Plato’s best (and worst) ideas - Wisecrack

As melhores (e piores) ideias de Platão - Wisecrack

4,774,865 views ・ 2016-10-25

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Raissa Mendes Revisor: Ruy Lopes Pereira
00:07
Few individuals have influenced the world and many of today's thinkers like Plato.
0
7170
6049
Poucos indivíduos influenciaram tanto o mundo
e tantos pensadores de hoje como Platão,
a ponto de um filósofo do século 20
00:13
One 20th century philosopher even went so far
1
13219
2580
00:15
as to describe all of Western philosophy as a series of footnotes to Plato.
2
15799
6330
classificar toda a filosofia ocidental como uma série de notas de rodapé
ao pensamento de Platão.
Ele criou a primeira universidade ocidental
00:22
He created the first Western university
3
22129
2261
00:24
and was teacher to Ancient Greece's greatest minds,
4
24390
2940
e foi professor das mentes mais brilhantes da Grécia Antiga,
00:27
including Aristotle.
5
27330
1799
incluindo Aristóteles.
00:29
But even one of the founders of philosophy wasn't perfect.
6
29129
3602
Mas mesmo um dos fundadores da filosofia não era perfeito.
00:32
Along with his great ideas,
7
32731
1518
Ao lado de suas grandes ideias,
00:34
Plato had a few that haven't exactly stood the test of time.
8
34249
4391
Platão teve algumas que não resistiram ao teste do tempo.
00:38
So here are brief rundowns of a few of his best and worst ideas.
9
38640
5719
Então, aqui vai um breve resumo de suas melhores e piores ideias.
00:44
Plato argued that beyond our imperfect world
10
44359
3470
Platão defendia que, para além do nosso mundo imperfeito,
00:47
was a perfect unchanging world of Forms.
11
47829
4220
havia um mundo perfeito e imutável de Formas.
00:52
Forms are the ideal versions of the things and concepts we see around us.
12
52049
5507
Formas eram as versões ideais das coisas e dos conceitos que vemos ao nosso redor.
00:57
They serve as a sort of instruction manual to our own world.
13
57556
4205
Elas servem como um tipo de manual de instrução para nosso próprio mundo.
01:01
Floating around the world of Forms is the ideal tree,
14
61761
3820
Flutuando ao redor do mundo das Formas, está a árvore ideal,
01:05
and the ideal YouTube channel,
15
65581
2000
o canal ideal do YouTube,
01:07
and even the ideal justice,
16
67581
1810
e até mesmo a justiça ideal
01:09
or ideal love.
17
69391
2351
ou o amor ideal.
01:11
Our own reality is comprised of imperfect copies of ideal Forms.
18
71742
5729
Nossa própria realidade é constituída de cópias imperfeitas das Formas ideais.
01:17
Plato argued that philosophers should strive to contemplate
19
77471
3470
Platão achava que os filósofos deveriam se empenhar em contemplar
01:20
and understand these perfect Forms
20
80941
2869
e entender essas Formas perfeitas,
01:23
so that they may better navigate our misleading reality.
21
83810
4280
de modo a se orientarem em nossa falsa realidade.
Apesar de parecer meio bobo,
01:28
While it may seem silly,
22
88090
1480
01:29
the disconnect between the world as it appears
23
89570
2499
a separação entre o mundo que nos é apresentado
01:32
and the greater truth behind it
24
92069
2142
e a grande verdade por trás disso
01:34
is one of philosophy's most vexing problems.
25
94211
3221
é um dos problemas mais frustrantes da filosofia.
01:37
It's been the subject of thousands of pages by theologians,
26
97432
3309
Tem sido o assunto de milhares de páginas dos teólogos,
01:40
philosophers,
27
100741
1191
filósofos
01:41
and screenwriters alike.
28
101932
2280
assim como de roteiristas de filmes.
01:44
It raises questions like should we trust our senses to come to the truth
29
104212
3989
Ela levanta questões como: devemos confiar em nossos sentidos para chegar à verdade
01:48
or our own reason?
30
108201
2200
ou na nossa razão?
01:50
For Plato, the answer is reason.
31
110401
2491
Para Platão, a resposta é na razão.
01:52
It alone provides us with at least the potential to contemplate the Forms.
32
112892
4861
Ela por si só nos dá pelo menos o potencial para contemplar as Formas.
01:57
But reason didn't always pan out for Plato himself.
33
117753
3611
Mas, mesmo assim, Platão às vezes acabava em maus lençóis.
02:01
When he sought to situate humankind amongst the animals,
34
121364
3158
Quando ele procurou situar a humanidade entre os animais,
02:04
he lumped us in with birds.
35
124522
3230
ele nos colocou no grupo dos pássaros.
02:07
"Featherless bipeds" was his official designation.
36
127752
3851
"Bípedes implumes" foi sua designação oficial.
02:11
Diogenes the Cynic, annoyed by this definition,
37
131603
3079
Diógenes, o Cínico, irritado com essa definição,
02:14
stormed into Plato's class with a plucked chicken,
38
134682
3310
irrompeu na aula de Platão com uma galinha depenada,
02:17
announcing, "Behold. Plato's man."
39
137992
4311
bradando: "Vejam. Eis o homem de Platão".
02:22
But back to a few good ideas.
40
142303
2120
Mas vamos voltar a algumas ideias boas.
02:24
Plato is one of the earliest political theorists on record,
41
144423
3191
Ele foi um dos primeiros teóricos políticos de que se tem registro
02:27
and with Aristotle, is seen as one of the founders of political science.
42
147614
4811
e, com Aristóteles, é considerado um dos fundadores da ciência política.
02:32
He reasoned that being a ruler was no different than any other craft,
43
152425
4053
Ele dizia que ser governante não era diferente de nenhuma outra profissão,
02:36
whether a potter or doctor,
44
156478
2136
fosse um oleiro ou um médico,
02:38
and that only those who had mastered the craft were fit to lead.
45
158614
4213
e que apenas aqueles que dominavam seu ofício serviam para governar.
02:42
Ruling was the craft of contemplating the Forms.
46
162827
3587
Governar era a arte de contemplar as Formas.
02:46
In his Republic, Plato imagined a utopia where justice is the ultimate goal.
47
166414
5929
Em sua "República", ele imaginou uma utopia onde a justiça reinaria.
02:52
Plato's ideal city seeks a harmonious balance between its individual parts
48
172343
4842
A cidade ideal de Platão buscava a harmonia entre os elementos individuais
02:57
and should be lead by a philosopher king.
49
177185
2679
e deveria levar a um rei-filósofo.
02:59
Millennia before his time,
50
179864
1991
Milênios antes do seu tempo,
03:01
Plato also reasoned that women were equally able to rule in this model city.
51
181855
5788
Platão dizia que a mulher era igualmente capaz de governar essa cidade ideal.
03:07
Unfortunately, Plato was inconsistent with women,
52
187643
3632
Infelizmente, Platão era incoerente com relação às mulheres
03:11
elsewhere likening them to children.
53
191275
2359
e, num outro lugar, ele as comparou a crianças.
03:13
He also believed that a woman's womb was a live animal
54
193634
3289
Ele também acreditava que o útero da mulher era um animal vivo
03:16
that could wander around in her body and cause illness.
55
196923
4091
que poderia se movimentar pelo seu corpo e causar doenças.
03:21
This bad idea, also espoused by other contemporaries of Plato,
56
201014
4003
Essa má ideia, também desposada por outros contemporâneos de Platão,
03:25
was sadly influential for hundreds of years in European medicine.
57
205017
4881
infelizmente influenciou a medicina europeia por centenas de anos.
03:29
Furthermore, he thought that society should be divided into three groups:
58
209898
4328
Além disso, ele achava que a sociedade deveria ser dividida em três grupos:
03:34
producers,
59
214226
1024
os trabalhadores,
03:35
the military,
60
215250
1110
os militares
03:36
and the rulers,
61
216360
1292
e os governantes.
03:37
and that a great noble lie should convince everyone to follow this structure.
62
217652
5345
E que uma grande "nobre mentira" deveria convencer todos a aceitarem tal estrutura.
03:42
The noble lie he proposed
63
222997
1778
A nobre mentira proposta por ele
03:44
was that we're all born with gold, silver, or a mixture of brass and iron
64
224775
5471
foi que todos nascemos com ouro, prata ou uma mistura de bronze e ferro
03:50
in our souls,
65
230246
1579
em nossas almas,
03:51
which determine our roles in life.
66
231825
2639
o que determinaria nosso papel na vida.
03:54
Some thinkers have gone on to credit the idea of the noble lie
67
234464
3563
Alguns pensadores foram além, atribuindo à ideia da nobre mentira
03:58
as a prototype for 20th century propaganda,
68
238027
3479
um protótipo da propaganda do século 20,
04:01
and the philosopher king as inspiration for the dictators that used them.
69
241506
5280
e o rei-filósofo como inspiração para os ditadores que a usaram.
04:06
Should a few bad ideas
70
246786
1131
Mas umas poucas ideias ruins
04:07
tarnish Plato's status as one of the greatest philosophers in history?
71
247917
3900
deveriam macular o status de Platão como um dos maiores filósofos da história?
04:11
No!
72
251817
1170
Não!
04:12
Plato gave the leaders and thinkers who came after him a place to start.
73
252987
4279
Platão deu aos líderes e pensadores depois dele um ponto de partida.
04:17
Through the centuries,
74
257266
1140
Ao longo dos séculos,
04:18
we've had the chance to test those ideas through writing and experience,
75
258406
3930
tivemos a chance de testar essas ideias por meio da escrita e da experiência,
04:22
and have accepted some while rejecting others.
76
262336
3310
aceitando algumas e rejeitando outras.
04:25
We are continuing to refine, amend, and edit his ideas
77
265646
4170
E ainda continuamos a refinar, emendar e editar suas ideias,
04:29
which have become foundations of the modern world.
78
269816
3240
que se tornaram pilares do mundo moderno.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7