Plato’s best (and worst) ideas - Wisecrack

4,829,757 views ・ 2016-10-25

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trang Phan Reviewer: Phu M. Dinh
00:07
Few individuals have influenced the world and many of today's thinkers like Plato.
0
7170
6049
Hiếm những cá nhân đã ảnh hưởng tới thế giới và trí thức ngày nay như Plato.
00:13
One 20th century philosopher even went so far
1
13219
2580
Một nhà triết học thế kỉ 20 thậm chí đã
00:15
as to describe all of Western philosophy as a series of footnotes to Plato.
2
15799
6330
coi toàn bộ triết học phương Tây như một loạt chú thích so với Plato.
00:22
He created the first Western university
3
22129
2261
Ông thành lập trường đại học phương Tây đầu tiên
00:24
and was teacher to Ancient Greece's greatest minds,
4
24390
2940
và giảng dạy những bộ óc vĩ đại nhất của Hi Lạp cổ đại,
00:27
including Aristotle.
5
27330
1799
bao gồm cả Aristotle.
00:29
But even one of the founders of philosophy wasn't perfect.
6
29129
3602
Nhưng ngay cả một trong những người tìm ra triết học cũng không hoàn hảo.
00:32
Along with his great ideas,
7
32731
1518
Ngoài những ý kiến xuất sắc,
00:34
Plato had a few that haven't exactly stood the test of time.
8
34249
4391
còn có một số tư tưởng của Plato không hoàn toàn đứng vững qua thời gian.
00:38
So here are brief rundowns of a few of his best and worst ideas.
9
38640
5719
Đây là sơ lược về một vài ý tưởng xuất sắc nhất và tồi tệ nhất của ông.
00:44
Plato argued that beyond our imperfect world
10
44359
3470
Plato cho rằng bên ngoài thế giới không hoàn hảo của chúng ta
00:47
was a perfect unchanging world of Forms.
11
47829
4220
là một thế giới hoàn hảo vĩnh hằng của các Hình mẫu.
00:52
Forms are the ideal versions of the things and concepts we see around us.
12
52049
5507
Hình mẫu là những phiên bản lí tưởng của các sự vật và khái niệm xung quanh ta.
00:57
They serve as a sort of instruction manual to our own world.
13
57556
4205
Chúng phục vụ như một loại hướng dẫn sử dụng cho thế giới của chúng ta.
01:01
Floating around the world of Forms is the ideal tree,
14
61761
3820
Trong thế giới của các Hình mẫu là cái cây lí tưởng,
01:05
and the ideal YouTube channel,
15
65581
2000
và kênh YouTube lí tưởng,
01:07
and even the ideal justice,
16
67581
1810
và thậm chí cả sự công bằng lí tưởng,
01:09
or ideal love.
17
69391
2351
hay tình yêu lí tưởng.
01:11
Our own reality is comprised of imperfect copies of ideal Forms.
18
71742
5729
Thực tại chúng ta được tạo nên bởi những bản sao không hoàn hảo của các Hình mẫu.
01:17
Plato argued that philosophers should strive to contemplate
19
77471
3470
Plato cho rằng các nhà triết học nên cố gắng chiêm nghiệm
01:20
and understand these perfect Forms
20
80941
2869
và hiểu về những Hình mẫu hoàn hảo đó
01:23
so that they may better navigate our misleading reality.
21
83810
4280
để có thể định hướng tốt hơn cho thực tại đang lạc lối của chúng ta.
01:28
While it may seem silly,
22
88090
1480
Mặc dù nghe có vẻ ngu xuẩn,
01:29
the disconnect between the world as it appears
23
89570
2499
sự tách biệt giữa vẻ bề ngoài của thế giới
01:32
and the greater truth behind it
24
92069
2142
và sự thật lớn hơn ẩn sau nó
01:34
is one of philosophy's most vexing problems.
25
94211
3221
là một trong những vấn đề đau đầu nhất trong triết học.
01:37
It's been the subject of thousands of pages by theologians,
26
97432
3309
Nó là chủ đề của hàng ngàn trang luận của các nhà lý luận học,
01:40
philosophers,
27
100741
1191
triết học,
01:41
and screenwriters alike.
28
101932
2280
và biên kịch phim.
01:44
It raises questions like should we trust our senses to come to the truth
29
104212
3989
Nó đặt ra những câu hỏi như chúng ta có nên dùng những giác quan để tìm ra sự thật
01:48
or our own reason?
30
108201
2200
hay dùng lý lẽ của chúng ta?
01:50
For Plato, the answer is reason.
31
110401
2491
Với Plato, câu trả lời là lý lẽ.
01:52
It alone provides us with at least the potential to contemplate the Forms.
32
112892
4861
Chỉ mình nó đã cho chúng ta khả năng để chiêm nghiệm về các Hình mẫu.
01:57
But reason didn't always pan out for Plato himself.
33
117753
3611
Nhưng lý lẽ không phải lúc nào cũng hiệu quả với chính Plato.
02:01
When he sought to situate humankind amongst the animals,
34
121364
3158
Khi ông cố gắng đặt con người giữa các loài động vật,
02:04
he lumped us in with birds.
35
124522
3230
ông nhóm chúng ta với loài chim.
02:07
"Featherless bipeds" was his official designation.
36
127752
3851
"Loài vật đi bằng hai chân không có lông vũ" là cái tên ông đặt chính thức.
02:11
Diogenes the Cynic, annoyed by this definition,
37
131603
3079
Diogenes Người hoài nghi, khó chịu với định nghĩa này,
02:14
stormed into Plato's class with a plucked chicken,
38
134682
3310
đã xông vào lớp của Plato với một con gà bị vặt lông,
02:17
announcing, "Behold. Plato's man."
39
137992
4311
tuyên bố rằng, "Hãy nhìn đây. Con người của Plato."
02:22
But back to a few good ideas.
40
142303
2120
Nhưng trở lại với một vài phát kiến tốt.
02:24
Plato is one of the earliest political theorists on record,
41
144423
3191
Plato là một trong những triết gia chính trị sớm nhất được ghi nhận,
02:27
and with Aristotle, is seen as one of the founders of political science.
42
147614
4811
cùng với Aristotle được coi là một trong những người tạo ra khoa học chính trị.
02:32
He reasoned that being a ruler was no different than any other craft,
43
152425
4053
Ông lí luận rằng làm nguyên thủ không khác gì làm các nghề nghiệp khác,
02:36
whether a potter or doctor,
44
156478
2136
như thợ gốm hay bác sĩ,
02:38
and that only those who had mastered the craft were fit to lead.
45
158614
4213
và chỉ những người thành thạo việc đó mới phù hợp để lãnh đạo.
02:42
Ruling was the craft of contemplating the Forms.
46
162827
3587
Cai trị là công việc chiêm nghiệm các Hình mẫu.
02:46
In his Republic, Plato imagined a utopia where justice is the ultimate goal.
47
166414
5929
Trong 'Cộng hòa', Plato tưởng tượng ra một xã hội lí tưởng nơi công lý là mục đích cao nhất.
02:52
Plato's ideal city seeks a harmonious balance between its individual parts
48
172343
4842
Thành phố lí tưởng của ông hướng tới một sự hòa hợp giữa những phần tử riêng lẻ
02:57
and should be lead by a philosopher king.
49
177185
2679
và sự cai trị của một vị vua hiền triết.
02:59
Millennia before his time,
50
179864
1991
Hàng thiên niên kỉ trước thời của ông,
03:01
Plato also reasoned that women were equally able to rule in this model city.
51
181855
5788
Plato còn cho rằng phụ nữ cũng có năng lực tương tự để cai trị thành phố này.
03:07
Unfortunately, Plato was inconsistent with women,
52
187643
3632
Thật không may là Plato lại không nhất quán về phụ nữ,
03:11
elsewhere likening them to children.
53
191275
2359
đâu đó còn hạ thấp trẻ em so với họ.
03:13
He also believed that a woman's womb was a live animal
54
193634
3289
Ông còn tin rằng dạ con của người phụ nữ là một động vật sống
03:16
that could wander around in her body and cause illness.
55
196923
4091
có thể lang thang quanh cơ thể cô ấy và gây ra bệnh tật.
03:21
This bad idea, also espoused by other contemporaries of Plato,
56
201014
4003
Ý kiến tồi tệ này, được ủng hộ bởi những người đương thời,
03:25
was sadly influential for hundreds of years in European medicine.
57
205017
4881
đáng buồn thay đã ảnh hưởng đến y học châu Âu hàng trăm năm sau.
03:29
Furthermore, he thought that society should be divided into three groups:
58
209898
4328
Hơn nữa, ông nghĩ rằng xã hội nên được chia ra thành 3 nhóm người:
03:34
producers,
59
214226
1024
những người lao động,
03:35
the military,
60
215250
1110
quân nhân,
03:36
and the rulers,
61
216360
1292
và tầng lớp cai trị,
03:37
and that a great noble lie should convince everyone to follow this structure.
62
217652
5345
và một lời nói dối cao thượng vĩ đại nên khiến cho mọi người tuân theo trật tự này.
03:42
The noble lie he proposed
63
222997
1778
Lời nói dối cao thượng ông đề xuất
03:44
was that we're all born with gold, silver, or a mixture of brass and iron
64
224775
5471
là chúng ta đều được sinh ra với vàng, bạc hay một hỗn hợp giữa đồng và sắt
03:50
in our souls,
65
230246
1579
trong tâm hồn chúng ta,
03:51
which determine our roles in life.
66
231825
2639
thứ quyết định vai trò của chúng ta trong cuộc sống.
03:54
Some thinkers have gone on to credit the idea of the noble lie
67
234464
3563
Một số trí thức còn cho khái niệm lời nói dối cao thượng
03:58
as a prototype for 20th century propaganda,
68
238027
3479
như một nguyên mẫu của tuyên truyền chính trị thế kỉ 20,
04:01
and the philosopher king as inspiration for the dictators that used them.
69
241506
5280
và vị vua hiền triết như một cảm hứng cho các nhà độc tài sử dụng nó.
04:06
Should a few bad ideas
70
246786
1131
Vậy những ý kiến tồi tệ
04:07
tarnish Plato's status as one of the greatest philosophers in history?
71
247917
3900
có nên hạ thấp vị trí của Plato như một trong những triết gia vĩ đại nhất lịch sử?
04:11
No!
72
251817
1170
Không!
04:12
Plato gave the leaders and thinkers who came after him a place to start.
73
252987
4279
Plato đã cho những nhà lãnh đạo và trí thức sau ông một điểm khởi đầu.
04:17
Through the centuries,
74
257266
1140
Qua nhiều thế kỉ,
04:18
we've had the chance to test those ideas through writing and experience,
75
258406
3930
chúng ta đã có cơ hội kiểm nghiệm những ý kiến đó qua văn chương và trải nghiệm,
04:22
and have accepted some while rejecting others.
76
262336
3310
và đã chấp nhận một số chúng trong khi đào thải một số khác.
04:25
We are continuing to refine, amend, and edit his ideas
77
265646
4170
Chúng ta sẽ tiếp tục chắt lọc, cải tiến và chỉnh sửa những ý kiến của ông,
04:29
which have become foundations of the modern world.
78
269816
3240
thứ đã trở thành nền tảng của thế giới hiện đại.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7