Is inequality inevitable?

1,048,187 views ・ 2022-10-11

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Pecot Редактор: Rostislav Golod
00:09
In South Africa, one of the most unequal countries in the world,
0
9797
3587
Южная Африка занимает одну из лидирующих позиций по уровню неравенства.
00:13
the richest one-tenth of 1%, owns almost 30% of all the country’s wealth,
1
13384
6256
В этой стране самые богатые слои населения,
составляющие одну десятую от 1%, владеют почти 30% всех богатств страны,
00:19
more than double what the bottom 90% owns.
2
19891
4129
что в два раза больше, чем благосостояние 90% населения.
Понятия доходов и экономического неравенства не являются новыми.
00:24
Income and wealth inequality are not new.
3
24103
2419
00:26
In fact, economists and historians who’ve charted economic inequality
4
26522
3462
Более того, экономисты и историки, изучающие экономическое неравенство,
00:29
throughout history haven’t found a single society without it.
5
29984
3587
утверждают, что неравенство существовало всегда.
00:33
Which raises a bleak question:
6
33571
2002
Из чего напрашивается грустный вопрос:
00:35
is inequality inevitable?
7
35573
2544
можно ли вообще избежать неравенства?
00:38
One way to estimate inequality is with a number called the Gini index,
8
38284
3962
Одним из показателей, характеризующих неравенство, является коэффициент Джини,
00:42
which is calculated by comparing the income or wealth distribution
9
42246
3629
который определяется путём сравнения
распределения доходов или богатств абсолютно равного общества
00:45
of a perfectly equal society to the actual income or wealth distribution.
10
45875
4880
с фактическим распределением доходов или богатств населения.
00:51
The area of this shape multiplied by 2 is the Gini index.
11
51005
4046
Площадь этой фигуры, умноженная на два, и даёт нам коэффициент Джини.
00:55
A Gini of 1 indicates perfect inequality—
12
55051
3253
Коэффициент Джини, равный 1, означает абсолютное неравенство:
всё богатство сосредоточено в руках одного человека,
00:58
one person has everything and everyone else has nothing.
13
58304
3587
а остальное население не владеет ничем.
01:01
You’d never see this in real life
14
61974
1585
В жизни так не бывает,
01:03
because everyone except that one person would starve.
15
63559
2753
поскольку всё население, кроме одного человека, умерло бы с голоду.
01:06
A Gini index of 0 indicates perfect equality—
16
66521
3420
Коэффициент, равный 0, указывает на абсолютное равенство,
01:09
everyone has exactly the same income or wealth.
17
69941
2878
то есть каждый член общества получает одинаковый доход или богатство.
01:13
But you also never see this in real life, not even in communist countries,
18
73027
3545
Такого в реальной жизни тоже не бывает, даже в коммунистических странах,
01:16
because for one thing, that would mean paying everyone—
19
76572
2628
поскольку это означало бы,
что все — от мала до велика, независимо от того, какую работу они выполняют, —
01:19
no matter how young, old, what job they’re in or where they work—
20
79200
3378
01:22
the exact same wage.
21
82578
1585
получают одинаковую зарплату.
01:24
Typical after-tax Ginis in developed countries today are around 0.3,
22
84330
4254
Как правило, после выплаты налогов
в развитых странах этот показатель приближается к 0,3.
01:28
though there’s a wide range from pretty equal to pretty unequal.
23
88584
3963
Хотя и среди этих стран одни отличаются бóльшим равенством, другие — меньшим.
01:32
Before we go any further, you should know what the Gini index—
24
92922
3170
Но прежде чем мы продолжим разговор, важно понять, чего коэффициент Джини
01:36
or any other measure of economic inequality— doesn’t tell us:
25
96092
3920
или любой другой показатель уровня экономического неравенства не измеряет:
01:40
it gives no information about how income and wealth are distributed
26
100346
3212
он не даёт нам никакой информации о распределении доходов и богатств
01:43
across genders, races, educational backgrounds or other demographics;
27
103558
4588
по половому и расовому признакам, уровню образования
и другим демографическим характеристикам;
01:48
it doesn’t tell us how easy or difficult it is to escape poverty.
28
108146
4295
он не объясняет, насколько легко или сложно избежать бедности;
01:52
And it also gives no insight as to how a particular society
29
112567
3503
и он не проливает свет на то, как конкретное общество
01:56
arrived at its present level of inequality.
30
116070
2711
достигло современного уровня неравенства.
01:59
Economic inequality is deeply entangled with other types of inequality:
31
119323
4171
Экономическое неравенство тесно связано с другими видами неравенства,
02:03
for example, generations of discrimination, imperialism,
32
123494
3462
в том числе пережитыми несколькими поколениями людей
дискриминацией, империализмом и колониализмом,
02:06
and colonialism
33
126956
1168
02:08
created deeply rooted power and class inequalities
34
128124
3003
которые способствовали распределению власти и классовым неравенствам,
02:11
that persist to this day.
35
131127
1710
существующим сегодня.
И всё же нам нужен хотя бы приблизительный показатель того,
02:13
But we still need at least a rough measure of who gets how much in a country.
36
133087
4213
сколько получают жители каждой страны.
02:17
That’s what the Gini index gives us.
37
137383
2211
Для этого мы можем воспользоваться коэффициентом Джини.
02:19
Some countries are, economically, much more unequal than others.
38
139594
4254
С точки зрения экономики одни страны являются более неравными, чем другие.
02:23
And that’s because a significant portion of economic inequality
39
143848
3295
Это потому, что значительная часть экономического неравенства
02:27
is the result of choices that governments make.
40
147143
3211
является результатом решений, принимаемых правительствами этих стран.
02:30
Let's talk about some of these choices.
41
150563
1877
Давайте поговорим о некоторых таких решениях.
02:32
First: what kind of economy to use.
42
152440
2919
Первое — выбор экономической системы.
02:35
In the 20th century, some countries switched to socialism or communism
43
155484
4505
В XX веке некоторые страны выбрали путь социализма или коммунизма —
02:39
for a variety of reasons,
44
159989
1376
по разным причинам,
02:41
including reducing economic inequality.
45
161365
2545
в том числе с целью уменьшения экономического неравенства.
02:43
These changes did dramatically reduce economic inequality
46
163993
3587
Такие системы на самом деле существенно сократили экономическое неравенство
02:47
in the two largest non-capitalist economies,
47
167580
2753
в двух самых крупных некапиталистических экономиках мира —
02:50
China and the Soviet Union— especially in the Soviet Union.
48
170333
3628
Китае и Советстком Союзе — особенно в Советском Союзе.
Но ни одна из этих стран не достигла такого процветания,
02:54
But neither country prospered as much as the world's leading economies.
49
174170
3712
как лидирующие экономики мира.
02:58
So yes, people earned about as much as their neighbors did,
50
178007
2961
Да, жители этих стран зарабатывали примерно столько же, сколько их соседи,
03:00
but that wasn’t very much.
51
180968
1460
но платили им не так много.
03:02
This— and many other issues— contributed to the Soviet Union’s collapse in 1991.
52
182845
5297
Эта проблема — в числе прочих—
стала причиной распада Советского Союза в 1991 году.
03:08
And China, to grow more quickly, shifted its economy towards capitalism
53
188267
3712
А Китай, чтобы обеспечить быстрый рост экономики,
03:11
starting in the late 1970s.
54
191979
2253
в конце 1970-х пошёл по пути капитализма.
03:14
What about capitalist countries?
55
194482
1543
А что же в капиталистических странах?
03:16
Can they choose to reduce economic inequality?
56
196025
2336
Могут ли они снизить уровень экономического неравенства?
03:18
It’s tempting to think
57
198694
1835
Кто-то, вероятно, подумает:
03:20
“no, because the whole point of capitalism is to hoard enough gold coins
58
200529
4046
«Да нет же, поскольку смысл капитализма в том,
чтобы накопить как можно больше золотых монет
03:24
to be able to dive into them like Scrooge McDuck.”
59
204575
3212
и купаться в них, как Скрудж Макдак».
03:28
China seems to provide the textbook example of this:
60
208287
2836
Китай является классическим примером:
после того, как страна стала капиталистической,
03:31
after it became more capitalist,
61
211123
1752
03:32
its Gini index shot up from under 0.4 to over 0.55.
62
212875
4755
коэффициент Джини поднялся с отметки 0,4 до более 0,55.
03:37
Meanwhile, its per capita yearly income
63
217964
2419
В то же время годовой доход на душу населения
03:40
jumped from the rough equivalent of $1,500 to over $13,000.
64
220383
4629
вырос приблизительно с $1 500 до $13 000 в эквивалентном отношении.
03:45
But there are many counter-examples:
65
225596
1835
Но есть много обратных примеров —
03:47
capitalist countries in which inequality is actually holding steady or decreasing.
66
227431
4421
это капиталистические страны,
в которых неравенство остаётся на прежнем уровне или сокращается.
03:52
France has kept its Gini index below 0.32 since 1979.
67
232019
4213
Во Франции коэффициент Джини держится ниже 0,32 с 1979 года.
03:56
Ireland's Gini has been trending mostly downward since 1995.
68
236399
4087
В Ирландии этот показатель демонстрирует тенденцию к снижению с 1995 года.
04:00
The Netherlands and Denmark have kept theirs below 0.28 since the 1980s.
69
240653
5130
В Нидерландах и Дании коэффициент не поднимался выше 0,28 с 1980-х годов.
04:05
How do they do it?
70
245950
1501
Почему так происходит?
04:07
One way is with taxes.
71
247451
2002
Во-первых, из-за налогов.
В большинстве стран действует
04:09
Personal income taxes in most countries are progressive:
72
249453
3045
прогрессивная шкала индивидуального подоходного налога:
04:12
the more money you make, the higher your tax rate.
73
252498
2419
чем выше заработок, тем выше ставка налога.
04:14
And the more progressive your tax system, the more it reduces inequality.
74
254917
3712
И чем выше разница в налогах,
тем больше сокращается неравенство.
04:18
So, for example, while pre-tax income inequality in France
75
258713
3545
То есть, например, до уплаты подоходного налога
уровень неравенства во Франции и США приблизительно одинаков;
04:22
is roughly the same as it is in the US,
76
262258
2669
04:24
post-tax inequality in France is roughly 20% lower.
77
264927
4546
после уплаты налогов неравенство во Франции оказывается ниже на 20%.
04:29
Meanwhile, inheritance taxes can reduce the amount of wealth
78
269724
3336
Одновременно налоги на наследство снижают и размер богатства,
которое может накопиться в семье на протяжении поколений.
04:33
that a single family can amass over generations.
79
273060
2836
04:36
Germany and many other European countries have inheritance or estate taxes
80
276063
4296
В Германии и многих других европейских странах налогом на наследство
04:40
that kick in at a few thousand to a few hundred thousand Euros,
81
280359
3295
облагаются суммы от нескольких тысяч до нескольких сотен тысяч евро,
04:43
depending on who's inheriting.
82
283654
1794
в зависимости от того, кто вступает в наследство.
04:45
The US, on the other hand,
83
285698
1335
С другой стороны,
в США наследство стоимостью менее 12 млн долларов
04:47
lets you inherit $12 million without paying any federal tax.
84
287033
4504
вообще не облагается федеральным налогом.
04:51
Another way is with transfers—
85
291871
2127
Во-вторых, неравенство снижается при социальных выплатах.
04:53
when the government takes tax revenues from one group of people
86
293998
2961
Государство облагает налогами одни группы населения
04:56
and gives it to another.
87
296959
1668
и передаёт их другим.
04:58
For example, Social Security programs tax people who work
88
298627
3421
Например, в рамках программы социального обеспечения
трудоустроенные граждане платят налоги;
05:02
and use the revenue to support retirees.
89
302048
2377
эти поступления затем используются для пособий пенсионерам.
05:04
In Italy, about a quarter of Italians’ disposable household income
90
304633
4213
В Италии почти четверть располагаемого семейного дохода
05:08
comes from government transfers.
91
308846
1919
составляют государственные выплаты.
05:10
That’s a lot, especially relative to the US,
92
310765
2586
Это большая сумма, особенно в сравнении с США,
05:13
where the figure is just over 5%.
93
313351
2335
где этот показатель составляет немногим более 5%.
05:15
A third way is to ensure that everyone has access to things
94
315936
2962
В-третьих, важно обеспечить равноправный доступ
05:18
like education and healthcare.
95
318898
2085
к образованию и здравоохранению.
05:20
A highly educated, healthy workforce can command a higher salary on the market,
96
320983
4463
Высокообразованная здоровая рабочая сила,
как правило, получает более высокие зарплаты,
05:25
thus reducing inequality.
97
325446
1585
в результате чего снижается уровень неравенства.
05:27
The fourth way is addressing the digital divide:
98
327740
2252
В-четвёртых, важно сокращать цифровое неравенство
05:29
the gap between those who have access to the Internet and those who do not.
99
329992
3796
между теми, у кого есть доступ к Интернету, и у кого его нет.
В-пятых, необходимы правила игры для самых богатых.
05:34
A fifth way is dealing with extreme wealth.
100
334330
3211
05:37
Multibillionaires can buy social media platforms,
101
337625
3503
Мультимиллиардеры в состоянии купить социальные сети,
новостные агентства, центры политических исследований, возможно, даже политиков
05:41
news outlets, policy think-tanks, perhaps even politicians,
102
341128
3629
05:44
and bend them to their will,
103
344757
1793
и использовать их в собственных интересах,
05:46
threatening the very fabric of democracy.
104
346550
2753
что подрывает основы демократии.
05:49
We are just barely scratching the surface of inequality here.
105
349595
3545
Мы рассказали о базовых понятиях неравенства,
05:53
We haven’t touched on the drastic divides in who has wealth and who doesn’t;
106
353140
4338
совершенно не затронув
проблем колоссального разрыва между богатыми и бедными,
05:57
the power structures that prevent social and economic mobility;
107
357686
3212
структур власти,
препятствующих социальной и экономической мобильности,
06:00
and the drastic inequality between countries—
108
360898
3045
а также значительного неравенства между странами —
06:03
the fact that, for example,
109
363943
1334
примером может служить тот факт,
06:05
just three Americans have 90 billion more dollars than Egypt,
110
365277
5464
что в руках трёх американцев содержится на 90 млрд долларов больше,
чем всё благосостояние Египта —
06:10
a country of 100 million people.
111
370741
2294
страны с населением 100 миллионов человек.
06:13
And here’s one final thing to think about: power and wealth are self-reinforcing,
112
373661
4755
И последнее — власть и деньги имеют тенденцию к взаимному обогащению,
06:18
which means that equality is not.
113
378416
2419
чего нельзя сказать о равенстве.
06:20
Left to their own devices, societies tend toward inequality—
114
380835
4296
И если ничего не предпринимать, наше общество погрязнет в неравенстве.
Чтобы этого не произошло, необходимо разорвать порочный круг
06:25
unless we weaken the feedback loops of wealth and power concentration.
115
385131
4004
сосредоточения власти и богатства в руках избранных.

Original video on YouTube.com
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7