Is it possible to lose weight fast? - Hei Man Chan

2,823,769 views ・ 2022-09-22

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Evangelia Kalampouka Επιμέλεια: Vaia Katsarou
00:07
In the wealthiest circles of Victorian England,
0
7879
2919
Στους πλούσιους κύκλους της βικτωριανής Αγγλίας
00:10
bizarre fads ran rampant.
1
10798
2253
οι παράξενες μόδες οργίαζαν.
00:13
But perhaps none was as strange as the tapeworm diet,
2
13259
3337
Ίσως, όμως, καμία δεν ήταν τόσο παράδοξη, όσο η δίαιτα με σκουλήκια,
00:16
in which dieters swallowed an unhatched tapeworm
3
16596
3336
κατά την οποία όσοι την έκαναν, κατάπιναν ένα ταινιοσκώληκα,
00:19
and let it grow inside them by consuming undigested meals.
4
19932
3796
και τον άφηναν να μεγαλώνει μέσα τους καταναλώνοντας ωμές τροφές.
00:24
Obviously, this is an exceptionally dangerous and unhealthy way
5
24145
3837
Προφανώς, αυτός είναι ένας ιδιαίτερα επικίνδυνος και ανθυγιεινός τρόπος
00:27
to manage your weight.
6
27982
1293
να ελέγξετε το βάρος σας.
00:29
However, while modern fad diets aren't usually this extreme,
7
29525
4088
Παρόλο που οι σύγχρονες δίαιτες δεν είναι τόσο ακραίες,
00:33
they do promise similar results; specifically, losing weight fast.
8
33821
4546
υπόσχονται παρόμοια αποτελέσματα, όπως το να χάσεις βάρος γρήγορα.
00:39
So, are there any fast diets that do work?
9
39368
2962
Οπότε, υπάρχουν γρήγορες δίαιτες που να είναι αποτελεσματικές;
00:42
And are any of them actually healthy for you?
10
42705
3545
Κάνει καμία από όλες αυτές, όντως, καλό στην υγεία σας;
00:46
To answer these questions, let’s consider a thought experiment.
11
46709
3921
Για να απαντήσουμε αυτές τις ερωτήσεις, ας κάνουμε ένα νοητό πείραμα.
00:51
Sam and Felix are identical twins both planning to go on a diet.
12
51005
4588
Ο Σαμ κι ο Φίλιξ είναι μονοζυγωτικά δίδυμα και θέλουν να ξεκινήσουν δίαιτα.
00:55
They share the same height, weight, fat and muscle mass.
13
55676
4463
Έχουν το ίδιο ύψος, βάρος, λιπώδη κι μυϊκή μάζα.
01:00
But Sam is hoping to lose weight slowly, while Felix wants to go fast.
14
60431
4672
Ο Σαμ θέλει να χάσει βάρος αργά, ενώ ο Φίλιξ γρήγορα.
01:05
Sam's plan is to gradually decrease his calorie intake
15
65353
3545
Το σχέδιο του Σαμ είναι να μειώσει, σταδιακά, την πρόσληψη θερμίδων
01:09
and increase his regular exercise.
16
69065
2335
και να αυξήσει την τακτική άσκηση.
01:12
With less energy coming in and more being expended,
17
72151
4004
Με το να λαμβάνει λιγότερη ενέργεια, και να καταναλώνει περισσότερη,
01:16
he’s creating an energy deficit inside his body.
18
76155
3212
δημιουργεί ένα έλλειμα ενέργειας μέσα στο σώμα του.
01:19
To compensate, Sam’s body begins breaking down his emergency glucose supply,
19
79492
5339
Για να το αντισταθμίσει, το σώμα του Σαμ αρχίζει να διασπά τα αποθέματα γλυκόζης,
01:24
stored in the liver in the form of glycogen.
20
84831
2627
που υπάρχουν στο συκώτι του με τη μορφή γλυκογόνου.
01:27
Then, after 4 to 6 hours, his body starts burning fat cells
21
87750
3754
Μετά από 4-6 ώρες, το σώμα του θα αρχίσει να καίει λιποκύτταρα,
01:31
as a major energy source.
22
91504
1668
ως κύρια πηγή ενέργειας.
01:33
This process releases lipid droplets
23
93297
2419
Η διαδικασία αυτή απελευθερώνει σταγονίδια λιπιδίων
01:35
which are broken down into compounds that float through the bloodstream
24
95716
3838
τα οποία διασπώνται σε συστατικά, τα οποία μέσω της κυκλοφορίας του αίματος
01:39
and provide energy to organs and tissues.
25
99554
2502
παρέχουν ενέργεια στα όργανα και τους ιστούς.
01:43
Felix aims to create a similar energy deficit
26
103057
3128
Ο Φίλιξ στοχεύει και αυτός σε παρόμοιο θερμιδικό έλλειμμα
01:46
by dramatically cutting his calorie intake.
27
106185
2544
με το να κόψει απότομα την πρόσληψη θερμίδων.
01:48
Unlike Sam, who’s still eating smaller meals,
28
108896
2711
Σε αντίθεση με τον Σαμ, ο οποίος τρώει μικρότερα γεύματα,
01:51
Felix is eating almost nothing.
29
111649
2085
ο Φίλιξ δεν τρώει, σχεδόν, τίποτα.
01:53
And his body responds by going into a starvation response.
30
113818
3545
Το σώμα του αντιδρά με το να μπει σε λειτουργία λιμοκτονίας .
01:57
Felix’s body breaks down his entire store of emergency glucose in just 18 hours.
31
117780
5339
Διασπά όλα τα αποθέματα γλυκόζης, σε μόλις 18 ώρες.
02:03
And while Sam steadily replenishes glycogen with every healthy meal,
32
123536
4504
Κι ενώ ο Σαμ αναπληρώνει το γλυκογόνο, σταδιακά, με κάθε υγιεινό γεύμα,
02:08
Felix’s low-calorie diet does not.
33
128040
2711
η χαμηλή σε θερμίδες δίαιτα του Φίλιξ δεν το αναπληρώνει.
02:11
Desperate for energy, his body starts breaking down other materials,
34
131043
3838
Απεγνωσμένο για ενέργεια, το σώμα του αρχίζει να διασπά άλλες ύλες,
02:14
including his muscles.
35
134881
1584
όπως τους μυς του.
02:16
Meanwhile, Sam’s regular exercise is maintaining his muscle mass.
36
136632
4171
Στο μεταξύ, η τακτική άσκηση του Σαμ διατηρεί τη μυϊκή του μάζα.
Δηλαδή χρησιμοποιεί περισσότερη ενέργεια
02:21
This means he’ll use more energy both during exercise and at rest,
37
141179
4254
και κατά τη διάρκεια της άσκησης και μετά,
02:25
making it easier for him to lose weight.
38
145433
2210
κάνοντας την απώλεια βάρους ευκολότερη.
02:27
Felix, on the other hand, is losing muscle mass
39
147768
2503
Ο Φίλιξ από την άλλη, χάνει μυϊκή μάζα
02:30
and burning fewer calories than ever for his body's basic functions,
40
150271
3837
και καίει λιγότερες θερμίδες από ποτέ για τις βασικές του λειτουργίες,
02:34
making weight loss even more difficult.
41
154233
2211
κάνοντας την απώλεια βάρους ακόμα πιο δύσκολη.
02:36
Despite all this, there’s one element of Felix’s fast diet
42
156944
3754
Παρ′ όλα αυτά, υπάρχει ένα στοιχείο στη γρήγορη δίαιτα του Φίλιξ,
02:40
that might make him think he's on the right track.
43
160698
2794
που, ίσως, τον κάνει να θεωρεί ότι είναι στον σωστό δρόμο.
Κάθε γραμμάριο γλυκογόνου κρατά δεσμευμένα πολλά γραμμάρια νερού.
02:44
Every gram of glycogen is bound to several grams of water.
44
164076
3754
02:47
This can add up to two kilograms of water weight,
45
167830
2795
Αυτό φτάνει μέχρι και τα δύο κιλά βάρους νερού,
02:50
all of which is lost when the glycogen is depleted.
46
170625
2836
το οποίο χάνεται όλο, μόλις το γλυκογόνο εξαντλείται.
02:53
For Felix, this might seem like he’s losing weight fast.
47
173628
3795
Στον Φίλιξ, ίσως, φαίνεται ότι χάνει εύκολα βάρος.
02:57
But as soon as he stops starving himself,
48
177423
2127
Αλλά μόλις αρχίσει να τρώει κανονικά,
02:59
his body will replenish its glycogen store and regain that weight.
49
179634
4087
το σώμα του θα αποκαταστήσει το απόθεμα γλυκογόνου,
και θα ξαναπάρει το βάρος.
03:04
Clearly, Felix’s plan does more harm than good,
50
184222
3003
Είναι ξεκάθαρο πως το σχέδιο του Φίλιξ δεν έχει πολλά ωφέλη.
03:07
but extreme calorie reduction diets aren’t the only regimens
51
187225
3753
Οι δίαιτες με ελάχιστες θερμίδες δεν είναι οι μόνες μέθοδοι
03:10
promising to shed weight fast.
52
190978
1919
που υπόσχονται εύκολη απώλεια βάρους.
03:13
Plans called “detoxification diets” either promote or restrict certain foods
53
193022
5422
Οι αποκαλούμενες «δίαιτες αποτοξίνωσης» προωθούν ή περιορίζουν ορισμένες τροφές,
03:18
to provide specific nutrients in high quantities.
54
198444
3045
ώστε να παρέχουν συγκεκριμένα θρεπτικά συστατικά σε μεγάλες ποσότητες.
03:21
These can be useful for addressing some nutritional problems,
55
201864
3420
Μπορεί να είναι χρήσιμες για κάποια διατροφικά προβλήματα,
03:25
but they’re far too specific to be used as general cure-alls.
56
205284
3379
αλλά είναι πολύ συγκεκριμένες για να χρησιμοποιηθούν ως πανάκεια.
03:29
For example, for a person with low vitamin A,
57
209080
3336
Για παράδειγμα, για έναν άνθρωπο με χαμηλή βιταμίνη Α,
03:32
a juice diet might be helpful.
58
212416
2127
μία δίαιτα με χυμούς μόνο μπορεί να ωφελήσει.
03:34
But for someone high in vitamin A, juicing could be disastrous.
59
214669
3962
Για κάποιον, όμως, με υψηλή βιταμίνη Α, αυτό θα μπορούσε να είναι καταστροφικό.
03:39
And regardless of personal nutrition,
60
219215
2169
Πέρα από την ατομική διατροφή
03:41
maintaining a juice diet over multiple weeks
61
221384
2711
μια δίαιτα με χυμούς μόνο, για πολλές βδομάδες,
03:44
is likely to compromise the immune system
62
224095
2586
μπορεί να επηρεάσει το ανοσοποιητικό,
03:46
due to a lack of essential fats and proteins.
63
226681
2502
επειδή προκαλεί έλλειψη σε βασικά λιπαρά και πρωτεΐνες.
03:49
Therein lies the problem with all these fast-moving diets—
64
229934
3545
Αυτό είναι το πρόβλημα με αυτές τις γρήγορες δίαιτες,
03:53
whether you’re cutting calories or food groups,
65
233813
2252
που είτε περιορίζουν θερμίδες, είτε τροφικές ομάδες .
03:56
extreme diets are a shock to your system.
66
236065
2461
Οι ακραίες δίαιτες προκαλούν σοκ στον οργανισμό σας.
03:58
There are well-established rates of healthy weight loss
67
238526
2627
Υπάρχουν καλά καθιερωμένοι ρυθμοί υγιούς απώλειας βάρους,
04:01
motivated by both diet and exercise
68
241153
2128
μέσω σωστής διατροφής και άσκησης,
04:03
that account for genetic and medical differences.
69
243281
2585
που λαμβάνουν υπόψη τις γενετικές διαφορές και τα θέματα υγείας.
04:05
And staying on those timelines requires a dietary lifestyle that’s sustainable.
70
245992
4671
Η διατήρηση αυτού του προγράμματος απαιτεί ένα διατροφικά βιώσιμο τρόπο ζωής.
04:10
In fact, some of the worst side effects of extreme diets
71
250871
3587
Μάλιστα, οι χειρότερες παρενέργειες από τις ακραίες δίαιτες
04:14
are rarely discussed since so few people stick with them,
72
254458
3170
αναφέρονται σπάνια, καθώς λίγοι τις ολοκληρώνουν.
04:17
it also bears mentioning that many societies have unhealthy relationships
73
257878
3921
Επίσης, πολλές κοινωνίες έχουν μη υγιείς σχέσεις με το βάρος
04:21
with weight,
74
261799
1001
04:22
and people are often pressured to diet for reasons other than health or happiness.
75
262800
4338
και πολλοί αναγκάζονται να κάνουν δίαιτα για λόγους πέρα από την υγεία και ευεξία.
04:27
So rather than trying to lose weight fast,
76
267263
2377
Άρα, αντί να προσπαθούμε να χάσουμε βάρος εύκολα,
04:29
we should all be taking our time to figure out
77
269640
2628
πρέπει όλοι να αφιερώσουμε χρόνο στο να καταλάβουμε
04:32
what the healthiest lifestyle is for ourselves.
78
272268
3253
ποιος είναι ο πιο υγιεινός τρόπος ζωής για εμάς.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7