The three different ways mammals give birth - Kate Slabosky

6,934,373 views ・ 2017-04-17

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Di SUN 校对人员: Ying Lu
00:06
What do these animals have in common?
0
6990
2812
这些动物有什么共同之处?
00:09
More than you might think.
1
9802
2140
比你能想到的多。
00:11
Along with over 5,000 other species, they're mammals,
2
11942
3930
有5000多种物种是哺乳动物,
00:15
or members of class mammalia.
3
15872
2981
或者属于哺乳动物纲。
00:18
All mammals are vertebrates, meaning they have backbones.
4
18853
3050
所有哺乳动物都是脊椎动物, 也意味着它们都有脊椎。
00:21
But mammals are distinguished from other vertebrates
5
21903
2508
但是哺乳动物与其他脊椎动物的 不同之处在于
00:24
by a number of shared features.
6
24411
2872
以下这些共同特征。
00:27
That includes warm blood,
7
27283
1670
这包括体温恒温,
00:28
body hair or fur,
8
28953
2220
拥有体毛或者毛皮,
00:31
the ability to breathe using lungs,
9
31173
2420
能够使用肺部呼吸,
00:33
and nourishing their young with milk.
10
33593
2931
以及给幼崽喂奶。
00:36
But despite these similarities,
11
36524
1740
但除了这些共同点,
00:38
these creatures also have many biological differences,
12
38264
3288
这些动物在生理上也有差异,
00:41
and one of the most remarkable is how they give birth.
13
41552
3271
其中一个最显著的差异 是生育方式。
00:44
Let's start with the most familiar, placental mammals.
14
44823
4021
我们从最熟悉的 胎盘类哺乳动物开始。
00:48
This group includes humans,
15
48844
1299
这一类别包括人类、
00:50
cats,
16
50143
721
00:50
dogs,
17
50864
720
猫、
狗、
00:51
giraffes,
18
51584
808
长颈鹿,
00:52
and even the blue whale, the biggest animal on Earth.
19
52392
3962
以及地球上最大的哺乳动物蓝鲸。
00:56
Its placenta, a solid disk of blood-rich tissue,
20
56354
3079
胎盘是充满血液的 盘状固体组织,
00:59
attaches to the wall of the uterus to support the developing embryo.
21
59433
4551
贴在子宫内膜上, 来帮助胚胎发育。
01:03
The placenta is what keeps the calf alive during pregnancy.
22
63984
3400
胎盘在孕期能维持幼崽的生命。
01:07
Directly connected to the mother's blood supply,
23
67384
2430
它直接与母体的供血系统相连,
01:09
it funnels nutrients and oxygen straight into the calf's body
24
69814
3522
胎盘通过脐带将营养和氧气
01:13
via the umbilical cord,
25
73336
1858
直接输送到幼崽的身体,
01:15
and also exports its waste.
26
75194
3290
同时排出废弃物。
01:18
Placental mammals can spend far longer inside the womb than other mammals.
27
78484
4461
胎盘类哺乳动物比其他哺乳动物 在子宫内待的时间要长很多。
01:22
Baby blue whales, for instance, spend almost a full year inside their mother.
28
82945
5471
比如蓝鲸宝宝在母体内 几乎要待近一年的时间。
01:28
The placenta keeps the calf alive right up until its birth,
29
88416
3259
胎盘保证幼崽在出生前的生命,
01:31
when the umbilical cord breaks
30
91675
1641
当脐带被剪断,
01:33
and the newborn's own respiratory,
31
93316
1989
新生儿开始使用自己的呼吸系统、
01:35
circulatory,
32
95305
1301
循环系统,
01:36
and waste disposal systems take over.
33
96606
3690
以及废物排泄系统。
01:40
Measuring about 23 feet, a newborn calf is already able to swim.
34
100296
4903
刚出生的蓝鲸宝宝体长约23英尺, 一出生就会游泳了。
01:45
It will spend the next six months
35
105199
1668
在出生之后的6个月中,
01:46
drinking 225 liters of its mothers thick, fatty milk per day.
36
106867
6610
它每天会喝掉225公升 浓稠高脂的母乳。
01:53
Meanwhile, in Australia, you can find a second type of mammal -
37
113477
3620
同时,在澳大利亚, 你会找到第二类哺乳动物——
01:57
marsupials.
38
117097
2692
有袋目哺乳动物。
01:59
Marsupial babies are so tiny and delicate when they're born
39
119789
3179
有袋目哺乳动物宝宝刚出生时候 个头娇小且体弱多病,
02:02
that they must continue developing in the mother's pouch.
40
122968
4575
以致于它们必须继续 待在妈妈的育儿袋里面。
02:07
Take the quoll, one of the world's smallest marsupials,
41
127543
3825
比如袋鼬,它是世界上最小的有袋目哺乳动物之一,
02:11
which weighs only 18 milligrams at birth,
42
131368
3100
刚出生的时候只有18毫克重,
02:14
the equivalent of about 30 sugar grains.
43
134468
3739
差不多相当于30颗砂糖颗粒的重量。
02:18
The kangaroo, another marsupial,
44
138207
2042
而另一种有袋目哺乳动物,袋鼠
02:20
gives birth to a single jelly bean-sized baby at a time.
45
140249
4248
每次仅生育一个 软糖大小的幼崽。
02:24
The baby crawls down the middle of the mother's three vaginas,
46
144497
3472
幼崽从妈妈的第三个阴道出生,
02:27
then must climb up to the pouch,
47
147969
2010
然后必须爬到育儿袋里面,
02:29
where she spends the next 6-11 months suckling.
48
149979
3820
这是它在接下来6-11个月中 喝奶的地方。
02:33
Even after the baby kangaroo leaves this warm haven,
49
153799
2710
即便在袋鼠幼崽 离开育儿袋后,
02:36
she'll return to suckle milk.
50
156509
2389
它还会回来吃奶。
02:38
Sometimes, she's just one of three babies her mother is caring for.
51
158898
4482
有时候,袋鼠妈妈需要照顾 3个宝宝。
02:43
A female kangaroo can often simultaneously support one inside her uterus
52
163380
4569
通常袋鼠妈妈在怀孕的同时,
02:47
and another in her pouch.
53
167949
2411
育儿袋中还可以哺乳一个幼崽。
02:50
In unfavorable conditions,
54
170360
1849
在条件不利时,
02:52
female kangaroos can pause their pregnancies.
55
172209
3490
雌性袋鼠可以暂停怀孕。
02:55
When that happens, she's able to produce two different kinds of milk,
56
175699
3691
当这种情形发生时,它能产生两种不同的乳汁,
02:59
one for her newborn,
57
179390
1262
一种给新生儿,
03:00
and one for her older joey.
58
180652
3039
另一种给幼袋鼠。
03:03
The word mammalia means of the breast,
59
183691
3149
哺乳这个词意味着乳房,
03:06
which is a bit of a misnomer
60
186840
1371
但其实有点名不副实。
03:08
because while kangaroos do produce milk from nipples in their pouches,
61
188211
3400
因为尽管袋鼠育儿袋中的乳头确实产生母乳,
03:11
they don't actually have breasts.
62
191611
2740
但是它们并没有乳房。
03:14
Nor do monotremes, the third and arguably strangest example of mammalian birth.
63
194351
7040
单孔目哺乳动物也没有乳房,它们是第三类以及 哺乳动物生育方式中最奇怪的一类。
03:21
There were once hundreds of monotreme species,
64
201391
2910
曾经有好几百种单孔目哺乳动物,
03:24
but there are only five left:
65
204301
2591
现在仅存5种:
03:26
four species of echidnas and the duck-billed platypus.
66
206892
4679
4种针鼹和鸭嘴兽。
03:31
The name monotreme means one hole
67
211571
2841
单孔目这个词指一个孔,
03:34
referring to the single orifice they use for reproduction,
68
214412
2770
指的是一个用于生育、
03:37
excretion,
69
217182
1060
排泄
03:38
and egg-laying.
70
218242
1910
和下蛋的孔。
03:40
Like birds,
71
220152
800
03:40
reptiles,
72
220952
860
跟鸟类、
两栖类、
03:41
fish,
73
221812
851
鱼类、
03:42
dinosaurs,
74
222663
950
恐龙
03:43
and others,
75
223613
1000
以及其他动物一样,
03:44
these species lay eggs instead of giving birth to live young.
76
224613
4440
单孔目动物是卵生, 而非直接生育幼崽。
03:49
Their eggs are soft-shelled,
77
229053
2439
它们的蛋壳很软,
03:51
and when their babies hatch, they suckle milk from pores on their mother's body
78
231492
4513
当幼崽孵出后, 它们通过母体的细孔吮吸母乳,
03:56
until they're large enough to feed themselves.
79
236005
3689
直到它们长大能够独立生存。
03:59
Despite laying eggs and other adaptations that we associate more with non-mammals,
80
239694
4300
尽管卵生以及其他进化特征会 让我们更多联系到非哺乳动物,
04:03
like the duck-bill platypus's webbed feet,
81
243994
2513
比如鸭嘴兽的蹼足、
04:06
bill,
82
246507
857
鸭嘴,
04:07
and the venomous spur males have on their feet,
83
247364
2810
以及雄性脚上才有的毒刺,
04:10
they are, in fact, mammals.
84
250174
2929
事实上,它们是哺乳动物。
04:13
That's because they share the defining characteristics of mammalia
85
253103
3691
这是因为它们拥有哺乳动物的界定性征,
04:16
and are evolutionarily linked to the rest of the class.
86
256794
3710
而且在进化上与其他哺乳动物有 千丝万缕的联系。
04:20
Whether placental,
87
260504
1071
无论是胎盘类,
04:21
marsupial,
88
261575
969
有袋类,
04:22
or monotreme,
89
262544
1151
或是单孔目类,
04:23
each of these creatures and its unique birthing methods, however bizarre,
90
263695
3685
虽然各自有着既奇怪又独特 的生育方式,
04:27
have succeeded for many millennia in bringing new life and diversity
91
267380
4627
但在过去的几千年, 它们都成功地
在哺乳动物的王国繁衍生息。
04:32
into the mammal kingdom.
92
272007
2025
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7