Why do we hiccup? - John Cameron

3,114,550 views ・ 2016-07-28

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:07
Charles Osborne began to hiccup in 1922 after a hog fell on top of him.
0
7149
6331
Čarls Ozborn je počeo da štuca 1922. nakon što je krmak pao na njega.
00:13
He wasn't cured until 68 years later
1
13480
3380
Izlečen je tek 68 godina kasnije
00:16
and is now listed by Guinness as the world record holder
2
16860
4070
i trenutno je zapisan u Ginisu kao nosilac svetskog rekorda
00:20
for hiccup longevity.
3
20930
2071
za dužinu štucanja.
00:23
Meanwhile, Florida teen Jennifer Mee
4
23001
2640
Međutim, tinejdžerka iz Floride, Dženifer Mi,
00:25
may hold the record for the most frequent hiccups,
5
25641
3310
možda drži rekord za najučestalije štucanje,
00:28
50 times per minute for more than four weeks in 2007.
6
28951
5430
50 puta u minuti duže od četiri nedelje tokom 2007.
00:34
So what causes hiccups?
7
34381
3220
Pa, šta uzrokuje štucanje?
00:37
Doctors point out that a round of hiccups often follows from stimuli
8
37601
4270
Doktori ističu da serija štucanja često proizilazi iz stimulansa
00:41
that stretch the stomach,
9
41871
1910
koji razvlači želudac,
00:43
like swallowing air
10
43781
1271
poput gutanja vazduha
00:45
or too rapid eating or drinking.
11
45052
3124
ili suviše brzog jedenja ili pijenja.
00:48
Others associate hiccups with intense emotions
12
48176
3440
Drugi povezuju štucanje sa snažnim emocijama
00:51
or a response to them:
13
51616
1826
ili kao reakciju na njih:
00:53
laughing,
14
53442
730
smejanje,
00:54
sobbing,
15
54172
728
00:54
anxiety,
16
54900
946
jecanje,
nespokoj
00:55
and excitement.
17
55846
1795
i uzbuđenje.
00:57
Let's look at what happens when we hiccup.
18
57641
2683
Pogledajmo šta se dešava kad štucamo.
01:00
It begins with an involuntary spasm or sudden contraction of the diaphragm,
19
60324
5299
Počinje nehotičnim grčem ili iznenadnim skupljanjem dijafragme,
01:05
the large dome-shaped muscle below our lungs
20
65623
2519
velikog mišića u obliku kupole ispod naših pluća
01:08
that we use to inhale air.
21
68142
2469
koji koristimo da bismo disali.
01:10
This is followed almost immediately by the sudden closure of the vocal chords
22
70611
4750
Ovo je skoro momentalno praćeno iznenadnim zatvaranjem glasnih žica
01:15
and the opening between them,
23
75361
1671
i prostora između njih,
01:17
which is called the glottis.
24
77032
2050
koji se naziva glotisom.
01:19
The movement of the diaphragm initiates a sudden intake of air,
25
79082
4181
Pokretanje dijafragme pokreće nagli udah vazduha,
01:23
but the closure of the vocal chords stops it from entering the wind pipe
26
83263
3987
ali zatvaranje glasnih žica sprečava vazduh da uđe u dušnik
01:27
and reaching the lungs.
27
87250
1672
i stigne do pluća.
01:28
It also creates the characteristic sound: "hic."
28
88922
3770
Takođe stvara karakteristični zvuk: "štuc".
01:32
To date, there is no known function for hiccups.
29
92692
3911
Do sad nije otkrivena svrha štucanja.
01:36
They don't seem to provide any medical or physiological advantage.
30
96603
4049
Izgleda da ono ne pruža bilo kakvu medicinsku ili fiziološku prednost.
01:40
Why begin to inhale air only to suddenly stop it from actually entering the lungs?
31
100652
6320
Zašto počinjati udisati vazduh samo da bi on naglo bio sprečen od ulaska u pluća?
01:46
Anatomical structures,
32
106972
1307
Anatomske strukture
01:48
or physiological mechanisms, with no apparent purpose
33
108279
3433
ili fiziološki mehanizmi bez jasne svrhe
01:51
present challenges to evolutionary biologists.
34
111712
3162
predstavljaju izazov za evolutivne biologe.
01:54
Do such structures serve some hidden function that hasn't yet been discovered?
35
114874
4619
Da li slične strukture imaju neku skrivenu svrhu koja još uvek nije otkrivena?
01:59
Or are they relics of our evolutionary past,
36
119493
2961
Ili su relikti naše evolutivne prošlosti,
02:02
having once served some important purpose
37
122454
2069
koji su nekad imali važnu svrhu,
02:04
only to persist into the present as vestigial remnants?
38
124523
4994
a sada samo opstaju kao zakržljali zaostaci.
02:09
One idea is that hiccups began
39
129517
1768
Jedna zamisao je da je štucanje nastalo
02:11
many millions of years before the appearance of humans.
40
131285
3518
mnogo miliona godina pre pojave ljudi.
02:14
The lung is thought to have evolved as a structure to allow early fish,
41
134803
4352
Smatra se da su pluća evoluirala kao struktura zbog koje su rane ribe,
02:19
many of which lived in warm, stagnant water with little oxygen,
42
139155
4239
mnoge od kojih su živele u toplim, stajaćim vodama s malo vazduha,
02:23
to take advantage of the abundant oxygen in the air overhead.
43
143394
4750
iskorišćavale obilje kiseonika u vazduhu iznad njih.
02:28
When descendants of these animals later moved onto land,
44
148144
3270
Kada su potomci ovih životinja kasnije prešli na kopno,
02:31
they moved from gill-based ventilation to air-breathing with lungs.
45
151414
5160
prešli su sa disanja na škrge na disanje plućima.
02:36
That's similar to the much more rapid changes faced by frogs today
46
156574
5240
To je nalik daleko bržim promenama s kojima se danas suočavaju žabe
02:41
as they transition from tadpoles with gills
47
161814
2384
dok se menjaju iz punoglavaca sa škrgama
02:44
to adults with lungs.
48
164198
2227
u odrasle jedinke s plućima.
02:46
This hypothesis suggests that the hiccup is a relic of the ancient transition
49
166425
4989
Ova hipoteza pretpostavlja da je štucanje relikvija drevnog prelaza
02:51
from water to land.
50
171414
2582
iz vode na kopno.
02:53
An inhalation that could move water over gills
51
173996
2979
Disanje koje je moglo da pomera vodu kroz škrge
02:56
followed by a rapid closure of the glottis preventing water from entering the lungs.
52
176975
5532
praćeno je brzim zatvaranjem glotisa, koje je sprečavalo da voda uđe u pluća.
03:02
That's supported by evidence
53
182507
1350
To je poduprto dokazima
03:03
which suggests that the neural patterning involved in generating a hiccup
54
183857
4427
koji pretpostavljaju da je nervni obrazac koji je uključen u stvaranje štucanja
03:08
is almost identical to that responsible for respiration in amphibians.
55
188284
5712
skoro identičan onome koji je odgovoran za disanje kod vodozemaca.
03:13
Another group of scientists believe that the reflex is retained in us today
56
193996
4191
Druga grupa naučnika veruje da smo zadržali taj refleks
03:18
because it actually provides an important advantage.
57
198187
3518
jer nam zapravo omogućuje važnu prednost.
03:21
They point out that true hiccups are found only in mammals
58
201705
3620
Ističu da je istinsko štucanje prisutno samo kod sisara,
03:25
and that they're not retained in birds, lizards, turtles,
59
205325
3501
a da se nije zadržalo kod ptica, guštera, kornjača
03:28
or any other exclusively air-breathing animals.
60
208826
4009
ili bilo koje druge životinje koja isključivo diše vazduh.
03:32
Further, hiccups appear in human babies long before birth
61
212835
5198
Zatim, štucanje se javlja kod ljudskih beba mnogo pre rođenja
03:38
and are far more common in infants that adults.
62
218033
3424
i daleko je uobičajenije kod novorođenčadi nego kod odraslih.
03:41
Their explanation for this
63
221457
1730
Njihovo objašnjenje za to
03:43
involves the uniquely mammalian activity of nursing.
64
223187
4260
podrazumeva čin dojenja koji je jedinstven za sisare.
03:47
The ancient hiccup reflex may have been adapted by mammals
65
227447
3290
Drevni refleks štucanja su možda usvojili sisari
03:50
to help remove air from the stomach as a sort of glorified burp.
66
230737
5024
kako bi uklanjali vazduh iz želuca, kao neku vrstu uzvišenog podrigivanja.
03:55
The sudden expansion of the diaphragm would raise air from the stomach,
67
235761
3846
Naglo širenje dijafragme bi podiglo vazduh iz želuca,
03:59
while a closure of the glottis would prevent milk from entering the lungs.
68
239607
5251
dok bi zatvaranje glotisa sprečilo mleko da uđe u pluća.
04:04
Sometimes, a bout of hiccups will go on and on,
69
244858
3429
Ponekad serija štucanja traje i traje,
04:08
and we try home remedies:
70
248287
2390
i isprobavamo domaće lekove:
04:10
sipping continuously from a glass of cold water,
71
250677
2861
stalno pijuckanje čaše hladne vode,
04:13
holding one's breath,
72
253538
1471
zadržavanje daha,
04:15
a mouthful of honey or peanut butter,
73
255009
2229
držanje meda u ustima ili putera od kikirikija,
04:17
breathing into a paper bag,
74
257238
1990
disanje u papirnu kesu
04:19
or being suddenly frightened.
75
259228
2481
ili iznenadno prepadanje.
04:21
Unfortunately, scientists have yet to verify that any one cure
76
261709
4520
Nažalost, naučnici još uvek nisu potvrdili da bilo koji lek
04:26
works better or more consistently than others.
77
266229
2868
bolje i doslednije deluje od drugih.
04:29
However, we do know one thing that definitely doesn't work.
78
269097
4312
Međutim, znamo jednu stvar koja definitivno ne deluje.

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7