The three different ways mammals give birth - Kate Slabosky

6,960,137 views ・ 2017-04-17

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Delia Iordache Corector: Cristina Nicolae
00:06
What do these animals have in common?
0
6990
2812
Ce au în comun aceste animale?
00:09
More than you might think.
1
9802
2140
Mai multe decât ai putea crede.
00:11
Along with over 5,000 other species, they're mammals,
2
11942
3930
Alături de alte 5.000 de specii, ele sunt mamifere,
00:15
or members of class mammalia.
3
15872
2981
sau membri din clasa mammalia.
00:18
All mammals are vertebrates, meaning they have backbones.
4
18853
3050
Toate mamiferele sunt vertebrate, adică au coloană vertebrală.
00:21
But mammals are distinguished from other vertebrates
5
21903
2508
Dar mamiferele se disting de alte vertebrate
00:24
by a number of shared features.
6
24411
2872
printr-o serie de caracteristici comune.
00:27
That includes warm blood,
7
27283
1670
Acestea includ sânge cald,
00:28
body hair or fur,
8
28953
2220
păr corporal sau blană,
00:31
the ability to breathe using lungs,
9
31173
2420
capacitatea de a respira folosind plămâni
00:33
and nourishing their young with milk.
10
33593
2931
și hrănirea puilor cu lapte.
00:36
But despite these similarities,
11
36524
1740
În ciuda asemănărilor,
aceste ființe au și ele multe diferențe biologice,
00:38
these creatures also have many biological differences,
12
38264
3288
00:41
and one of the most remarkable is how they give birth.
13
41552
3271
iar una dintre cele mai remarcabile este modul în care dau naștere.
00:44
Let's start with the most familiar, placental mammals.
14
44823
4021
Să începem cu cele mai familiare, mamiferele placentare.
00:48
This group includes humans,
15
48844
1299
Acest grup include oamenii,
00:50
cats,
16
50143
721
00:50
dogs,
17
50864
720
pisicile,
câinii,
00:51
giraffes,
18
51584
808
girafele
00:52
and even the blue whale, the biggest animal on Earth.
19
52392
3962
și chiar și balena albastră, cel mai mare animal de pe Pământ.
00:56
Its placenta, a solid disk of blood-rich tissue,
20
56354
3079
Placenta sa, un disc solid de țesut bogat vascularizat,
00:59
attaches to the wall of the uterus to support the developing embryo.
21
59433
4551
se atașează de peretele uterin pentru a susține dezvoltarea embrionului.
01:03
The placenta is what keeps the calf alive during pregnancy.
22
63984
3400
Placenta este ceea ce menține puiul în viață pe timpul sarcinii.
01:07
Directly connected to the mother's blood supply,
23
67384
2430
Conectată direct la circulația sangvină a mamei,
01:09
it funnels nutrients and oxygen straight into the calf's body
24
69814
3522
transmite nutrienții și oxigenul direct în corpul fătului
01:13
via the umbilical cord,
25
73336
1858
prin cordonul ombilical,
01:15
and also exports its waste.
26
75194
3290
și, de asemenea, elimină elementele toxice.
01:18
Placental mammals can spend far longer inside the womb than other mammals.
27
78484
4461
Mamiferele placentare pot sta mult mai mult în pântec decât altele.
01:22
Baby blue whales, for instance, spend almost a full year inside their mother.
28
82945
5471
Puii de balenă, de exemplu, stau aproape un an întreg
în interiorul mamei lor.
01:28
The placenta keeps the calf alive right up until its birth,
29
88416
3259
Placenta menține puiul în viață până la nașterea sa,
01:31
when the umbilical cord breaks
30
91675
1641
01:33
and the newborn's own respiratory,
31
93316
1989
și sistemul respirator,
01:35
circulatory,
32
95305
1301
circulator
01:36
and waste disposal systems take over.
33
96606
3690
și excretor al nou născutului preiau controlul.
01:40
Measuring about 23 feet, a newborn calf is already able to swim.
34
100296
4903
Măsurând aproximativ șapte metri, un pui de balenă nou-născut poate deja înota.
01:45
It will spend the next six months
35
105199
1668
01:46
drinking 225 liters of its mothers thick, fatty milk per day.
36
106867
6610
bând 225 de litri pe zi din laptele gros și gras al mamei.
01:53
Meanwhile, in Australia, you can find a second type of mammal -
37
113477
3620
Între timp, în Australia, puteți găsi al doilea tip de mamifer -
01:57
marsupials.
38
117097
2692
marsupialele.
01:59
Marsupial babies are so tiny and delicate when they're born
39
119789
3179
Bebelușii marsupiali sunt atât de mici și delicați când se nasc
02:02
that they must continue developing in the mother's pouch.
40
122968
4575
încât trebuie să-și continue dezvoltarea în săculețul mamei.
02:07
Take the quoll, one of the world's smallest marsupials,
41
127543
3825
De exemplu pisica marsupială,
unul dintre cei mai mici marsupiali din lume,
02:11
which weighs only 18 milligrams at birth,
42
131368
3100
cântărește doar 18 miligrame la naștere,
02:14
the equivalent of about 30 sugar grains.
43
134468
3739
echivalentul a 30 de granule de zahăr.
02:18
The kangaroo, another marsupial,
44
138207
2042
Cangurul, un alt marsupial,
02:20
gives birth to a single jelly bean-sized baby at a time.
45
140249
4248
dă naștere câte unui singur bebeluș, de mărimea unei bomboane.
02:24
The baby crawls down the middle of the mother's three vaginas,
46
144497
3472
Puiul coboară folosind vaginul mijlociu din cele trei vagine ale mamei,
02:27
then must climb up to the pouch,
47
147969
2010
apoi trebuie să se cațere în marsupiu,
02:29
where she spends the next 6-11 months suckling.
48
149979
3820
unde petrece următoarele 6-11 luni alăptându-se.
02:33
Even after the baby kangaroo leaves this warm haven,
49
153799
2710
Chiar și după ce puiul cangur părăsește acest adăpost cald,
02:36
she'll return to suckle milk.
50
156509
2389
se va întoarce să se hrănească cu lapte.
02:38
Sometimes, she's just one of three babies her mother is caring for.
51
158898
4482
Uneori, e doar unul din cei trei pui de care mama are grijă.
02:43
A female kangaroo can often simultaneously support one inside her uterus
52
163380
4569
Adesea, o femelă cangur poate îngriji simultan un pui în interiorul uterului
02:47
and another in her pouch.
53
167949
2411
și altul în marsupiu.
02:50
In unfavorable conditions,
54
170360
1849
În condiții nefavorabile,
02:52
female kangaroos can pause their pregnancies.
55
172209
3490
femela își poate întrerupe sarcina.
02:55
When that happens, she's able to produce two different kinds of milk,
56
175699
3691
Când se întâmplă asta, e capabilă să producă două tipuri diferite de lapte,
02:59
one for her newborn,
57
179390
1262
unul pentru nou născut
03:00
and one for her older joey.
58
180652
3039
și altul pentru puiul mai în vârstă.
03:03
The word mammalia means of the breast,
59
183691
3149
Cuvântul mammalia înseamnă al sânului,
03:06
which is a bit of a misnomer
60
186840
1371
care e un pic impropriu
03:08
because while kangaroos do produce milk from nipples in their pouches,
61
188211
3400
deoarece deși cangurii produc lapte în marsupiu,
03:11
they don't actually have breasts.
62
191611
2740
nu au sâni.
03:14
Nor do monotremes, the third and arguably strangest example of mammalian birth.
63
194351
7040
Nici monotremele, al treilea și poate cel mai ciudat exemplu de mamifere.
03:21
There were once hundreds of monotreme species,
64
201391
2910
Cândva au fost sute de specii monotreme,
03:24
but there are only five left:
65
204301
2591
dar au mai rămas doar cinci:
03:26
four species of echidnas and the duck-billed platypus.
66
206892
4679
patru specii de echidne și ornitorincul cu bot de rață.
03:31
The name monotreme means one hole
67
211571
2841
Cuvântul monotreme înseamnă o gaură,
03:34
referring to the single orifice they use for reproduction,
68
214412
2770
referindu-se la singurul orificiu folosit pentru reproducere,
03:37
excretion,
69
217182
1060
excreție
03:38
and egg-laying.
70
218242
1910
și depunerea de ouă.
03:40
Like birds,
71
220152
800
03:40
reptiles,
72
220952
860
La fel ca păsările,
reptilele,
03:41
fish,
73
221812
851
peștii,
03:42
dinosaurs,
74
222663
950
dinozaurii,
03:43
and others,
75
223613
1000
și alții,
03:44
these species lay eggs instead of giving birth to live young.
76
224613
4440
aceste specii depun ouă în loc de a da naștere puilor.
03:49
Their eggs are soft-shelled,
77
229053
2439
Ouăle lor au coaja moale,
03:51
and when their babies hatch, they suckle milk from pores on their mother's body
78
231492
4513
iar când puii lor eclozează, sug lapte din porii de pe corpul mamei lor
03:56
until they're large enough to feed themselves.
79
236005
3689
până când sunt suficient de mari să se hrănească singuri.
03:59
Despite laying eggs and other adaptations that we associate more with non-mammals,
80
239694
4300
Deși depun ouă și au alte adaptări pe care le asociem
mai mult cu non-mamiferele,
04:03
like the duck-bill platypus's webbed feet,
81
243994
2513
ca picioarele de rață ale ornitorincului,
04:06
bill,
82
246507
857
cioc
04:07
and the venomous spur males have on their feet,
83
247364
2810
și pintenul veninos de pe picioarele masculilor,
04:10
they are, in fact, mammals.
84
250174
2929
ei sunt, de fapt, mamifere.
04:13
That's because they share the defining characteristics of mammalia
85
253103
3691
Asta pentru că împărtășesc caracteristicile ce definesc mamiferele
04:16
and are evolutionarily linked to the rest of the class.
86
256794
3710
și sunt legate evolutiv de restul clasei.
04:20
Whether placental,
87
260504
1071
Fie că e placentară,
04:21
marsupial,
88
261575
969
marsupială,
04:22
or monotreme,
89
262544
1151
sau monotremă,
04:23
each of these creatures and its unique birthing methods, however bizarre,
90
263695
3685
fiecare din creaturile acestea și unicele lor metode de naștere, oricât de bizare,
04:27
have succeeded for many millennia in bringing new life and diversity
91
267380
4627
au reușit timp de multe milenii să se reproducă și să ofere diversitate
04:32
into the mammal kingdom.
92
272007
2025
regatului mamiferelor.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7