Plato’s best (and worst) ideas - Wisecrack

4,829,757 views ・ 2016-10-25

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana M. Vasarhelyi Corector: Lorena Ciutacu
00:07
Few individuals have influenced the world and many of today's thinkers like Plato.
0
7170
6049
Puțini au influențat lumea și mulți gânditori contemporani îl plac pe Platon.
00:13
One 20th century philosopher even went so far
1
13219
2580
Un filozof din sec. XX a mers într-atât încât a descris
00:15
as to describe all of Western philosophy as a series of footnotes to Plato.
2
15799
6330
toată filozofia occidentală ca o serie de adnotări la Platon.
00:22
He created the first Western university
3
22129
2261
A creat prima universitate occidentală
00:24
and was teacher to Ancient Greece's greatest minds,
4
24390
2940
și a predat minților mărețe ale Greciei Antice,
00:27
including Aristotle.
5
27330
1799
printre care și lui Aristotel.
00:29
But even one of the founders of philosophy wasn't perfect.
6
29129
3602
Dar nici măcăr unul din fondatorii filozofiei nu este perfect.
00:32
Along with his great ideas,
7
32731
1518
Pe lângă ideile sale mărețe,
00:34
Plato had a few that haven't exactly stood the test of time.
8
34249
4391
Platon avea câteva ce nu au trecut proba timpului.
00:38
So here are brief rundowns of a few of his best and worst ideas.
9
38640
5719
Vom vedea câteva din cele mai bune și mai slabe idei ale sale.
00:44
Plato argued that beyond our imperfect world
10
44359
3470
Platon a afirmat că dincolo de lumea noastră imperfectă
00:47
was a perfect unchanging world of Forms.
11
47829
4220
există o lume neschimbătoare a formelor.
00:52
Forms are the ideal versions of the things and concepts we see around us.
12
52049
5507
Formele sunt versiunea ideală a lucrurilor și conceptelor din jurul nostru.
00:57
They serve as a sort of instruction manual to our own world.
13
57556
4205
Ele servesc ca un fel de instrucțiuni pentru lumea noastră.
01:01
Floating around the world of Forms is the ideal tree,
14
61761
3820
Plutind de-a lungul lumii formelor e copacul ideal
01:05
and the ideal YouTube channel,
15
65581
2000
și canalul Youtube ideal
01:07
and even the ideal justice,
16
67581
1810
și chiar justiția ideală
01:09
or ideal love.
17
69391
2351
sau iubirea ideală.
01:11
Our own reality is comprised of imperfect copies of ideal Forms.
18
71742
5729
Realitatea noastră e alcătuită din copii imperfecte ale formelor ideale.
01:17
Plato argued that philosophers should strive to contemplate
19
77471
3470
Platon afirma că filozofii ar trebui să contempleze
01:20
and understand these perfect Forms
20
80941
2869
și să înțeleagă aceste forme perfecte
01:23
so that they may better navigate our misleading reality.
21
83810
4280
pentru a naviga și înțelege mai bine realitatea noastră derutantă.
01:28
While it may seem silly,
22
88090
1480
Deși sună prostesc,
01:29
the disconnect between the world as it appears
23
89570
2499
ruptura dintre lumea propriu-zisă
01:32
and the greater truth behind it
24
92069
2142
și adevărul măreț din spatele ei
01:34
is one of philosophy's most vexing problems.
25
94211
3221
e una din cele mai frustrante probleme ale filozofiei.
01:37
It's been the subject of thousands of pages by theologians,
26
97432
3309
A fost subiectul a mii de pagini ale teologilor,
01:40
philosophers,
27
100741
1191
filozofilor
01:41
and screenwriters alike.
28
101932
2280
și scenariștilor deopotrivă.
01:44
It raises questions like should we trust our senses to come to the truth
29
104212
3989
Ridică întrebări precum încrederea în simțuri pentru a ajunge la adevăr
01:48
or our own reason?
30
108201
2200
sau în propria noastră rațiune.
01:50
For Plato, the answer is reason.
31
110401
2491
Pentru Platon, răspunsul e rațiunea.
01:52
It alone provides us with at least the potential to contemplate the Forms.
32
112892
4861
Ne permite cel puțin potențialul de a contempla formele.
01:57
But reason didn't always pan out for Plato himself.
33
117753
3611
Dar rațiunea nu a avut mereu succes pentru Platon.
02:01
When he sought to situate humankind amongst the animals,
34
121364
3158
Când a încercat să situeze omenirea printre animale,
02:04
he lumped us in with birds.
35
124522
3230
Platon ne-a asociat păsărilor.
02:07
"Featherless bipeds" was his official designation.
36
127752
3851
„Bipezi fără pene” ne numea el oficial.
02:11
Diogenes the Cynic, annoyed by this definition,
37
131603
3079
Diogene din Sinope, Cinicul, deranjat de definiția acestuia,
02:14
stormed into Plato's class with a plucked chicken,
38
134682
3310
a dat buzna în ora lui Platon cu un pui jumulit
02:17
announcing, "Behold. Plato's man."
39
137992
4311
spunând „Atenție. Omul lui Platon.”
02:22
But back to a few good ideas.
40
142303
2120
Dar să ne întoarcem la câteva idei bune.
02:24
Plato is one of the earliest political theorists on record,
41
144423
3191
Platon e unul din primii teoreticieni politici cunoscuți
02:27
and with Aristotle, is seen as one of the founders of political science.
42
147614
4811
și alături de Aristotel e considerat unul din fondatorii științelor politice.
02:32
He reasoned that being a ruler was no different than any other craft,
43
152425
4053
A afirmat că a fi conducător nu diferă de alte meserii,
02:36
whether a potter or doctor,
44
156478
2136
fie cea de olar sau doctor
02:38
and that only those who had mastered the craft were fit to lead.
45
158614
4213
și că doar cei pricepuți sunt buni conducători.
02:42
Ruling was the craft of contemplating the Forms.
46
162827
3587
A conduce era arta contemplării formelor.
02:46
In his Republic, Plato imagined a utopia where justice is the ultimate goal.
47
166414
5929
În Republica, Platon a ilustrat o utopie unde justiția e scopul suprem.
02:52
Plato's ideal city seeks a harmonious balance between its individual parts
48
172343
4842
Orașul său ideal caută echilibru armonios între părțile individuale
02:57
and should be lead by a philosopher king.
49
177185
2679
și trebuie condus de un rege filozof.
02:59
Millennia before his time,
50
179864
1991
Milenii înaintea sa,
03:01
Plato also reasoned that women were equally able to rule in this model city.
51
181855
5788
Platon afirma că femeile sunt la fel de abile în a conduce acest oraș-model.
03:07
Unfortunately, Plato was inconsistent with women,
52
187643
3632
Din nefericire, Platon era inconsistent cu femeile,
03:11
elsewhere likening them to children.
53
191275
2359
comparându-le cu copiii.
03:13
He also believed that a woman's womb was a live animal
54
193634
3289
De asemenea, credea că pântecele femeii era un animal viu
03:16
that could wander around in her body and cause illness.
55
196923
4091
ce putea umbla prin corpul acesteia și cauza boli.
03:21
This bad idea, also espoused by other contemporaries of Plato,
56
201014
4003
Această idee proastă, expusă și de alți contemporani cu Platon
03:25
was sadly influential for hundreds of years in European medicine.
57
205017
4881
a rezistat din păcate sute de ani în medicina europeană.
03:29
Furthermore, he thought that society should be divided into three groups:
58
209898
4328
Mai mult, credea că societatea trebuia divizată în trei grupuri:
03:34
producers,
59
214226
1024
producătorii,
03:35
the military,
60
215250
1110
armata
03:36
and the rulers,
61
216360
1292
și conducerea,
03:37
and that a great noble lie should convince everyone to follow this structure.
62
217652
5345
și că o minciună nobilă va convinge lumea să urmeze această structură.
03:42
The noble lie he proposed
63
222997
1778
Minciuna nobilă propusă de acesta
03:44
was that we're all born with gold, silver, or a mixture of brass and iron
64
224775
5471
era că ne naștem toți cu aur, argint sau o combinație de alamă și fier
03:50
in our souls,
65
230246
1579
în sufletele noastre,
03:51
which determine our roles in life.
66
231825
2639
ce ne determină rolul în viață.
03:54
Some thinkers have gone on to credit the idea of the noble lie
67
234464
3563
Câțiva gânditori au creditat ideea minciunii nobile
03:58
as a prototype for 20th century propaganda,
68
238027
3479
ca prototip al propagandei seolului XX
04:01
and the philosopher king as inspiration for the dictators that used them.
69
241506
5280
și regele filozof ca inspirație pentru dictatorii ce l-au folosit.
04:06
Should a few bad ideas
70
246786
1131
Dar câteva idei slabe
04:07
tarnish Plato's status as one of the greatest philosophers in history?
71
247917
3900
afectează statutul lui Platon ca unul din marii filozofi ai istoriei?
04:11
No!
72
251817
1170
Nu!
04:12
Plato gave the leaders and thinkers who came after him a place to start.
73
252987
4279
Platon a oferit liderilor și gânditorilor predecesori un punct de pornire.
04:17
Through the centuries,
74
257266
1140
De-a lungul secolelor
04:18
we've had the chance to test those ideas through writing and experience,
75
258406
3930
am avut șansa să testăm aceste idei prin scris și experiment,
04:22
and have accepted some while rejecting others.
76
262336
3310
acceptând unele și respingând altele.
04:25
We are continuing to refine, amend, and edit his ideas
77
265646
4170
Continuăm să cizelăm și să modificăm ideile sale
04:29
which have become foundations of the modern world.
78
269816
3240
ce au devenit fundațiile lumii moderne.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7