Is it possible to lose weight fast? - Hei Man Chan

2,770,051 views ・ 2022-09-22

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Grace Kwon 검토: Grace Choi
00:07
In the wealthiest circles of Victorian England,
0
7879
2919
빅토리아 시대 영국의 가장 부유한 집단에서는
00:10
bizarre fads ran rampant.
1
10798
2253
기괴한 유행이 퍼졌다.
00:13
But perhaps none was as strange as the tapeworm diet,
2
13259
3337
다이어트를 하는 사람들이 소화되지 않는 음식으로
00:16
in which dieters swallowed an unhatched tapeworm
3
16596
3336
부화되지 않은 촌충을 삼켜 내부에서 자라게 하는
00:19
and let it grow inside them by consuming undigested meals.
4
19932
3796
촌충 다이어트만큼 이상한 것은 아마 없을 것이다.
00:24
Obviously, this is an exceptionally dangerous and unhealthy way
5
24145
3837
당연히 이것은 체중을 관리하기에 매우 위험하고
00:27
to manage your weight.
6
27982
1293
건강에 해로운 방법이다.
00:29
However, while modern fad diets aren't usually this extreme,
7
29525
4088
그러나 현대에 유행하는 다이어트는 일반적으로 이렇게까지 극단적이지는 않지만
00:33
they do promise similar results; specifically, losing weight fast.
8
33821
4546
비슷한 결과를 약속한다. 특히, 빠른 체중 감량을.
00:39
So, are there any fast diets that do work?
9
39368
2962
그렇다면, 정말 효과가 빠른 다이어트가 있을까?
00:42
And are any of them actually healthy for you?
10
42705
3545
그리고 그것들 중 실제로 건강한 것이 있을까?
00:46
To answer these questions, let’s consider a thought experiment.
11
46709
3921
이러한 질문들에 답하기 위해, 사고 실험을 고려해 보자.
00:51
Sam and Felix are identical twins both planning to go on a diet.
12
51005
4588
샘과 필릭스는 다이어트를 계획 중인 일란성 쌍둥이다.
00:55
They share the same height, weight, fat and muscle mass.
13
55676
4463
그들은 키, 체중, 지방 및 근육량이 같다.
01:00
But Sam is hoping to lose weight slowly, while Felix wants to go fast.
14
60431
4672
그러나 샘은 천천히 체중을 감량하기를 원하고 필릭스는 빨리 감량하고 싶어한다.
01:05
Sam's plan is to gradually decrease his calorie intake
15
65353
3545
샘의 계획은 서서히 칼로리 섭취를 줄이고,
01:09
and increase his regular exercise.
16
69065
2335
규칙적인 운동을 늘리는 것이다.
01:12
With less energy coming in and more being expended,
17
72151
4004
그는 부족한 에너지 공급과 증가하는 에너지 소비로 인해
01:16
he’s creating an energy deficit inside his body.
18
76155
3212
몸 안에 에너지 결핍을 만들고 있다.
01:19
To compensate, Sam’s body begins breaking down his emergency glucose supply,
19
79492
5339
이를 보상하기 위해, 샘의 몸은 글리코겐 형태로
01:24
stored in the liver in the form of glycogen.
20
84831
2627
간에 저장된 비상 포도당 공급을 분해하기 시작한다.
01:27
Then, after 4 to 6 hours, his body starts burning fat cells
21
87750
3754
그런 다음 4~6시간 후에 그의 몸은 지방 세포를 주요 에너지원으로
01:31
as a major energy source.
22
91504
1668
연소하기 시작한다.
01:33
This process releases lipid droplets
23
93297
2419
이 과정은 지질 방울을 방출하고
01:35
which are broken down into compounds that float through the bloodstream
24
95716
3838
그것들은 화합물로 분해되어서 혈류를 통해 떠다니고
01:39
and provide energy to organs and tissues.
25
99554
2502
장기와 조직에 에너지를 공급한다.
01:43
Felix aims to create a similar energy deficit
26
103057
3128
필릭스는 비슷한 에너지 결핍을 만들기 위해
01:46
by dramatically cutting his calorie intake.
27
106185
2544
칼로리 섭취를 극적으로 줄이려고 한다.
01:48
Unlike Sam, who’s still eating smaller meals,
28
108896
2711
소식을 하는 샘과 달리
01:51
Felix is eating almost nothing.
29
111649
2085
필릭스는 거의 아무 것도 먹지 않는다.
01:53
And his body responds by going into a starvation response.
30
113818
3545
그리고 그의 몸은 기아 반응으로 이것에 대처한다.
01:57
Felix’s body breaks down his entire store of emergency glucose in just 18 hours.
31
117780
5339
필릭스의 몸은 단 18시간 만에 비상 포도당 저장 전체를 분해한다.
02:03
And while Sam steadily replenishes glycogen with every healthy meal,
32
123536
4504
샘은 건강한 식사를 할 때마다 글리코겐을 꾸준히 보충하지만
02:08
Felix’s low-calorie diet does not.
33
128040
2711
필릭스의 저칼로리 식단은 그렇지 않다.
02:11
Desperate for energy, his body starts breaking down other materials,
34
131043
3838
에너지가 부족한 그의 몸은 근육을 포함한 다른 물질을
02:14
including his muscles.
35
134881
1584
분해하기 시작한다.
02:16
Meanwhile, Sam’s regular exercise is maintaining his muscle mass.
36
136632
4171
한편 샘의 꾸준한 운동은 근육량을 유지한다.
02:21
This means he’ll use more energy both during exercise and at rest,
37
141179
4254
이것은 그가 운동과 휴식을 통해 더 많은 에너지를 사용하여
02:25
making it easier for him to lose weight.
38
145433
2210
체중 감량을 더 쉽게 만든다는 것을 의미한다.
02:27
Felix, on the other hand, is losing muscle mass
39
147768
2503
반면, 필릭스는 근육량이 빠지고 있고
02:30
and burning fewer calories than ever for his body's basic functions,
40
150271
3837
신체의 기본 기능을 위해 그 어느 때보다 적은 칼로리를 소모한다.
02:34
making weight loss even more difficult.
41
154233
2211
이것은 체중 감량을 더욱더 어렵게 만든다.
02:36
Despite all this, there’s one element of Felix’s fast diet
42
156944
3754
이 모든 것에도 불구하고, 필릭스의 빠른 식단에는
02:40
that might make him think he's on the right track.
43
160698
2794
자신이 잘 하고 있다고 생각하게끔 만드는 한 가지 요소가 있다.
02:44
Every gram of glycogen is bound to several grams of water.
44
164076
3754
글리코겐은 1그램당 물의 몇 그램과 결합한다.
02:47
This can add up to two kilograms of water weight,
45
167830
2795
글리코겐이 고갈되면,
02:50
all of which is lost when the glycogen is depleted.
46
170625
2836
최대 2kg의 물 무게를 줄인다.
02:53
For Felix, this might seem like he’s losing weight fast.
47
173628
3795
필릭스에게는 이것이 빠르게 다이어트하는 방법이라고 생각될 지도 모르겠지만
02:57
But as soon as he stops starving himself,
48
177423
2127
그가 굶는 것을 멈추는 순간
02:59
his body will replenish its glycogen store and regain that weight.
49
179634
4087
그의 몸은 글리코겐의 저장고를 보충하고, 원래 무게로 되돌아갈 것이다.
03:04
Clearly, Felix’s plan does more harm than good,
50
184222
3003
확실히 필릭스의 계획은 득보다 실이 더 많다.
03:07
but extreme calorie reduction diets aren’t the only regimens
51
187225
3753
그러나, 빠른 체중 감량을 약속하는 요법은
03:10
promising to shed weight fast.
52
190978
1919
극단적인 칼로리 감소 다이어트 뿐만이 아니다.
03:13
Plans called “detoxification diets” either promote or restrict certain foods
53
193022
5422
“디톡스 다이어트“라는 계획은 많은 양의 특정 영양소를 제공하기 위해
03:18
to provide specific nutrients in high quantities.
54
198444
3045
특정 음식을 촉진하거나 제한한다.
03:21
These can be useful for addressing some nutritional problems,
55
201864
3420
이것은 어떤 영양 문제를 해결하는 데에는 도움이 될 지 몰라도
03:25
but they’re far too specific to be used as general cure-alls.
56
205284
3379
만병통치약으로 사용하기에는 너무 특정적이다.
03:29
For example, for a person with low vitamin A,
57
209080
3336
예를 들어, 비타민 A가 부족한 사람들에게는
03:32
a juice diet might be helpful.
58
212416
2127
주스 다이어트가 도움이 될 수 있다.
03:34
But for someone high in vitamin A, juicing could be disastrous.
59
214669
3962
그러나 비타민 A지수가 높은 사람들에게는 해로울 수가 있다.
03:39
And regardless of personal nutrition,
60
219215
2169
그리고 개인의 영양을 떠나서
03:41
maintaining a juice diet over multiple weeks
61
221384
2711
몇 주 동안 주스 식단을 유지하는 것은
03:44
is likely to compromise the immune system
62
224095
2586
필수 지방과 단백질의 부족으로 인해
03:46
due to a lack of essential fats and proteins.
63
226681
2502
면역 체계에 해를 끼칠 가능성이 높다.
03:49
Therein lies the problem with all these fast-moving diets—
64
229934
3545
이게 바로 빠른 식단의 문제이다.
03:53
whether you’re cutting calories or food groups,
65
233813
2252
칼로리를 줄이든, 음식군을 줄이든
03:56
extreme diets are a shock to your system.
66
236065
2461
극단적인 다이어트는 면역력에 충격을 준다.
03:58
There are well-established rates of healthy weight loss
67
238526
2627
유전과 의학의 차이를 고려하고
04:01
motivated by both diet and exercise
68
241153
2128
다이어트와 운동 두 가지 모두에 기반해서
04:03
that account for genetic and medical differences.
69
243281
2585
건강한 체중 감소를 잘 확립해야 한다.
04:05
And staying on those timelines requires a dietary lifestyle that’s sustainable.
70
245992
4671
그리고 이러한 계획을 지키려면 지속 가능한 식생활이 필요하다.
04:10
In fact, some of the worst side effects of extreme diets
71
250871
3587
사실, 극단적인 다이어트의 최악의 부작용 중 일부는
04:14
are rarely discussed since so few people stick with them,
72
254458
3170
극도의 다이어트를 고수하는 사람이 매우 적기 때문에 거의 논의되지 않고 있다.
04:17
it also bears mentioning that many societies have unhealthy relationships
73
257878
3921
또한 많은 사회가 체중과 해로운 관계를 갖고 있다는 것과
04:21
with weight,
74
261799
1001
사람들이
04:22
and people are often pressured to diet for reasons other than health or happiness.
75
262800
4338
종종 건강이나 행복 이외의 이유로 다이어트에 부담을 느낀다는 점도 언급되어야만 한다.
04:27
So rather than trying to lose weight fast,
76
267263
2377
따라서, 빨리 체중을 줄이려고 하기보다
04:29
we should all be taking our time to figure out
77
269640
2628
우리는 시간을 들여 가장 건강한
04:32
what the healthiest lifestyle is for ourselves.
78
272268
3253
생활 방식이 무엇인지 파악해야 한다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7