Plato’s best (and worst) ideas - Wisecrack

Platone, le migliori (e le peggiori) idee - Wisecrack

4,774,865 views

2016-10-25 ・ TED-Ed


New videos

Plato’s best (and worst) ideas - Wisecrack

Platone, le migliori (e le peggiori) idee - Wisecrack

4,774,865 views ・ 2016-10-25

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Giorgia Prati Revisore: Sofia Ramundo
00:07
Few individuals have influenced the world and many of today's thinkers like Plato.
0
7170
6049
Poche persone hanno influenzato il mondo e i filosofi di oggi come Platone.
00:13
One 20th century philosopher even went so far
1
13219
2580
Un filosofo del XX secolo ha addirittura descritto
00:15
as to describe all of Western philosophy as a series of footnotes to Plato.
2
15799
6330
tutta la filosofia occidentale come una serie di rimandi a Platone.
00:22
He created the first Western university
3
22129
2261
Ha creato la prima università dell'Occidente
00:24
and was teacher to Ancient Greece's greatest minds,
4
24390
2940
e ha insegnato alle migliori menti dell'Antica Grecia,
00:27
including Aristotle.
5
27330
1799
Aristotele incluso.
00:29
But even one of the founders of philosophy wasn't perfect.
6
29129
3602
Tuttavia, anche uno dei fondatori della filosofia può non essere perfetto.
00:32
Along with his great ideas,
7
32731
1518
Insieme alle sue grandi teorie,
00:34
Plato had a few that haven't exactly stood the test of time.
8
34249
4391
Platone ne ha avute altre che non hanno resistito al passare del tempo.
00:38
So here are brief rundowns of a few of his best and worst ideas.
9
38640
5719
Ecco un resoconto di alcune delle sue migliori e peggiori teorie.
00:44
Plato argued that beyond our imperfect world
10
44359
3470
Platone sosteneva che oltre il nostro mondo imperfetto
00:47
was a perfect unchanging world of Forms.
11
47829
4220
esisteva il Mondo delle Idee, perfetto e immutabile.
00:52
Forms are the ideal versions of the things and concepts we see around us.
12
52049
5507
Le Idee sono versioni ideali degli oggetti e dei concetti che ci circondano.
00:57
They serve as a sort of instruction manual to our own world.
13
57556
4205
Sono una sorta di manuale di istruzioni per il nostro mondo.
01:01
Floating around the world of Forms is the ideal tree,
14
61761
3820
Nel Mondo delle Idee, troviamo l'albero ideale,
01:05
and the ideal YouTube channel,
15
65581
2000
il canale YouTube ideale,
01:07
and even the ideal justice,
16
67581
1810
e anche l'idea di giustizia,
01:09
or ideal love.
17
69391
2351
o dell'amore.
01:11
Our own reality is comprised of imperfect copies of ideal Forms.
18
71742
5729
La nostra realtà è costituita da copie imperfette delle Idee.
01:17
Plato argued that philosophers should strive to contemplate
19
77471
3470
Platone sosteneva che i filosofi dovrebbero soffermarsi sulla contemplazione
01:20
and understand these perfect Forms
20
80941
2869
e la comprensione di queste Idee perfette,
01:23
so that they may better navigate our misleading reality.
21
83810
4280
così da poter farsi meglio strada nella nostra realtà ingannevole.
01:28
While it may seem silly,
22
88090
1480
Anche se sembra ridicolo,
01:29
the disconnect between the world as it appears
23
89570
2499
il distacco fra il mondo come ci appare
01:32
and the greater truth behind it
24
92069
2142
e la verità che nasconde
01:34
is one of philosophy's most vexing problems.
25
94211
3221
è uno dei problemi più grandi della filosofia.
01:37
It's been the subject of thousands of pages by theologians,
26
97432
3309
E' il soggetto di migliaia di pagine scritte da teologi,
01:40
philosophers,
27
100741
1191
filosofi,
01:41
and screenwriters alike.
28
101932
2280
e anche da sceneggiatori.
01:44
It raises questions like should we trust our senses to come to the truth
29
104212
3989
Porta a domande come: per arrivare alla verità, dovremmo fidarci dei nostri sensi
01:48
or our own reason?
30
108201
2200
o della ragione?
01:50
For Plato, the answer is reason.
31
110401
2491
Per Platone, la risposta è la ragione.
01:52
It alone provides us with at least the potential to contemplate the Forms.
32
112892
4861
Da sola, ci dà la possibilità di contemplare le Idee.
01:57
But reason didn't always pan out for Plato himself.
33
117753
3611
Ma Platone non ha sempre usato la ragione.
02:01
When he sought to situate humankind amongst the animals,
34
121364
3158
Quando cercava di collocare l'essere umano fra le specie animali,
02:04
he lumped us in with birds.
35
124522
3230
ci ha uniti agli uccelli.
02:07
"Featherless bipeds" was his official designation.
36
127752
3851
"Bipedi implume" era la sua definizione ufficiale.
02:11
Diogenes the Cynic, annoyed by this definition,
37
131603
3079
Diogene il Cinico, seccato dalla definizione,
02:14
stormed into Plato's class with a plucked chicken,
38
134682
3310
irruppe nell'aula di Platone con un pollo spennato,
02:17
announcing, "Behold. Plato's man."
39
137992
4311
proclamando: "Ammirate, ecco l'uomo di Platone."
02:22
But back to a few good ideas.
40
142303
2120
Ma torniamo a teorie migliori.
02:24
Plato is one of the earliest political theorists on record,
41
144423
3191
Platone è stato uno dei primi teorici della politica documentati,
02:27
and with Aristotle, is seen as one of the founders of political science.
42
147614
4811
ed è considerato, con Aristotele, uno dei fondatori delle scienze politiche.
02:32
He reasoned that being a ruler was no different than any other craft,
43
152425
4053
Affermò che il mestiere del sovrano non era diverso da qualsiasi altro,
02:36
whether a potter or doctor,
44
156478
2136
come quello del vasaio o del medico,
02:38
and that only those who had mastered the craft were fit to lead.
45
158614
4213
e solo chi aveva imparato il mestiere poteva governare.
02:42
Ruling was the craft of contemplating the Forms.
46
162827
3587
Governare era l'arte di contemplare le Idee.
02:46
In his Republic, Plato imagined a utopia where justice is the ultimate goal.
47
166414
5929
Nella sua Repubblica, immaginò un'utopia che avesse come fine la giustizia.
02:52
Plato's ideal city seeks a harmonious balance between its individual parts
48
172343
4842
Per Platone, la città ideale ricerca l'equilibrio fra gli individui
02:57
and should be lead by a philosopher king.
49
177185
2679
e deve essere governata da un re filosofo.
02:59
Millennia before his time,
50
179864
1991
In anticipo di millenni,
03:01
Plato also reasoned that women were equally able to rule in this model city.
51
181855
5788
Platone sostenne che le donne potevano governare nella città ideale.
03:07
Unfortunately, Plato was inconsistent with women,
52
187643
3632
Purtroppo, Platone era incoerente quando parlava di donne,
03:11
elsewhere likening them to children.
53
191275
2359
poiché altrove le paragonò a bambini.
03:13
He also believed that a woman's womb was a live animal
54
193634
3289
Credeva inoltre che l'utero delle donne fosse un animale vivente
03:16
that could wander around in her body and cause illness.
55
196923
4091
che poteva muoversi per il corpo e provocare malattie.
03:21
This bad idea, also espoused by other contemporaries of Plato,
56
201014
4003
Questa teoria, abbracciata anche da altri contemporanei di Platone,
03:25
was sadly influential for hundreds of years in European medicine.
57
205017
4881
ha influenzato, purtroppo, la medicina europea per secoli.
03:29
Furthermore, he thought that society should be divided into three groups:
58
209898
4328
Inoltre, riteneva che la società dovesse essere divisa in tre gruppi:
03:34
producers,
59
214226
1024
gli artigiani,
03:35
the military,
60
215250
1110
i guardiani,
03:36
and the rulers,
61
216360
1292
e i governanti,
03:37
and that a great noble lie should convince everyone to follow this structure.
62
217652
5345
e che una nobile menzogna avrebbe convinto tutti a adattarsi a questa struttura.
03:42
The noble lie he proposed
63
222997
1778
La nobile menzogna da lui proposta
03:44
was that we're all born with gold, silver, or a mixture of brass and iron
64
224775
5471
diceva che siamo nati con oro, argento, o una lega di ottone e ferro
03:50
in our souls,
65
230246
1579
nella nostra anima,
03:51
which determine our roles in life.
66
231825
2639
e ciò determina il nostro ruolo nel mondo.
03:54
Some thinkers have gone on to credit the idea of the noble lie
67
234464
3563
Alcuni pensatori hanno visto nell'idea della nobile menzogna
03:58
as a prototype for 20th century propaganda,
68
238027
3479
un prototipo della propaganda del XX secolo,
04:01
and the philosopher king as inspiration for the dictators that used them.
69
241506
5280
e il re filosofo come un'ispirazione per i dittatori che ne hanno fatto uso.
04:06
Should a few bad ideas
70
246786
1131
Qualche cattiva teoria
04:07
tarnish Plato's status as one of the greatest philosophers in history?
71
247917
3900
deve intaccare la fama di Platone di essere uno dei migliori filosofi esistiti?
04:11
No!
72
251817
1170
No!
04:12
Plato gave the leaders and thinkers who came after him a place to start.
73
252987
4279
Platone ha creato le basi per i leader e i filosofi che lo hanno succeduto.
04:17
Through the centuries,
74
257266
1140
Nei secoli,
04:18
we've had the chance to test those ideas through writing and experience,
75
258406
3930
abbiamo potuto verificare queste teorie con gli scritti e con l'esperienza,
04:22
and have accepted some while rejecting others.
76
262336
3310
ne abbiamo accettate alcune e respinte altre.
04:25
We are continuing to refine, amend, and edit his ideas
77
265646
4170
Oggi continuiamo ad affinare, modificare, rivedere le sue teorie,
04:29
which have become foundations of the modern world.
78
269816
3240
che sono diventate le fondamenta del mondo moderno.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7