:29
we should all be taking our time to figure out
77
269640
2628
vaktimizi bizim için en sağlıklı olan
04:32
what the healthiest lifestyle is for ourselves.
78
272268
3253
yaşam tarzını bulmaya harcamalıyız.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7