請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 柏陞 郭
審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
00:07
In the wealthiest circles
of Victorian England,
0
7879
2919
在維多利亞時代的上流階級裡
00:10
bizarre fads ran rampant.
1
10798
2253
曾流行過許多種離奇的風潮。
00:13
But perhaps none was as strange
as the tapeworm diet,
2
13259
3337
這之中應該沒有任何比絛蟲
減肥法更詭異的了:
00:16
in which dieters swallowed
an unhatched tapeworm
3
16596
3336
減肥者服用未孵化的蟲卵,
00:19
and let it grow inside them
by consuming undigested meals.
4
19932
3796
讓蟲子藉由吸收
未消化的食物在體內生長。
00:24
Obviously, this is an exceptionally
dangerous and unhealthy way
5
24145
3837
這顯然是個異常危險
00:27
to manage your weight.
6
27982
1293
且不健康的減肥方法。
00:29
However, while modern fad diets
aren't usually this extreme,
7
29525
4088
然而,即便現代流行的減肥法
未走向這般極端,
00:33
they do promise similar results;
specifically, losing weight fast.
8
33821
4546
在承諾能快速減重這一點上,
兩者可說是殊途同歸。
00:39
So, are there any fast diets that do work?
9
39368
2962
那麼,真有任何有效的快速減重法嗎?
00:42
And are any of them
actually healthy for you?
10
42705
3545
而這些方法中又有哪些是
對你健康有益的呢?
00:46
To answer these questions,
let’s consider a thought experiment.
11
46709
3921
要回答這些問題,
我們必須進行一場思考實驗。
00:51
Sam and Felix are identical twins
both planning to go on a diet.
12
51005
4588
山姆和菲立克斯這對攣生兄弟
打算進行飲食控制。
00:55
They share the same height, weight,
fat and muscle mass.
13
55676
4463
他們有著相同身高、體重、
脂肪和肌肉量。
01:00
But Sam is hoping to lose weight slowly,
while Felix wants to go fast.
14
60431
4672
山姆想要慢慢減重,
而菲力克斯則想快速見效。
01:05
Sam's plan is to gradually decrease
his calorie intake
15
65353
3545
山姆計畫逐漸減少他攝取的卡路里
01:09
and increase his regular exercise.
16
69065
2335
並多規律運動。
01:12
With less energy coming in
and more being expended,
17
72151
4004
他透過減少攝取和增加消耗熱量
01:16
he’s creating an energy deficit
inside his body.
18
76155
3212
讓體內的能量產生熱量赤字。
01:19
To compensate, Sam’s body begins breaking
down his emergency glucose supply,
19
79492
5339
為了補充消耗,山姆的身體開始
分解緊急用的葡萄醣,
01:24
stored in the liver
in the form of glycogen.
20
84831
2627
也就是儲存在肝臟的肝醣以供給能量。
01:27
Then, after 4 to 6 hours,
his body starts burning fat cells
21
87750
3754
在約 4 至 6 個小時後,
他的身體便開始燃燒脂肪細胞
01:31
as a major energy source.
22
91504
1668
作為主要能量供給。
01:33
This process releases lipid droplets
23
93297
2419
這項作用會釋出脂質,
01:35
which are broken down into compounds
that float through the bloodstream
24
95716
3838
並把它分解成化合物輸送至血液中,
為器官和組織提供能量。
01:39
and provide energy to organs and tissues.
25
99554
2502
01:43
Felix aims to create
a similar energy deficit
26
103057
3128
菲立克斯則打算藉由大量減少
他的卡路里攝取量
01:46
by dramatically cutting
his calorie intake.
27
106185
2544
達到類似的熱量赤字。
01:48
Unlike Sam,
who’s still eating smaller meals,
28
108896
2711
與依舊吃著少量餐點的山姆相比,
01:51
Felix is eating almost nothing.
29
111649
2085
菲立克斯幾乎沒吃任何東西。
01:53
And his body responds by going
into a starvation response.
30
113818
3545
他的身體便進入「飢餓反應」來應對。
01:57
Felix’s body breaks down his entire store
of emergency glucose in just 18 hours.
31
117780
5339
僅僅 18 小時內,菲立克斯幾乎耗盡了
體內儲存的緊急用葡萄醣。
02:03
And while Sam steadily replenishes
glycogen with every healthy meal,
32
123536
4504
當山姆透過健康飲食穩定地補充肝醣,
02:08
Felix’s low-calorie diet does not.
33
128040
2711
菲立克斯的低卡飲食
卻沒有相同的效果。
02:11
Desperate for energy, his body starts
breaking down other materials,
34
131043
3838
由於迫切地需要能量,
他的身體便開始分解其他物質,
02:14
including his muscles.
35
134881
1584
例如他的肌肉;
02:16
Meanwhile, Sam’s regular exercise
is maintaining his muscle mass.
36
136632
4171
而山姆則因規律運動
得以維持他的肌肉量。
02:21
This means he’ll use more energy
both during exercise and at rest,
37
141179
4254
這意味著他在運動和休息時
會消耗更多能量,
02:25
making it easier for him to lose weight.
38
145433
2210
因此山姆能更輕易地減重。
02:27
Felix, on the other hand,
is losing muscle mass
39
147768
2503
至於菲力克斯,他的身體
為了維持基本運作,
02:30
and burning fewer calories than ever
for his body's basic functions,
40
150271
3837
進而分解肌肉和減少消耗卡路里,
02:34
making weight loss even more difficult.
41
154233
2211
使得減重變得更加困難。
02:36
Despite all this, there’s one element
of Felix’s fast diet
42
156944
3754
除此之外,菲力克斯的
禁食法還有個盲點
02:40
that might make him think
he's on the right track.
43
160698
2794
使他誤判自己正邁向目標。
02:44
Every gram of glycogen is bound
to several grams of water.
44
164076
3754
每一公克的肝醣都會結合幾公克的水。
02:47
This can add up to two kilograms
of water weight,
45
167830
2795
因此當肝醣耗盡時,
也會有兩公斤的水跟著流失。
02:50
all of which is lost
when the glycogen is depleted.
46
170625
2836
02:53
For Felix, this might seem like
he’s losing weight fast.
47
173628
3795
看上去菲力克斯就像是在快速減重,
02:57
But as soon as he stops starving himself,
48
177423
2127
但只要他開始進食,
02:59
his body will replenish its glycogen store
and regain that weight.
49
179634
4087
他的身體又會重新補充肝醣
並回復到之前的體重。
03:04
Clearly, Felix’s plan does
more harm than good,
50
184222
3003
菲力克斯的飲食計畫
顯然是弊大於利。
03:07
but extreme calorie reduction diets
aren’t the only regimens
51
187225
3753
極端減少卡路里攝取並非唯一
03:10
promising to shed weight fast.
52
190978
1919
承諾可以快速減重的方法。
03:13
Plans called “detoxification diets”
either promote or restrict certain foods
53
193022
5422
像是「排毒飲食法」這類的方法,
是藉由增加或減少攝取某些食物
03:18
to provide specific nutrients
in high quantities.
54
198444
3045
以獲得大量特定的營養素。
03:21
These can be useful for addressing
some nutritional problems,
55
201864
3420
這些方法對於處理一些
營養問題有成效,
03:25
but they’re far too specific
to be used as general cure-alls.
56
205284
3379
但只能針對個案,
不適用於每個人。
03:29
For example, for a person
with low vitamin A,
57
209080
3336
舉例來說,飲用果汁對某個
缺乏維生素A的人有所助益;
03:32
a juice diet might be helpful.
58
212416
2127
03:34
But for someone high in vitamin A,
juicing could be disastrous.
59
214669
3962
但對攝取過多維他命A的人反而有害。
03:39
And regardless of personal nutrition,
60
219215
2169
姑且不論個人營養素的問題,
03:41
maintaining a juice diet
over multiple weeks
61
221384
2711
光是連續幾週飲用果汁
03:44
is likely to compromise the immune system
62
224095
2586
就可能導致缺乏所需的脂肪
和蛋白質而損害免疫系統。
03:46
due to a lack of essential fats
and proteins.
63
226681
2502
03:49
Therein lies the problem
with all these fast-moving diets—
64
229934
3545
這些快速減重方法還有個隱憂──
03:53
whether you’re cutting calories
or food groups,
65
233813
2252
不論你想要減少攝取卡路里
或特定種類的食物,
03:56
extreme diets are a shock to your system.
66
236065
2461
極端的減重法對身體系統都是衝擊。
03:58
There are well-established rates
of healthy weight loss
67
238526
2627
當今規劃完善的健康減重法
04:01
motivated by both diet and exercise
68
241153
2128
鼓勵人們兼顧飲食和運動,
04:03
that account for genetic and medical
differences.
69
243281
2585
並依照基因和醫療需求做調整。
04:05
And staying on those timelines requires
a dietary lifestyle that’s sustainable.
70
245992
4671
想維持這些規畫就必需
建立長久的飲食生活模式。
04:10
In fact, some of the worst side effects
of extreme diets
71
250871
3587
事實上,人們之所以鮮少討論
這些極端減重法的損害
04:14
are rarely discussed since so few people
stick with them,
72
254458
3170
正是因為很少人能堅持下去。
04:17
it also bears mentioning that many
societies have unhealthy relationships
73
257878
3921
更值得一提的是
許多社會對於體重有些病態的看法,
04:21
with weight,
74
261799
1001
04:22
and people are often pressured to diet for
reasons other than health or happiness.
75
262800
4338
人往往不是為了健康或幸福,
而是因為其他因素的壓力才減重。
04:27
So rather than trying to lose weight fast,
76
267263
2377
因此,比起試圖快速減重,
04:29
we should all be taking our time
to figure out
77
269640
2628
我們應該多花點時間思考
04:32
what the healthiest lifestyle
is for ourselves.
78
272268
3253
究竟哪種生活模式才是
對自己最健康的。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。