Is it possible to lose weight fast? - Hei Man Chan

2,770,051 views ・ 2022-09-22

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Anna Pecot
00:07
In the wealthiest circles of Victorian England,
0
7879
2919
В аристократических кругах викторианской Англии
00:10
bizarre fads ran rampant.
1
10798
2253
было множество причудливых увлечений.
00:13
But perhaps none was as strange as the tapeworm diet,
2
13259
3337
Но, пожалуй, самым странным из них была солитёрная диета.
00:16
in which dieters swallowed an unhatched tapeworm
3
16596
3336
Дамы, желающие похудеть, глотали яйца ленточных червей,
00:19
and let it grow inside them by consuming undigested meals.
4
19932
3796
чтобы подросший в организме паразит съедал непереваренную пищу.
00:24
Obviously, this is an exceptionally dangerous and unhealthy way
5
24145
3837
Совершенно очевидно, что это был крайне опасный и вредный для здоровья способ
00:27
to manage your weight.
6
27982
1293
избавиться от лишнего веса.
00:29
However, while modern fad diets aren't usually this extreme,
7
29525
4088
Авторы современных диет, конечно, не прибегают к таким крайностям,
00:33
they do promise similar results; specifically, losing weight fast.
8
33821
4546
но они сулят схожие результаты, а именно быстрое избавление от лишнего веса.
00:39
So, are there any fast diets that do work?
9
39368
2962
Так существуют ли быстрые и одновременно эффективные диеты?
00:42
And are any of them actually healthy for you?
10
42705
3545
И не наносят ли они вреда организму?
00:46
To answer these questions, let’s consider a thought experiment.
11
46709
3921
Чтобы ответить на эти вопросы, давайте проведём эксперимент.
00:51
Sam and Felix are identical twins both planning to go on a diet.
12
51005
4588
Знакомьтесь: это близнецы Саша и Федя. Они оба хотят сесть на диету.
00:55
They share the same height, weight, fat and muscle mass.
13
55676
4463
У них одинаковые рост, вес, а также мышечные и жировые массы.
01:00
But Sam is hoping to lose weight slowly, while Felix wants to go fast.
14
60431
4672
Саша надеется сбросить вес медленно, Федя же хочет похудеть быстро.
01:05
Sam's plan is to gradually decrease his calorie intake
15
65353
3545
Саша планирует постепенно снижать потребление калорий
01:09
and increase his regular exercise.
16
69065
2335
и повышать физическую активность.
В результате энергии в его организм будет поступать меньше,
01:12
With less energy coming in and more being expended,
17
72151
4004
её расход будет больше,
01:16
he’s creating an energy deficit inside his body.
18
76155
3212
и таким образом будет достигаться дефицит энергии.
01:19
To compensate, Sam’s body begins breaking down his emergency glucose supply,
19
79492
5339
Чтобы компенсировать этот дефицит, организм начнёт расщеплять глюкозу,
01:24
stored in the liver in the form of glycogen.
20
84831
2627
запасы которой хранятся в печени в форме гликогена.
01:27
Then, after 4 to 6 hours, his body starts burning fat cells
21
87750
3754
Спустя 4–6 часов начнут сжигаться жировые клетки,
01:31
as a major energy source.
22
91504
1668
выступающие основным источником энергии.
01:33
This process releases lipid droplets
23
93297
2419
В результате произойдёт высвобождение липидных капель.
01:35
which are broken down into compounds that float through the bloodstream
24
95716
3838
Те в свою очередь распадутся на соединения,
которые попадут в кровоток, обеспечивая энергией органы и ткани.
01:39
and provide energy to organs and tissues.
25
99554
2502
01:43
Felix aims to create a similar energy deficit
26
103057
3128
Федя хочет создать похожий дефицит энергии,
01:46
by dramatically cutting his calorie intake.
27
106185
2544
резко ограничив потребление калорий.
01:48
Unlike Sam, who’s still eating smaller meals,
28
108896
2711
В отличие от Саши, съедающего небольшие порции,
01:51
Felix is eating almost nothing.
29
111649
2085
Федя почти ничего не ест.
01:53
And his body responds by going into a starvation response.
30
113818
3545
В ответ на голодание в организме запускаются соответствующие реакции.
01:57
Felix’s body breaks down his entire store of emergency glucose in just 18 hours.
31
117780
5339
Примерно за 18 часов расходуется почти весь запас глюкозы.
02:03
And while Sam steadily replenishes glycogen with every healthy meal,
32
123536
4504
Если Саша пополняет запасы гликогена с каждым приёмом пищи,
у Феди, придерживающегося низкокалорийной диеты,
02:08
Felix’s low-calorie diet does not.
33
128040
2711
содержание гликогена не восстанавливается.
02:11
Desperate for energy, his body starts breaking down other materials,
34
131043
3838
В отчаянной попытке получить энергию
его организм начинает расщеплять другие ткани, включая мышечную.
02:14
including his muscles.
35
134881
1584
02:16
Meanwhile, Sam’s regular exercise is maintaining his muscle mass.
36
136632
4171
Саша регулярно занимается спортом,
благодаря чему поддерживает мышечную массу.
02:21
This means he’ll use more energy both during exercise and at rest,
37
141179
4254
Это означает, что он тратит больше энергии как во время физической нагрузки,
так и в состоянии покоя,
02:25
making it easier for him to lose weight.
38
145433
2210
что позволяет ему легче терять вес.
02:27
Felix, on the other hand, is losing muscle mass
39
147768
2503
Федя же продолжает терять мышечную массу
02:30
and burning fewer calories than ever for his body's basic functions,
40
150271
3837
и тратить меньше калорий на поддержание основных функций организма,
02:34
making weight loss even more difficult.
41
154233
2211
в результате чего его вес снижается медленнее.
02:36
Despite all this, there’s one element of Felix’s fast diet
42
156944
3754
Несмотря на это, у Феди создаётся ощущение,
02:40
that might make him think he's on the right track.
43
160698
2794
что быстрая диета даёт свои результаты.
02:44
Every gram of glycogen is bound to several grams of water.
44
164076
3754
Один грамм гликогена связывается с несколькими граммами воды.
02:47
This can add up to two kilograms of water weight,
45
167830
2795
Таким образом, при высвобождении гликогена
02:50
all of which is lost when the glycogen is depleted.
46
170625
2836
человек может потерять до двух килограммов воды.
02:53
For Felix, this might seem like he’s losing weight fast.
47
173628
3795
Поэтому Феде кажется, что он быстро сбрасывает вес.
02:57
But as soon as he stops starving himself,
48
177423
2127
Однако как только он перестанет голодать,
02:59
his body will replenish its glycogen store and regain that weight.
49
179634
4087
его организм восполнит запасы гликогена и вес вернётся к прежним показателям.
03:04
Clearly, Felix’s plan does more harm than good,
50
184222
3003
Очевидно, что Федин метод приносит ему больше вреда, чем пользы,
03:07
but extreme calorie reduction diets aren’t the only regimens
51
187225
3753
но экстремальные диеты для быстрого сжигания калорий —
отнюдь не единственные методы,
03:10
promising to shed weight fast.
52
190978
1919
сулящие быстрое избавление от лишнего веса.
03:13
Plans called “detoxification diets” either promote or restrict certain foods
53
193022
5422
Различные детокс-диеты предлагают есть больше или меньше определённых продуктов,
03:18
to provide specific nutrients in high quantities.
54
198444
3045
насыщая организм больши́м количеством определённых питательных веществ.
03:21
These can be useful for addressing some nutritional problems,
55
201864
3420
Это может быть полезно для лечения заболеваний,
связанных с нарушением питания, но не является панацеей от всех болезней.
03:25
but they’re far too specific to be used as general cure-alls.
56
205284
3379
03:29
For example, for a person with low vitamin A,
57
209080
3336
Например, если в организме не хватает витамина А,
03:32
a juice diet might be helpful.
58
212416
2127
полезно пить больше соков.
03:34
But for someone high in vitamin A, juicing could be disastrous.
59
214669
3962
Если же наблюдается избыток витамина А, соки могут только навредить.
Но, независимо от режима питания, велика вероятность,
03:39
And regardless of personal nutrition,
60
219215
2169
03:41
maintaining a juice diet over multiple weeks
61
221384
2711
что чрезмерное потребление соков на протяжении нескольких недель
03:44
is likely to compromise the immune system
62
224095
2586
лишь навредит иммунной системе,
03:46
due to a lack of essential fats and proteins.
63
226681
2502
поскольку организму будет не хватать необходимых жиров и белков.
03:49
Therein lies the problem with all these fast-moving diets—
64
229934
3545
В этом и заключается недостаток всех быстрых диет:
снижаете ли вы калории или исключаете какие-то группы продуктов из рациона,
03:53
whether you’re cutting calories or food groups,
65
233813
2252
экстремальное голодание является шоком для организма.
03:56
extreme diets are a shock to your system.
66
236065
2461
03:58
There are well-established rates of healthy weight loss
67
238526
2627
Существуют определённые нормы здорового снижения веса,
04:01
motivated by both diet and exercise
68
241153
2128
достигаемого сочетанием диеты и физической активности
04:03
that account for genetic and medical differences.
69
243281
2585
и учитывающего генетические особенности и состояние здоровья человека.
04:05
And staying on those timelines requires a dietary lifestyle that’s sustainable.
70
245992
4671
Такая потеря веса требует соблюдения последовательного режима питания.
04:10
In fact, some of the worst side effects of extreme diets
71
250871
3587
Надо отметить, что побочным эффектам экстремальных диет
обычно не уделяется должного внимания,
04:14
are rarely discussed since so few people stick with them,
72
254458
3170
поскольку их придерживается довольно мало людей.
04:17
it also bears mentioning that many societies have unhealthy relationships
73
257878
3921
Также важно понимать, что в обществе
выработались ошибочные стереотипы в отношении веса,
04:21
with weight,
74
261799
1001
04:22
and people are often pressured to diet for reasons other than health or happiness.
75
262800
4338
что вынуждает людей сидеть на диете по причинам,
не связанным со здоровьем или счастьем.
04:27
So rather than trying to lose weight fast,
76
267263
2377
Поэтому чем пытаться быстро похудеть,
04:29
we should all be taking our time to figure out
77
269640
2628
стоило бы задуматься,
какой образ жизни будет оптимален для здоровья каждого из нас.
04:32
what the healthiest lifestyle is for ourselves.
78
272268
3253
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7