The three different ways mammals give birth - Kate Slabosky

Sesalci rojevajo mladiče na tri različne načine - Kate Slabosky

6,960,137 views

2017-04-17 ・ TED-Ed


New videos

The three different ways mammals give birth - Kate Slabosky

Sesalci rojevajo mladiče na tri različne načine - Kate Slabosky

6,960,137 views ・ 2017-04-17

TED-Ed


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Anja Praprotnik Reviewer: Matej Divjak
00:06
What do these animals have in common?
0
6990
2812
Kaj imajo te živali skupnega?
00:09
More than you might think.
1
9802
2140
Več, kot bi si mislili.
00:11
Along with over 5,000 other species, they're mammals,
2
11942
3930
Z več kot 5000 drugimi vrstami, se uvrščajo med sesalce
00:15
or members of class mammalia.
3
15872
2981
oziroma v razred Mammalia.
00:18
All mammals are vertebrates, meaning they have backbones.
4
18853
3050
Vsi sesalci so vretenčarji, kar pomeni, da imajo hrbtenice.
00:21
But mammals are distinguished from other vertebrates
5
21903
2508
A sesalci se od ostalih vretenčarjev razlikujejo
00:24
by a number of shared features.
6
24411
2872
po številnih skupnih lastnostih.
00:27
That includes warm blood,
7
27283
1670
Mednje sodijo topla kri,
00:28
body hair or fur,
8
28953
2220
dlakavost,
00:31
the ability to breathe using lungs,
9
31173
2420
sposobnost dihanja s pljuči
00:33
and nourishing their young with milk.
10
33593
2931
in hranjenje mladičev z mlekom.
00:36
But despite these similarities,
11
36524
1740
Kljub podobnostim pa obstajajo
00:38
these creatures also have many biological differences,
12
38264
3288
med temi bitji tudi številne biološke razlike
00:41
and one of the most remarkable is how they give birth.
13
41552
3271
in ena najzanimivejših je način rojevanja.
00:44
Let's start with the most familiar, placental mammals.
14
44823
4021
Začnimo z najbolje poznanimi, placentalnimi sesalci.
00:48
This group includes humans,
15
48844
1299
Ta skupina zajema ljudi,
00:50
cats,
16
50143
721
00:50
dogs,
17
50864
720
mačke,
pse,
00:51
giraffes,
18
51584
808
žirafe
00:52
and even the blue whale, the biggest animal on Earth.
19
52392
3962
in celo sinjega kita, največjo žival na Zemlji.
00:56
Its placenta, a solid disk of blood-rich tissue,
20
56354
3079
Posteljica, trdna plošča dobro prekrvavljenega tkiva,
00:59
attaches to the wall of the uterus to support the developing embryo.
21
59433
4551
se pritrdi na steno maternice in vzdržuje razvijajoči zarodek.
01:03
The placenta is what keeps the calf alive during pregnancy.
22
63984
3400
Posteljica ohranja mladiča pri življenju med nosečnostjo.
01:07
Directly connected to the mother's blood supply,
23
67384
2430
Ker je direktno povezana z materinim ožiljem,
01:09
it funnels nutrients and oxygen straight into the calf's body
24
69814
3522
pošilja hranila in kisik naravnost v telo mladiča
01:13
via the umbilical cord,
25
73336
1858
prek popkovine
01:15
and also exports its waste.
26
75194
3290
ter odstranjuje njegove izločke.
01:18
Placental mammals can spend far longer inside the womb than other mammals.
27
78484
4461
Placentalni sesalci lahko ostanejo v maternici veliko dlje od ostalih sesalcev.
01:22
Baby blue whales, for instance, spend almost a full year inside their mother.
28
82945
5471
Mladi sinji kiti, na primer, preživijo v materi skoraj celo leto.
01:28
The placenta keeps the calf alive right up until its birth,
29
88416
3259
Posteljica ohranja mladiča pri življenju vse do rojstva,
01:31
when the umbilical cord breaks
30
91675
1641
ko se popkovina pretrga
01:33
and the newborn's own respiratory,
31
93316
1989
in mladičev lastni dihalni,
01:35
circulatory,
32
95305
1301
krvožilni
01:36
and waste disposal systems take over.
33
96606
3690
in izločalni sistemi prevzamejo njeno funkcijo.
01:40
Measuring about 23 feet, a newborn calf is already able to swim.
34
100296
4903
Novorojeni sinji kit, ki meri okrog 7 metrov, že lahko plava.
01:45
It will spend the next six months
35
105199
1668
Naslednjih 6 mesecev bo popil
01:46
drinking 225 liters of its mothers thick, fatty milk per day.
36
106867
6610
225 litrov gostega, mastnega materinega mleka dnevno.
01:53
Meanwhile, in Australia, you can find a second type of mammal -
37
113477
3620
Medtem lahko v Avstraliji najdemo drugo vrsto sesalcev -
01:57
marsupials.
38
117097
2692
vrečarje.
01:59
Marsupial babies are so tiny and delicate when they're born
39
119789
3179
Mladiči vrečarjev so tako majhni in krhki, ko se rodijo,
02:02
that they must continue developing in the mother's pouch.
40
122968
4575
da morajo z razvojem nadaljevati v materini vreči.
02:07
Take the quoll, one of the world's smallest marsupials,
41
127543
3825
Vzemimo rod Dasyurus, ene najmanjših vrečarjev na svetu.
02:11
which weighs only 18 milligrams at birth,
42
131368
3100
Ob rojstvu tehtajo le 18 miligramov,
02:14
the equivalent of about 30 sugar grains.
43
134468
3739
kar ustreza 30 kristalom sladkorja.
02:18
The kangaroo, another marsupial,
44
138207
2042
Kenguru, še en vrečar,
02:20
gives birth to a single jelly bean-sized baby at a time.
45
140249
4248
povrže naenkrat enega samega mladiča v velikosti bombona.
02:24
The baby crawls down the middle of the mother's three vaginas,
46
144497
3472
Mladič zleze navzdol po srednji izmed materinih treh vagin,
02:27
then must climb up to the pouch,
47
147969
2010
nato pa mora splezati navzgor do vreče,
02:29
where she spends the next 6-11 months suckling.
48
149979
3820
kjer ob sesanju mleka preživi naslednjih 6-11 mesecev.
02:33
Even after the baby kangaroo leaves this warm haven,
49
153799
2710
Še ko mladi kenguru zapusti to varno zavetje,
02:36
she'll return to suckle milk.
50
156509
2389
se bo vračal v vrečo sesati mleko.
02:38
Sometimes, she's just one of three babies her mother is caring for.
51
158898
4482
Včasih je le eden izmed treh mladičev, za katere mati skrbi.
02:43
A female kangaroo can often simultaneously support one inside her uterus
52
163380
4569
Kengurujka lahko pogosto vzdržuje enega v maternici,
02:47
and another in her pouch.
53
167949
2411
drugega pa v vreči.
02:50
In unfavorable conditions,
54
170360
1849
V neugodnih razmerah lahko kengurujke
02:52
female kangaroos can pause their pregnancies.
55
172209
3490
nosečnost začasno ustavijo.
02:55
When that happens, she's able to produce two different kinds of milk,
56
175699
3691
Ko pride do tega, lahko proizvajajo dve različni vrsti mleka,
02:59
one for her newborn,
57
179390
1262
eno za novorojenca,
03:00
and one for her older joey.
58
180652
3039
drugo za starejšega mladiča.
03:03
The word mammalia means of the breast,
59
183691
3149
Beseda mammalia pomeni "od prsi,"
03:06
which is a bit of a misnomer
60
186840
1371
nekoliko neustrezno ime,
03:08
because while kangaroos do produce milk from nipples in their pouches,
61
188211
3400
saj kenguruji res proizvajajo mleko iz bradavic v svojih vrečah,
03:11
they don't actually have breasts.
62
191611
2740
vendar nimajo dojk.
03:14
Nor do monotremes, the third and arguably strangest example of mammalian birth.
63
194351
7040
Isto velja za stokovce, tretjo in najnenavadnejšo vrsto sesalcev.
03:21
There were once hundreds of monotreme species,
64
201391
2910
Nekoč je obstajalo na stotine vrst stokovcev,
03:24
but there are only five left:
65
204301
2591
danes pa jih je le še pet:
03:26
four species of echidnas and the duck-billed platypus.
66
206892
4679
štiri vrste kljunatih ježkov ter kljunaš.
03:31
The name monotreme means one hole
67
211571
2841
Ime so dobili po stoku ali kloaki,
03:34
referring to the single orifice they use for reproduction,
68
214412
2770
odprtini, ki jo uporabljajo tako za razmnoževanje,
03:37
excretion,
69
217182
1060
kot za izločanje in
03:38
and egg-laying.
70
218242
1910
nošenje jajc.
03:40
Like birds,
71
220152
800
03:40
reptiles,
72
220952
860
Tako kot ptice,
plazilci,
03:41
fish,
73
221812
851
ribe,
03:42
dinosaurs,
74
222663
950
dinozavri
03:43
and others,
75
223613
1000
in drugi,
03:44
these species lay eggs instead of giving birth to live young.
76
224613
4440
te vrste ležejo jajca, namesto da bi rodile žive mladiče.
03:49
Their eggs are soft-shelled,
77
229053
2439
Njihova jajca imajo mehko lupino
03:51
and when their babies hatch, they suckle milk from pores on their mother's body
78
231492
4513
in ko se mladiči izležejo, sesajo mleko iz por na materinem telesu,
dokler niso dovolj veliki, da se prehranjujejo sami.
03:56
until they're large enough to feed themselves.
79
236005
3689
03:59
Despite laying eggs and other adaptations that we associate more with non-mammals,
80
239694
4300
Čeprav nosijo jajca in imajo značilnosti, ki jih povezujemo z nesesalci,
04:03
like the duck-bill platypus's webbed feet,
81
243994
2513
kot na primer kljunaševa plavalna kožica,
04:06
bill,
82
246507
857
kljun
04:07
and the venomous spur males have on their feet,
83
247364
2810
in strupena ost, ki jo imajo samci na nogah,
04:10
they are, in fact, mammals.
84
250174
2929
so vseeno sesalci.
To pa zato, ker imajo značilnosti, ki definirajo sesalce
04:13
That's because they share the defining characteristics of mammalia
85
253103
3691
04:16
and are evolutionarily linked to the rest of the class.
86
256794
3710
in so evolucijsko povezani z ostalimi člani razreda sesalcev.
04:20
Whether placental,
87
260504
1071
Placentalni sesalci,
04:21
marsupial,
88
261575
969
vrečarji
04:22
or monotreme,
89
262544
1151
in stokovci,
04:23
each of these creatures and its unique birthing methods, however bizarre,
90
263695
3685
vse te živali in njihove edinstvene metode rojevanja, še tako bizarne,
04:27
have succeeded for many millennia in bringing new life and diversity
91
267380
4627
so mnogo tisočletij uspešno prinašale novo življenje in raznolikost
04:32
into the mammal kingdom.
92
272007
2025
v kraljestvo sesalcev.
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7