Plato’s best (and worst) ideas - Wisecrack

4,829,757 views ・ 2016-10-25

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Andrea Hielscher
Wenige Menschen haben die Welt und viele moderne Denker
00:07
Few individuals have influenced the world and many of today's thinkers like Plato.
0
7170
6049
so beeinflusst wie Platon.
Ein Philosoph des 20. Jahrhunderts beschrieb sogar
00:13
One 20th century philosopher even went so far
1
13219
2580
00:15
as to describe all of Western philosophy as a series of footnotes to Plato.
2
15799
6330
die gesamte westliche Philosophie als eine Reihe Fußnoten zu Platon.
Er gründete die erste abendländische Universität
00:22
He created the first Western university
3
22129
2261
00:24
and was teacher to Ancient Greece's greatest minds,
4
24390
2940
und war Lehrer der geistigen Elite im antiken Griechenland,
00:27
including Aristotle.
5
27330
1799
darunter Aristoteles.
Aber selbst er, Mitbegründer der Philosophie, war nicht vollkommen.
00:29
But even one of the founders of philosophy wasn't perfect.
6
29129
3602
00:32
Along with his great ideas,
7
32731
1518
Neben herausragenden Ideen hatte Platon auch einige,
00:34
Plato had a few that haven't exactly stood the test of time.
8
34249
4391
die der Prüfung der Zeit nicht standhielten.
00:38
So here are brief rundowns of a few of his best and worst ideas.
9
38640
5719
Hier ein kurzer Einblick in einige seiner besten und schlechtesten Ideen.
00:44
Plato argued that beyond our imperfect world
10
44359
3470
Platon war der Ansicht, jenseits unserer unvollkommenen Welt
00:47
was a perfect unchanging world of Forms.
11
47829
4220
gebe es eine vollkommene, unveränderliche Welt der Formen.
Formen seien die idealen Versionen der Dinge und Konzepte um uns herum.
00:52
Forms are the ideal versions of the things and concepts we see around us.
12
52049
5507
00:57
They serve as a sort of instruction manual to our own world.
13
57556
4205
Sie lieferten unserer Welt eine Art Bedienungsanleitung.
01:01
Floating around the world of Forms is the ideal tree,
14
61761
3820
In der Welt der Formen gebe es den idealen Baum,
01:05
and the ideal YouTube channel,
15
65581
2000
den idealen YouTube-Kanal,
01:07
and even the ideal justice,
16
67581
1810
sogar die ideale Gerechtigkeit
01:09
or ideal love.
17
69391
2351
oder die ideale Liebe.
01:11
Our own reality is comprised of imperfect copies of ideal Forms.
18
71742
5729
Unsere Realität bestehe aus unvollkommenen Kopien idealer Formen.
01:17
Plato argued that philosophers should strive to contemplate
19
77471
3470
Laut Platon sollten Philosophen danach streben,
01:20
and understand these perfect Forms
20
80941
2869
diese vollkommenen Formen zu betrachten und zu verstehen,
01:23
so that they may better navigate our misleading reality.
21
83810
4280
um sich in der irreführenden Realität besser zurechtzufinden.
Es mag unsinnig scheinen,
01:28
While it may seem silly,
22
88090
1480
01:29
the disconnect between the world as it appears
23
89570
2499
aber die Diskrepanz zwischen der sichtbaren Welt
und der höheren Wahrheit dahinter
01:32
and the greater truth behind it
24
92069
2142
ist eines der irritierendsten Probleme der Philosophie.
01:34
is one of philosophy's most vexing problems.
25
94211
3221
01:37
It's been the subject of thousands of pages by theologians,
26
97432
3309
Theologen, Philosophen und Drehbuchautoren
01:40
philosophers,
27
100741
1191
haben zu diesem Thema
01:41
and screenwriters alike.
28
101932
2280
Tausende Seiten geschrieben. Dabei stellt sich die Frage:
01:44
It raises questions like should we trust our senses to come to the truth
29
104212
3989
Sollen wir unseren Sinnen oder der Vernunft vertrauen,
01:48
or our own reason?
30
108201
2200
um die Wahrheit zu finden?
01:50
For Plato, the answer is reason.
31
110401
2491
Platons Antwort lautete: der Vernunft.
01:52
It alone provides us with at least the potential to contemplate the Forms.
32
112892
4861
Nur sie biete zumindest die Möglichkeit, die Formen zu ergründen.
01:57
But reason didn't always pan out for Plato himself.
33
117753
3611
Aber für Platon hat sich die Vernunft nicht immer bewährt.
02:01
When he sought to situate humankind amongst the animals,
34
121364
3158
Bei dem Versuch, den Menschen den Tieren zuzuordnen,
02:04
he lumped us in with birds.
35
124522
3230
warf er uns mit den Vögeln in einen Topf.
02:07
"Featherless bipeds" was his official designation.
36
127752
3851
„Federlose Zweibeiner“ war seine offizielle Bezeichnung.
02:11
Diogenes the Cynic, annoyed by this definition,
37
131603
3079
Verärgert über diese Definition, stürmte Diogenes von Sinope
02:14
stormed into Plato's class with a plucked chicken,
38
134682
3310
mit einem gerupften Huhn in Platons Klasse
02:17
announcing, "Behold. Plato's man."
39
137992
4311
und verkündete: “Seht, Platons Mensch.“
Aber zurück zu ein paar guten Ideen.
02:22
But back to a few good ideas.
40
142303
2120
02:24
Plato is one of the earliest political theorists on record,
41
144423
3191
Platon ist ein politischer Theoretiker der ersten Stunde
02:27
and with Aristotle, is seen as one of the founders of political science.
42
147614
4811
und gilt mit Aristoteles als Begründer der Politikwissenschaft.
02:32
He reasoned that being a ruler was no different than any other craft,
43
152425
4053
Er argumentierte, Herrscher zu sein
funktioniere wie jedes andere Handwerk, egal ob Töpfer oder Arzt,
02:36
whether a potter or doctor,
44
156478
2136
02:38
and that only those who had mastered the craft were fit to lead.
45
158614
4213
und nur der könne führen, der sein Handwerk beherrsche.
02:42
Ruling was the craft of contemplating the Forms.
46
162827
3587
Herrschen sei das Handwerk, die Formen zu ergründen.
02:46
In his Republic, Plato imagined a utopia where justice is the ultimate goal.
47
166414
5929
In “Der Staat” entwarf Platon eine Utopie
mit der Gerechtigkeit als höchstem Ziel.
02:52
Plato's ideal city seeks a harmonious balance between its individual parts
48
172343
4842
Seine ideale Stadt strebt Harmonie zwischen den einzelnen Teilen an
und sollte von einem Philosophenkönig regiert werden.
02:57
and should be lead by a philosopher king.
49
177185
2679
02:59
Millennia before his time,
50
179864
1991
Platon urteilte, seiner Zeit weit voraus,
03:01
Plato also reasoned that women were equally able to rule in this model city.
51
181855
5788
dass auch Frauen in der Lage seien, in dieser Modellstadt zu herrschen.
03:07
Unfortunately, Plato was inconsistent with women,
52
187643
3632
Doch leider war er in Bezug auf Frauen nicht konsequent
und verglich sie an anderer Stelle mit Kindern.
03:11
elsewhere likening them to children.
53
191275
2359
03:13
He also believed that a woman's womb was a live animal
54
193634
3289
Er glaubte auch, die Gebärmutter sei ein lebendiges Tier,
03:16
that could wander around in her body and cause illness.
55
196923
4091
das im Körper umherwandern und Krankheiten verursachen könne.
Diese falsche Annahme, die auch andere Zeitgenossen Platons vertraten,
03:21
This bad idea, also espoused by other contemporaries of Plato,
56
201014
4003
beeinflusste leider jahrhundertelang die europäische Medizin.
03:25
was sadly influential for hundreds of years in European medicine.
57
205017
4881
03:29
Furthermore, he thought that society should be divided into three groups:
58
209898
4328
Zudem dachte er, die Gesellschaft solle in drei Gruppen geteilt werden:
03:34
producers,
59
214226
1024
Bauern,
03:35
the military,
60
215250
1110
Krieger
03:36
and the rulers,
61
216360
1292
und Herrscher,
03:37
and that a great noble lie should convince everyone to follow this structure.
62
217652
5345
und dass eine große, edle Lüge
alle überzeugen sollte, dieser Struktur zu folgen.
03:42
The noble lie he proposed
63
222997
1778
Seine edle Lüge war,
03:44
was that we're all born with gold, silver, or a mixture of brass and iron
64
224775
5471
dass wir alle in der Seele mit Gold, Silber
oder einer Mischung aus Messing und Eisen geboren würden,
03:50
in our souls,
65
230246
1579
03:51
which determine our roles in life.
66
231825
2639
was unsere Rolle im Leben bestimme.
03:54
Some thinkers have gone on to credit the idea of the noble lie
67
234464
3563
Einige Denker betrachten die Idee der edlen Lüge
03:58
as a prototype for 20th century propaganda,
68
238027
3479
als Prototyp für die Propaganda des 20. Jahrhunderts
04:01
and the philosopher king as inspiration for the dictators that used them.
69
241506
5280
und den Philosophenkönig als Inspiration für die Diktatoren,
die beides nutzten.
04:06
Should a few bad ideas
70
246786
1131
Sollten ein paar falsche Ideen
04:07
tarnish Plato's status as one of the greatest philosophers in history?
71
247917
3900
Platon als einen der weltgrößten Philosophen in Frage stellen?
04:11
No!
72
251817
1170
Nein!
04:12
Plato gave the leaders and thinkers who came after him a place to start.
73
252987
4279
Platon lieferte den Führern und Denkern nach ihm eine Grundlage.
04:17
Through the centuries,
74
257266
1140
Seit Jahrhunderten
04:18
we've had the chance to test those ideas through writing and experience,
75
258406
3930
befassen wir uns mit diesen Ideen schriftlich und experimentell.
04:22
and have accepted some while rejecting others.
76
262336
3310
Einige akzeptieren wir, andere lehnen wir ab.
04:25
We are continuing to refine, amend, and edit his ideas
77
265646
4170
Wir sind weiterhin dabei,
Platons Ideen, inzwischen Grundlage der modernen Welt,
04:29
which have become foundations of the modern world.
78
269816
3240
zu verfeinern, zu verbessern und zu überarbeiten.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7