Is it possible to lose weight fast? - Hei Man Chan

2,770,051 views ・ 2022-09-22

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:07
In the wealthiest circles of Victorian England,
0
7879
2919
ဗစ်တိုးရီးယားခေတ် အင်္ဂလန်ရဲ့ အချမ်းသာဆုံး အသိုင်းအဝိုင်းတွေမှာ
00:10
bizarre fads ran rampant.
1
10798
2253
ထူးဆန်းတဲ့ ပေါ်ပင်ခေတ်ထတာတွေပျံ့နှံ့လာတယ်။
00:13
But perhaps none was as strange as the tapeworm diet,
2
13259
3337
ဒါပေမဲ့ အစာရှောင်သူတွေဟာ မပေါက်သေးတဲ့ တုပ်ပြားကောင်ကို မျိုချပြီး
00:16
in which dieters swallowed an unhatched tapeworm
3
16596
3336
အစာမကြေတဲ့ အစာတွေကို စားသုံးစေရင်း
00:19
and let it grow inside them by consuming undigested meals.
4
19932
3796
၎င်းတို့ကို ကိုယ်တွင်းမှာ ကြီးထွားစေတာ လိုလောက်တော့ ဘာကမှ ထူးဆန်းတာမရှိလောက်ဘူး။
00:24
Obviously, this is an exceptionally dangerous and unhealthy way
5
24145
3837
သိသာတာက ဒါက ကိုယ်အလေးချိန်ကို စီမံဖို့ အလွန်အန္တရာယ်များပြီး ကျန်းမာရေးကို
00:27
to manage your weight.
6
27982
1293
ထိခိုက်စေတဲ့ နည်းလမ်းပါ။
00:29
However, while modern fad diets aren't usually this extreme,
7
29525
4088
ဒါပေမဲ့ ခေတ်မီ အစားအစာတွေက အများအားဖြင့် ဒီလောက်အလွန်အမင်းမဟုတ်ပေမဲ့
00:33
they do promise similar results; specifically, losing weight fast.
8
33821
4546
အလားတူ ရလဒ်များတွေကို ကတိပေးပါတယ်။ အထူးသဖြင့် ကိုယ်အလေးချိန် အမြန်ကျစေတာပါ။
00:39
So, are there any fast diets that do work?
9
39368
2962
ဒါဆို အမြန် ဓာတ်စာတွေက အလုပ်ဖြစ်ရဲ့လား။
00:42
And are any of them actually healthy for you?
10
42705
3545
ပြီးတော့ ဒါတွေထဲက တစ်ခုခုက သင့်အတွက် တကယ်ကျန်းမာစေရဲ့လား။
00:46
To answer these questions, let’s consider a thought experiment.
11
46709
3921
ဒီမေးခွန်းတွေကိုဖြေဖို့ အတွေး စမ်းသပ်မှု တစ်ခုကို စဉ်းစားကြည့်ကြရအောင်။
00:51
Sam and Felix are identical twins both planning to go on a diet.
12
51005
4588
Sam နဲ့ Felix ဟာ ဆင်တူအမြွှာတွေဖြစ်ပြီး နှစ်ယောက်စလုံးက အစာရှောင်ဖို့ စီစဉ်နေတယ်။
00:55
They share the same height, weight, fat and muscle mass.
13
55676
4463
သူတို့ဟာ အရပ်၊ ကိုယ်အလေးချိန်၊ အဆီနဲ့ ကြွက်သားထု တူညီတယ်။
01:00
But Sam is hoping to lose weight slowly, while Felix wants to go fast.
14
60431
4672
ဒါပေမဲ့ Sam က ဖြည်းဖြည်းချင်း ဝိတ်ကျဖို့ မျှော်လင့်နေပြီး Felix က အမြန်ကျချင်တယ်။
01:05
Sam's plan is to gradually decrease his calorie intake
15
65353
3545
Sam ရဲ့ အစီအစဉ်က သူ့ရဲ့ကယ်လိုရီ စားသုံးမှုကို တဖြည်းဖြည်း လျှော့ချဖို့နဲ့
01:09
and increase his regular exercise.
16
69065
2335
ပုံမှန် လေ့ကျင့်ခန်း တိုးမြှင့်ဖို့ပါ။
01:12
With less energy coming in and more being expended,
17
72151
4004
စွမ်းအင် အဝင်လျော့ပြီး ပိုသုံးစွဲလာတာကြောင့်
01:16
he’s creating an energy deficit inside his body.
18
76155
3212
သူ့ခန္ဓာကိုယ်ထဲမှာ စွမ်းအင် လိုအပ်မှု ဖြစ်ပေါ်နေတယ်။
01:19
To compensate, Sam’s body begins breaking down his emergency glucose supply,
19
79492
5339
အစားထိုးဖို့ Sam ရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်က အသည်းမှာ သိုလှောင်ထားတဲ့ glycogen ပုံစံနဲ့
01:24
stored in the liver in the form of glycogen.
20
84831
2627
အရေးပေါ် ဂလူးကို့စ် ထောက်ပံ့မှုကို စပြိုကွဲစေတယ်။
01:27
Then, after 4 to 6 hours, his body starts burning fat cells
21
87750
3754
ဒီနောက် ၄ နာရီကနေ ၆ နာရီအကြာမှာ ခန္ဓာကိုယ်က အဓိကစွမ်းအင် အရင်းအမြစ်အဖြစ်
01:31
as a major energy source.
22
91504
1668
အဆီဆဲလ်တွေကို စတင်လောင်ကျွမ်းတယ်။
01:33
This process releases lipid droplets
23
93297
2419
ဒီလုပ်ငန်းစဉ်မှာ သွေးကြောအတွင်း စီးဆင်းပြီး
01:35
which are broken down into compounds that float through the bloodstream
24
95716
3838
ကိုယ်တွင်းအင်္ဂါတွေနဲ့ တစ်ရှူးတွေအတွက် စွမ်းအင် ပေးတဲ့ ဒြပ်ပေါင်းတွေအဖြစ်
01:39
and provide energy to organs and tissues.
25
99554
2502
ပြိုကွဲသွားတဲ့ အဆီ အစက်လေးတွေကို ထုတ်ပေးတယ်။
01:43
Felix aims to create a similar energy deficit
26
103057
3128
Felix က ကယ်လိုရီစားသုံးမှုကို သိသိသာသာ လျှော့ချရင်း
01:46
by dramatically cutting his calorie intake.
27
106185
2544
အလားတူ စွမ်းအင် လိုအပ်မှုကို ဖန်တီးဖို့ ရည်ရွယ်တယ်။
01:48
Unlike Sam, who’s still eating smaller meals,
28
108896
2711
Sam နှင့်မတူဘဲ ပိုငယ်တဲ့ အစာတွေကိုစားနေဆဲ
01:51
Felix is eating almost nothing.
29
111649
2085
Felix က ဘာမှ မစားမသလောက်ပါ။
01:53
And his body responds by going into a starvation response.
30
113818
3545
သူ့ခန္ဓာကိုယ်က ဆာလောင်တဲ့ တုံ့ပြန်မှုအဖြစ် တုံ့ပြန်တယ်။
01:57
Felix’s body breaks down his entire store of emergency glucose in just 18 hours.
31
117780
5339
Felix ရဲ့ကိုယ်က အရေးပေါ်ဂလူးကို့စ် သိုလှောင်မှုကို ၁၈ နာရီအတွင်းပြိုကွဲစေတယ်။
02:03
And while Sam steadily replenishes glycogen with every healthy meal,
32
123536
4504
Sam က ကျန်းမာရေးနဲ့ ညီညွတ်တဲ့ အစာ တိုင်းမှာ glycogen ကို မှန်မှန် ဖြည့်ပေမဲ့
02:08
Felix’s low-calorie diet does not.
33
128040
2711
Felix ရဲ့ကယ်လိုရီနည်းတဲ့အစာက ဖြည့်မပေးဘူး။
02:11
Desperate for energy, his body starts breaking down other materials,
34
131043
3838
စွမ်းအင်အတွက် ထင်ရာစိုင်းရင်း ခန္ဓာကိုယ်က ကြွက်သားတွေအပါအဝင် အခြားပစ္စည်းတွေကို
02:14
including his muscles.
35
134881
1584
စတင်ပြိုကွဲစေတယ်။
02:16
Meanwhile, Sam’s regular exercise is maintaining his muscle mass.
36
136632
4171
တစ်ချိန်တည်း Sam ရဲ့ပုံမှန်လေ့ကျင့်ခန်းက ကြွက်သားထုထည်ကို ထိန်းသိမ်းတယ်။
02:21
This means he’ll use more energy both during exercise and at rest,
37
141179
4254
ဆိုလိုတာက လေ့ကျင့်ခန်းလုပ်ချိန်နဲ့ အနားယူချိန်မှာ စွမ်းအင်ပိုသုံးမှာဖြစ်ပြီး
02:25
making it easier for him to lose weight.
38
145433
2210
ကိုယ်အလေးချိန်ကျဖို့ ပိုလွယ်ကူစေတာပါ။
02:27
Felix, on the other hand, is losing muscle mass
39
147768
2503
တစ်ဖက်မှာတော့ Felix ဟာ ကြွက်သားထု ဆုံးရှုံးပြီး
02:30
and burning fewer calories than ever for his body's basic functions,
40
150271
3837
ခန္ဓာကိုယ် အခြေခံလုပ်ဆောင်မှုတွေအတွက် အရင်ကထက် ကယ်လိုရီ လောင်ကျွမ်းတာ ပိုနည်းကာ
02:34
making weight loss even more difficult.
41
154233
2211
ကိုယ်အလေးချိန်ကျဖို့ ပိုတောင်ခက်ခဲစေတာပါ။
02:36
Despite all this, there’s one element of Felix’s fast diet
42
156944
3754
ဒါတွေအားလုံးကြားက Felix ရဲ့ အစာရှောင်တဲ့ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုက
02:40
that might make him think he's on the right track.
43
160698
2794
သူ့ကို လမ်းမှန်ပေါ်ရောက်နေတယ်လို့ ထင်မိစေနိုင်တယ်။
02:44
Every gram of glycogen is bound to several grams of water.
44
164076
3754
glycogen ဂရမ်တိုင်းကို ရေဂရမ်များစွာနဲ့ ဖွဲ့စည်းထားတယ်။
02:47
This can add up to two kilograms of water weight,
45
167830
2795
ဒါက glycogen ကုန်ဆုံးတဲ့အခါ
02:50
all of which is lost when the glycogen is depleted.
46
170625
2836
ရေအလေးချိန် ၂ ကီလိုဂရမ်အထိ ပေါင်းထည့်နိုင်တာပါ။
02:53
For Felix, this might seem like he’s losing weight fast.
47
173628
3795
Felix အတွက် ဒါက သူ့ကို ကိုယ်အလေးချိန် မြန်မြန်ကျနေစေပုံရတယ်။
02:57
But as soon as he stops starving himself,
48
177423
2127
ဒါပေမဲ့ သူ အငတ်ခံတာ ရပ်လိုက်တာနဲ့
02:59
his body will replenish its glycogen store and regain that weight.
49
179634
4087
ခန္ဓာကိုယ်က glycogen သိုလှောင်မှုကို အားဖြည့်ကာ အလေးချိန် ပြန်တက်လာမှာပါ။
03:04
Clearly, Felix’s plan does more harm than good,
50
184222
3003
ရှင်းနေတာက Felix ရဲ့အစီအစဥ်က အကောင်းထက် အဆိုးပိုရှိပေမဲ့
03:07
but extreme calorie reduction diets aren’t the only regimens
51
187225
3753
ကယ်လိုရီအလွန်အမင်း လျော့ချတဲ့ အစာတွေက ကိုယ်အလေးချိန်ကို မြန်မြန်ကျစေမယ့်
03:10
promising to shed weight fast.
52
190978
1919
တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းမဟုတ်ဘူး။
03:13
Plans called “detoxification diets” either promote or restrict certain foods
53
193022
5422
“အဆိပ်ဖြေ ဓာတ်စာတွေ”လို့ခေါ်တဲ့ အစီအစဉ်တွေ က အစာတချို့ကို မြင့်မားတဲ့ပမာဏမှာ တိကျတဲ့
03:18
to provide specific nutrients in high quantities.
54
198444
3045
အဟာရဓာတ်တွေပေးဖို့ မြှင့်တင်တာ သို့မဟုတ် ကန့်သတ်တာ လုပ်နိုင်တယ်။
03:21
These can be useful for addressing some nutritional problems,
55
201864
3420
ဒါတွေက အာဟာရဆိုင်ရာ ပြဿနာတချို့ကို ဖြေရှင်းဖို့ အသုံးဝင်နိုင်ပေမဲ့
03:25
but they’re far too specific to be used as general cure-alls.
56
205284
3379
အထွေထွေကုသရေးတွေအဖြစ် အသုံးပြုဖို့ကျတော့ တိကျလွန်းပါတယ်။
03:29
For example, for a person with low vitamin A,
57
209080
3336
ဥပမာ ဗီတာမင် A နိမ့်တဲ့သူတစ်ဦးအတွက်
03:32
a juice diet might be helpful.
58
212416
2127
ဖျော်ရည်ဓာတ်စာက အထောက်အကူဖြစ်နိုင်တယ်။
03:34
But for someone high in vitamin A, juicing could be disastrous.
59
214669
3962
ဒါပေမဲ့ ဗီတာမင် A မြင့်တဲ့သူတစ်ယောက်အတွက် ဖျော်ရည်ဓာတ်စာက ဥပါဒ်ဖြစ်စေနိုင်တယ်။
03:39
And regardless of personal nutrition,
60
219215
2169
ကိုယ်ပိုင် အာဟာရကို ဂရုမထားဘဲ
03:41
maintaining a juice diet over multiple weeks
61
221384
2711
ဖျော်ရည် ဓာတ်စာကို ရက်သတ္တပတ်များစွာ ထိန်းထားတာက
03:44
is likely to compromise the immune system
62
224095
2586
မရှိမဖြစ်လိုတဲ့ အဆီနဲ့ ပရိုတင်းဓာတ် ကင်းမဲ့တာကြောင့်
03:46
due to a lack of essential fats and proteins.
63
226681
2502
ကိုယ်ခံအားစနစ်ကို ထိခိုက်နိုင်ဖွယ်ရှိတယ်။
03:49
Therein lies the problem with all these fast-moving diets—
64
229934
3545
အမြန်ရွေ့လျားနေတဲ့ ဓာတ်စာအားလုံးမှာ ပြဿနာရှိနေတယ်။
03:53
whether you’re cutting calories or food groups,
65
233813
2252
ကယ်လိုရီတွေ (သို့) အစာအုပ်စုတွေ လျှော့တာဖြစ်ဖြစ်
03:56
extreme diets are a shock to your system.
66
236065
2461
လွန်ကဲတဲ့ ဓာတ်စာတွေက သင့်စနစ်အတွက် တုန်လှုပ်စရာပါ။
03:58
There are well-established rates of healthy weight loss
67
238526
2627
ဗီဇနဲ့ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ ခြားနားမှုတွေအတွက် အစာနဲ့
04:01
motivated by both diet and exercise
68
241153
2128
လေ့ကျင့်ခန်းနှစ်ခုလုံးက လှုံ့ဆော်တဲ့
04:03
that account for genetic and medical differences.
69
243281
2585
ကျန်းမာတဲ့ အလေးချိန်ကျတဲ့ ခိုင်မာနေတဲ့နှုန်းတွေရှိတယ်။
04:05
And staying on those timelines requires a dietary lifestyle that’s sustainable.
70
245992
4671
ဒီအချိန်မျဉ်းတွေအပေါ် ဆက်ရှိဖို့ တည်တံ့တဲ့ ချင့်စားတဲ့ နေထိုင်မှုပုံစံ လိုအပ်တယ်။
04:10
In fact, some of the worst side effects of extreme diets
71
250871
3587
တကယ်တော့ လူနည်းစုကသာ လိုက်နာတာကြောင့် လွန်ကဲတဲ့ ဓာတ်စာတွေရဲ့
04:14
are rarely discussed since so few people stick with them,
72
254458
3170
အဆိုးဆုံး ဘေးထွက်ဆိုးကျိုးအချို့ကို ဆွေးနွေးခဲတယ်။
04:17
it also bears mentioning that many societies have unhealthy relationships
73
257878
3921
ဖော်ပြသင့်တာက လူ့အဖွဲ့အစည်းများစွာမှာ ကိုယ်အလေးချိန်နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ မကျန်းမာတဲ့
04:21
with weight,
74
261799
1001
ဆက်စပ်မှုတွေရှိပြီး
04:22
and people are often pressured to diet for reasons other than health or happiness.
75
262800
4338
ကျန်းမာ၊ ပျော်ရွှင်မှုထက် တခြားအကြောင်း တွေကြောင့် ဓာတ်စာအတွက် ဖိအားပေးခံရတာပါ။
04:27
So rather than trying to lose weight fast,
76
267263
2377
ဒီတော့ ကိုယ်အလေးချိန် အမြန်ချဖို့ ကြိုးစားတာအစား
04:29
we should all be taking our time to figure out
77
269640
2628
အားလုံး ကိုယ့်အတွက် အကျန်းမာဆုံး
04:32
what the healthiest lifestyle is for ourselves.
78
272268
3253
နေထိုင်မှုပုံစံကို ရှာဖွေဖို့ အချိန်ယူသင့်တာပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7