Why do we hiccup? - John Cameron

Neden hıçkırırız ? - John Cameron

3,169,301 views ・ 2016-07-28

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Orkun Nazim Kadioglu Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:07
Charles Osborne began to hiccup in 1922 after a hog fell on top of him.
0
7149
6331
Charles Osborne, 1922'de üstüne bir yaban domuzu düşünce, hıçkırmaya başladı.
00:13
He wasn't cured until 68 years later
1
13480
3380
68 yıl sonrasına kadar iyileşemedi
00:16
and is now listed by Guinness as the world record holder
2
16860
4070
ve şu anda Guiness'de en uzun süren hıçkırık
00:20
for hiccup longevity.
3
20930
2071
rekorunun sahibi.
00:23
Meanwhile, Florida teen Jennifer Mee
4
23001
2640
Bu sırada, Floridalı genç Jennifer Mee,
00:25
may hold the record for the most frequent hiccups,
5
25641
3310
2007'de, dört haftadan uzun süre boyunca dakikada 50 hıçkırık ile
00:28
50 times per minute for more than four weeks in 2007.
6
28951
5430
en sık hıçkırık rekorunun sahibi olabilir.
00:34
So what causes hiccups?
7
34381
3220
Peki neden hıçkırırız?
00:37
Doctors point out that a round of hiccups often follows from stimuli
8
37601
4270
Doktorlar hıçkırıkların genelde mideyi geren bir uyaranı, mesela hava yutmak
00:41
that stretch the stomach,
9
41871
1910
veya çok hızlı yemek veya içmek
00:43
like swallowing air
10
43781
1271
gibi şeylerin
00:45
or too rapid eating or drinking.
11
45052
3124
takip ettiğini söylüyor.
00:48
Others associate hiccups with intense emotions
12
48176
3440
Diğerleri hıçkırıkları, yoğun duygularla veya onlara karşı
00:51
or a response to them:
13
51616
1826
birer tepki ile ilişkilendiriyorlar:
00:53
laughing,
14
53442
730
Gülmek,
00:54
sobbing,
15
54172
728
00:54
anxiety,
16
54900
946
ağlama krizi,
endişe
00:55
and excitement.
17
55846
1795
ve heyecan.
00:57
Let's look at what happens when we hiccup.
18
57641
2683
Hıçkırınca ne oluyor bir bakalım.
01:00
It begins with an involuntary spasm or sudden contraction of the diaphragm,
19
60324
5299
Her şey, istemsiz bir spazm veya diyaframın ani kasılmasıyla başlıyor,
01:05
the large dome-shaped muscle below our lungs
20
65623
2519
nefes almak için kullandığımız,
01:08
that we use to inhale air.
21
68142
2469
akciğerlerimizin altındaki kubbe şeklinde büyük kas.
01:10
This is followed almost immediately by the sudden closure of the vocal chords
22
70611
4750
Bunu neredeyse hemen ses tellerimizin ani kapanması takip ediyor
01:15
and the opening between them,
23
75361
1671
ve aralarında boşluk da kapanıyor,
01:17
which is called the glottis.
24
77032
2050
ki boşluğa da Glottis (gırtlak) deniyor.
01:19
The movement of the diaphragm initiates a sudden intake of air,
25
79082
4181
Diyaframın hareketi aniden hava alma işlemini başlatıyor,
01:23
but the closure of the vocal chords stops it from entering the wind pipe
26
83263
3987
ama ses tellerimizin kapanmış olması, havanın gırtlağımıza girmesini
ve akciğerlerimize ulaşmasını engelliyor.
01:27
and reaching the lungs.
27
87250
1672
01:28
It also creates the characteristic sound: "hic."
28
88922
3770
Aynı zamanda kendine özgü "hık" sesini yatarıyor.
01:32
To date, there is no known function for hiccups.
29
92692
3911
Günümüze kadar, hıçkırığın bilinen bir fonksiyonu yok.
01:36
They don't seem to provide any medical or physiological advantage.
30
96603
4049
Hiçbir medikal veya fizyolojik avantaj sağlamıyor gibi gözüküyorlar.
01:40
Why begin to inhale air only to suddenly stop it from actually entering the lungs?
31
100652
6320
Neden birdenbire akciğerlemize girmesini engellemek için nefes almalıyız ki?
01:46
Anatomical structures,
32
106972
1307
Anatomik yapılar
01:48
or physiological mechanisms, with no apparent purpose
33
108279
3433
veya amacı belli olmayan fizyolojik mekanizmalar,
01:51
present challenges to evolutionary biologists.
34
111712
3162
evrimci biyologlara meydan okuyor.
01:54
Do such structures serve some hidden function that hasn't yet been discovered?
35
114874
4619
Bu gibi mekanizmalar, henüz keşfedilmemiş gizli başka fonksiyonlara mı çalışıyorlar?
01:59
Or are they relics of our evolutionary past,
36
119493
2961
Veya sadece evrim geçmişimizden bize kalan,
02:02
having once served some important purpose
37
122454
2069
zamanında önemli işlere yarayan
02:04
only to persist into the present as vestigial remnants?
38
124523
4994
fakat artık bir işe yaramayan kalıntılar mı?
02:09
One idea is that hiccups began
39
129517
1768
Bir fikir de der ki,
02:11
many millions of years before the appearance of humans.
40
131285
3518
hıçkırıklar insanoğlu var olmadan yıllar önce ortaya çıktı.
02:14
The lung is thought to have evolved as a structure to allow early fish,
41
134803
4352
Akciğerin evrimleşmesinin sebebinin ilk balıkların, ki bunların çoğu ılık, durgun
02:19
many of which lived in warm, stagnant water with little oxygen,
42
139155
4239
ve az oksijenli sularda yaşıyordu, üstlerindeki bol oksijenli havadan
02:23
to take advantage of the abundant oxygen in the air overhead.
43
143394
4750
yararlanma ihtiyacı olduğu düşünülüyor.
02:28
When descendants of these animals later moved onto land,
44
148144
3270
Onların soyundan gelenler karaya çıktıkları zaman,
02:31
they moved from gill-based ventilation to air-breathing with lungs.
45
151414
5160
solungaç solunumdan, akciğer solunumuna geçtiler.
02:36
That's similar to the much more rapid changes faced by frogs today
46
156574
5240
Bu, günümüzde kurbağaların çok daha hızlı yaptıkları
02:41
as they transition from tadpoles with gills
47
161814
2384
iribaşken solungaç solunumundan yetişkinken ise,
02:44
to adults with lungs.
48
164198
2227
akciğer solunumuna geçmeleri gibi bir şey.
02:46
This hypothesis suggests that the hiccup is a relic of the ancient transition
49
166425
4989
Bu hipotez, hıçkırıkların sudan karaya geçişinin
02:51
from water to land.
50
171414
2582
antik bir kalıntısı olduğunu savunur.
02:53
An inhalation that could move water over gills
51
173996
2979
Suyu solungaçlardan geçirebilen, hızlı bir şekilde
02:56
followed by a rapid closure of the glottis preventing water from entering the lungs.
52
176975
5532
glottisin kapanmasıyla devam eden, suyun akciğere girmesini engelleyen bir soluma.
03:02
That's supported by evidence
53
182507
1350
Bu, hıçkırığı yaratan nöral modelin
03:03
which suggests that the neural patterning involved in generating a hiccup
54
183857
4427
yüzergezerlerin solunum yapmalarını sağlayan yapıyla neredeyse
03:08
is almost identical to that responsible for respiration in amphibians.
55
188284
5712
özdeş olduğu kanıtı ile desteklenir.
03:13
Another group of scientists believe that the reflex is retained in us today
56
193996
4191
Başka bir grup bilim adamı da bugün bu refleksi hâlâ sürdürmemizin sebebinin
03:18
because it actually provides an important advantage.
57
198187
3518
aslında mühim bir avantaj sağlamasından dolayı olduğunu söylüyor.
03:21
They point out that true hiccups are found only in mammals
58
201705
3620
Onlar, gerçek hıçkırıkların sadece memelilerde bulunduğunu ve kuşların,
03:25
and that they're not retained in birds, lizards, turtles,
59
205325
3501
kertenkelelerin, kaplumbağaların veya başka yalnızca hava soluyan
03:28
or any other exclusively air-breathing animals.
60
208826
4009
hayvanların bunu sürdürmediğine işaret ediyorlar.
03:32
Further, hiccups appear in human babies long before birth
61
212835
5198
Fazlası, hıçkırıklar bebeklerde daha doğmadan çok önce başlıyor
03:38
and are far more common in infants that adults.
62
218033
3424
ve küçük çocuklarda, yetişkinlere kıyasla çok daha sık görülüyor.
03:41
Their explanation for this
63
221457
1730
Bunun için onların açıklamaları,
03:43
involves the uniquely mammalian activity of nursing.
64
223187
4260
memelilere özgü emme eylemini de içeriyor.
03:47
The ancient hiccup reflex may have been adapted by mammals
65
227447
3290
Antik hıçkırıkların memeliler tarafından adapte edilmesinin sebebi,
03:50
to help remove air from the stomach as a sort of glorified burp.
66
230737
5024
mideden havayı görkemli bir geğirme şeklinde çıkartmak olabilir.
03:55
The sudden expansion of the diaphragm would raise air from the stomach,
67
235761
3846
Diyaframın ani açılışı mideden hava çıkarırken,
03:59
while a closure of the glottis would prevent milk from entering the lungs.
68
239607
5251
glottisin kapanması da sütün akciğerlere girmesini engeller.
04:04
Sometimes, a bout of hiccups will go on and on,
69
244858
3429
Bazen, sıkı birkaç hıçkırık durmadan devam eder
04:08
and we try home remedies:
70
248287
2390
ve biz de kocakarı yöntemleri deneriz:
04:10
sipping continuously from a glass of cold water,
71
250677
2861
Sürekli soğuk su yudumlamak,
04:13
holding one's breath,
72
253538
1471
nefesimizi tutmak,
04:15
a mouthful of honey or peanut butter,
73
255009
2229
bir ağız dolusu bal veya fıstık ezmesi,
04:17
breathing into a paper bag,
74
257238
1990
kese kâğıdından nefes almak
04:19
or being suddenly frightened.
75
259228
2481
veya bir anda korkutulmak.
04:21
Unfortunately, scientists have yet to verify that any one cure
76
261709
4520
Ne yazık ki, bilim adamları bu yöntemlerin hiçbirinin
04:26
works better or more consistently than others.
77
266229
2868
bir diğerinden daha yararlı olduğunu doğrulayamadı.
04:29
However, we do know one thing that definitely doesn't work.
78
269097
4312
Ancak, kesinlikle işe yaramayan bir şey biliyoruz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7