Plato’s best (and worst) ideas - Wisecrack

Idete me te mira dhe me te keqija te Platonit

4,772,672 views ・ 2016-10-25

TED-Ed


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Helena Bedalli Reviewer: Anisa Fezga
00:07
Few individuals have influenced the world and many of today's thinkers like Plato.
0
7170
6049
Pak njerez kane influencuar boten dhe filozofet e sotem si Platoni.
00:13
One 20th century philosopher even went so far
1
13219
2580
Nje filozof i shekullit te 20 arriti
00:15
as to describe all of Western philosophy as a series of footnotes to Plato.
2
15799
6330
te pershkruaje te gjithe filozofine perendimore si seri shenimesh te Platonit.
00:22
He created the first Western university
3
22129
2261
Ai krijoi universitetin e pare europian
00:24
and was teacher to Ancient Greece's greatest minds,
4
24390
2940
dhe ishte profesori i mendjeve te medha te Greqise se lashte
00:27
including Aristotle.
5
27330
1799
duke perfshire Aristotelin.
00:29
But even one of the founders of philosophy wasn't perfect.
6
29129
3602
Por edhe nje nga themeluesit e filozofise nuk ishte perfekt.
00:32
Along with his great ideas,
7
32731
1518
Bashke me idete e medha
00:34
Plato had a few that haven't exactly stood the test of time.
8
34249
4391
Platoni kishte disa qe nuk i kane rezistuar testit te kohes.
00:38
So here are brief rundowns of a few of his best and worst ideas.
9
38640
5719
Ja nje pershkrim i shkurter te disa nga idete me te mira dhe me te keqija.
00:44
Plato argued that beyond our imperfect world
10
44359
3470
Platoni argumentonte qe pertej botes imperfekte
00:47
was a perfect unchanging world of Forms.
11
47829
4220
ekzistonte bota e Ideve, perfekte dhe te pandryshueshme.
00:52
Forms are the ideal versions of the things and concepts we see around us.
12
52049
5507
Idete jane versioni ideal i objekteve dhe koncepteve qe na rrethojne.
00:57
They serve as a sort of instruction manual to our own world.
13
57556
4205
Ato sherbejne si nje lloj manuali udhezimesh per vete boten tone.
01:01
Floating around the world of Forms is the ideal tree,
14
61761
3820
Ne boten e Ideve gjejme pemen ideale,
01:05
and the ideal YouTube channel,
15
65581
2000
kanalin YouTube ideal,
01:07
and even the ideal justice,
16
67581
1810
dhe bile drejtesine ideale,
01:09
or ideal love.
17
69391
2351
apo dashurine ideale.
01:11
Our own reality is comprised of imperfect copies of ideal Forms.
18
71742
5729
Realiteti yne permban kopje imperfekte te Ideve.
01:17
Plato argued that philosophers should strive to contemplate
19
77471
3470
Platoni argumentonte qe filozofet duhet te perpiqen te mendojne
01:20
and understand these perfect Forms
20
80941
2869
dhe kuptojne keto Ide perfekte
01:23
so that they may better navigate our misleading reality.
21
83810
4280
qe te behen me te zote per te lundruar ne realitetin çorientues.
01:28
While it may seem silly,
22
88090
1480
Ndersa duket qesharake,
01:29
the disconnect between the world as it appears
23
89570
2499
shkeputja midis botes qe duket
01:32
and the greater truth behind it
24
92069
2142
dhe te vertetes qe qendron pas saj
01:34
is one of philosophy's most vexing problems.
25
94211
3221
eshte nje nga problemet me te nderlikuara te filozofise.
01:37
It's been the subject of thousands of pages by theologians,
26
97432
3309
Ka qene subjekti i mijera faqeve te teologjisteve,
01:40
philosophers,
27
100741
1191
filozofeve,
01:41
and screenwriters alike.
28
101932
2280
dhe skenaristeve.
01:44
It raises questions like should we trust our senses to come to the truth
29
104212
3989
Ngre pyetje si, per te gjetur te verteten,
01:48
or our own reason?
30
108201
2200
ti besojme shqisave apo arsyes?
01:50
For Plato, the answer is reason.
31
110401
2491
Per Platonin, pergjigja eshte arsyeja.
01:52
It alone provides us with at least the potential to contemplate the Forms.
32
112892
4861
Ajo e vetme na jep mjetet e mundshme per te kuptuar Idete.
01:57
But reason didn't always pan out for Plato himself.
33
117753
3611
Por arsyeja nuk punonte gjithmone edhe per vete Platonin.
02:01
When he sought to situate humankind amongst the animals,
34
121364
3158
Kur ai u mundua te klasifikonte gjinine njerezore midis kafsheve,
02:04
he lumped us in with birds.
35
124522
3230
ai na grupoi me shpendet.
02:07
"Featherless bipeds" was his official designation.
36
127752
3851
"Dy kembesh pa pupla" ishte emertimi zyrtar.
02:11
Diogenes the Cynic, annoyed by this definition,
37
131603
3079
Ciniku Diogjen, i irrituar nga ky emertim,
02:14
stormed into Plato's class with a plucked chicken,
38
134682
3310
i nderpreu mesimin ne klase Platonit me nje pule te shpupluar,
02:17
announcing, "Behold. Plato's man."
39
137992
4311
duke thirrur, "Shikoni! Njeriu i Platonit"
02:22
But back to a few good ideas.
40
142303
2120
Por le te kthehemi te idete e mira.
02:24
Plato is one of the earliest political theorists on record,
41
144423
3191
Platoni eshte nje nga teoricienet e pare politike te dokumentuar,
02:27
and with Aristotle, is seen as one of the founders of political science.
42
147614
4811
dhe bashke me Aristotelin, ai konsiderohet nje nga themeluesit e shkences politike.
02:32
He reasoned that being a ruler was no different than any other craft,
43
152425
4053
Ai arsyetoi qe puna e sovranit nuk ishte e ndryshme nga punet e tjera,
02:36
whether a potter or doctor,
44
156478
2136
nga ajo e poçarit apo e doktorit,
02:38
and that only those who had mastered the craft were fit to lead.
45
158614
4213
dhe vetem ata qe e kishin mesuar zanatin ishin te denje per te udhehequr.
02:42
Ruling was the craft of contemplating the Forms.
46
162827
3587
Te mbreteroje ishte zanat i soditjes se Ideve.
02:46
In his Republic, Plato imagined a utopia where justice is the ultimate goal.
47
166414
5929
Ne vepren Republika, ai imagjinoi nje utopi ku drejtesia eshte qellimi kryesor.
02:52
Plato's ideal city seeks a harmonious balance between its individual parts
48
172343
4842
Qyteti ideal i Platonit kerkon nje balance harmonike midis pjeseve
02:57
and should be lead by a philosopher king.
49
177185
2679
dhe duhet te drejtohet nga nje mbret filozof.
02:59
Millennia before his time,
50
179864
1991
Mijevjeçare para kohes se tij,
03:01
Plato also reasoned that women were equally able to rule in this model city.
51
181855
5788
ai arsyetoi qe grate jane barazisht te zonjat te drejtojne kete qytet model.
03:07
Unfortunately, Plato was inconsistent with women,
52
187643
3632
Fatkeqesisht, Platoni ishte kontradiktor me grate,
03:11
elsewhere likening them to children.
53
191275
2359
nganjehere i krahasonte me femijet.
03:13
He also believed that a woman's womb was a live animal
54
193634
3289
Ai po ashtu besonte qe mitra e gruas eshte nje kafshe e gjalle
03:16
that could wander around in her body and cause illness.
55
196923
4091
qe mund te levize neper trup e te shkaktoje semundje.
03:21
This bad idea, also espoused by other contemporaries of Plato,
56
201014
4003
Kjo teori, e perqafuar nga bashkekohesit e tij,
03:25
was sadly influential for hundreds of years in European medicine.
57
205017
4881
ka influencuar, per fat te keq, mjekesine europiane per shekuj.
03:29
Furthermore, he thought that society should be divided into three groups:
58
209898
4328
Ai mendonte se shoqeria duhet te ndahet ne tri grupe:
03:34
producers,
59
214226
1024
prodhuesit,
03:35
the military,
60
215250
1110
ushtria,
03:36
and the rulers,
61
216360
1292
dhe udheheqesit,
03:37
and that a great noble lie should convince everyone to follow this structure.
62
217652
5345
e nje genjeshter fisnike duhet ti bindte ato te ndiqnin kete strukture.
03:42
The noble lie he proposed
63
222997
1778
Genjeshtra fisnike qe propozoi
03:44
was that we're all born with gold, silver, or a mixture of brass and iron
64
224775
5471
ishte qe ne kemi lindur me ar, argjent, ose nje perzierje bakri me hekur
03:50
in our souls,
65
230246
1579
ne shpirtin tone,
03:51
which determine our roles in life.
66
231825
2639
qe percakton rolet tona ne jete.
03:54
Some thinkers have gone on to credit the idea of the noble lie
67
234464
3563
Disa filozofe kane vazhduar ta kreditojne idene e genjeshtres fisnike
03:58
as a prototype for 20th century propaganda,
68
238027
3479
si prototip i propagandes se shekullit 20-te,
04:01
and the philosopher king as inspiration for the dictators that used them.
69
241506
5280
dhe mbretin filozof si nje frymezim per diktatoret qe e perdornin.
04:06
Should a few bad ideas
70
246786
1131
A munden idete e keqija
04:07
tarnish Plato's status as one of the greatest philosophers in history?
71
247917
3900
te demtojne statusin e Platonit si nje nga filozofet me te mire?
04:11
No!
72
251817
1170
Jo!
04:12
Plato gave the leaders and thinkers who came after him a place to start.
73
252987
4279
Ai i ka dhene mendimtareve me te medhenj qe e ndoqen nje vend nga ta fillonin.
04:17
Through the centuries,
74
257266
1140
Pergjate shekujve,
04:18
we've had the chance to test those ideas through writing and experience,
75
258406
3930
kemi pasur shansin te testojme keto ide me shkrim dhe eksperience,
04:22
and have accepted some while rejecting others.
76
262336
3310
kemi pranuar disa dhe hedhur poshte te tjerat.
04:25
We are continuing to refine, amend, and edit his ideas
77
265646
4170
Ne vazhdojme te permiresojme, ndryshojme e modifikojme idete e tij
04:29
which have become foundations of the modern world.
78
269816
3240
qe jane pilastrat e botes moderne.
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7