Is inequality inevitable?

1,077,888 views ・ 2022-10-11

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Aubrey Cheng
00:09
In South Africa, one of the most unequal countries in the world,
0
9797
3587
南非係全球最唔平等嘅國家之一
00:13
the richest one-tenth of 1%, owns almost 30% of all the country’s wealth,
1
13384
6256
最有錢嗰十分一入面嘅一成人 坐擁全國財富大概三成
00:19
more than double what the bottom 90% owns.
2
19891
4129
比起喺底層嘅九成人得到嘅多兩倍
00:24
Income and wealth inequality are not new.
3
24103
2419
財富分配不公一直都存在
00:26
In fact, economists and historians who’ve charted economic inequality
4
26522
3462
事實上,有詳細紀錄歷年貧富懸殊嘅 經濟學家同歷史學家
00:29
throughout history haven’t found a single society without it.
5
29984
3587
發現呢種現象喺每個社會都有出現
00:33
Which raises a bleak question:
6
33571
2002
咁就帶出一個令人沮喪嘅問題:
00:35
is inequality inevitable?
7
35573
2544
究竟財富不公係咪無法避免嘅呢?
00:38
One way to estimate inequality is with a number called the Gini index,
8
38284
3962
其中一個用嚟估計貧富懸殊嘅方式, 係使用堅尼系數去量度
00:42
which is calculated by comparing the income or wealth distribution
9
42246
3629
呢個數字係透過將實際財富分配
00:45
of a perfectly equal society to the actual income or wealth distribution.
10
45875
4880
同財富分配絕對平均嘅社會做比較
00:51
The area of this shape multiplied by 2 is the Gini index.
11
51005
4046
呢個形狀嘅面積乘以2就會得出堅尼系數
00:55
A Gini of 1 indicates perfect inequality—
12
55051
3253
而堅尼系數數值係「1」 表示財富分配絕對唔平均—
00:58
one person has everything and everyone else has nothing.
13
58304
3587
即係當一個人擁有所有嘢, 而其他人乜嘢都冇
01:01
You’d never see this in real life
14
61974
1585
你唔會喺現實生活中見到呢個情況
01:03
because everyone except that one person would starve.
15
63559
2753
因為咁即係話除咗嗰個人之外, 其他人都會餓死
01:06
A Gini index of 0 indicates perfect equality—
16
66521
3420
至於堅尼系數數值係「0」 則表示絕對平均
01:09
everyone has exactly the same income or wealth.
17
69941
2878
所有人嘅財富分配都一樣
01:13
But you also never see this in real life, not even in communist countries,
18
73027
3545
但你亦都唔會喺現實中見到呢個情況, 就算係共產國家都唔會
01:16
because for one thing, that would mean paying everyone—
19
76572
2628
因為咁係意味著
01:19
no matter how young, old, what job they’re in or where they work—
20
79200
3378
無論你乜嘢年紀、做乜嘢工種、喺邊度返工
01:22
the exact same wage.
21
82578
1585
你都係逗緊一樣嘅人工
01:24
Typical after-tax Ginis in developed countries today are around 0.3,
22
84330
4254
現今,喺已發展國家, 典型稅後嘅堅尼系數數值係「0.3」
01:28
though there’s a wide range from pretty equal to pretty unequal.
23
88584
3963
雖然由相對平均到唔平均 都有一個好闊嘅幅度
01:32
Before we go any further, you should know what the Gini index—
24
92922
3170
喺深入講多啲之前, 你應該要知道堅尼系數
01:36
or any other measure of economic inequality— doesn’t tell us:
25
96092
3920
或者其他量度貧富懸殊嘅工具 冇話俾我哋知嘅事:
01:40
it gives no information about how income and wealth are distributed
26
100346
3212
佢冇話俾我哋知財富係點樣
01:43
across genders, races, educational backgrounds or other demographics;
27
103558
4588
喺性別、種族、教育背景或 其他人口統計呢啲類別之間分配
01:48
it doesn’t tell us how easy or difficult it is to escape poverty.
28
108146
4295
佢唔會話你知要脫貧 係幾咁容易或幾咁艱難
01:52
And it also gives no insight as to how a particular society
29
112567
3503
佢亦都唔會就某個特定社會
01:56
arrived at its present level of inequality.
30
116070
2711
係點樣去到目前貧富懸殊嘅狀態提出見解
01:59
Economic inequality is deeply entangled with other types of inequality:
31
119323
4171
貧富懸殊係同其他類型嘅不平等環環相扣
02:03
for example, generations of discrimination, imperialism,
32
123494
3462
例如:跨代歧視、帝國主義
02:06
and colonialism
33
126956
1168
同殖民主義
02:08
created deeply rooted power and class inequalities
34
128124
3003
都會造成根深蒂固嘅權力同階級之分
02:11
that persist to this day.
35
131127
1710
並且持續到今日
02:13
But we still need at least a rough measure of who gets how much in a country.
36
133087
4213
但我哋至少要有一個粗略估計 究竟喺個國家嘅人得到幾多
02:17
That’s what the Gini index gives us.
37
137383
2211
呢個就係堅尼系數俾到我哋嘅資訊
02:19
Some countries are, economically, much more unequal than others.
38
139594
4254
有啲國家嘅財富分配比其他國家更唔平等
02:23
And that’s because a significant portion of economic inequality
39
143848
3295
因為造成明顯財富不公嘅部分
02:27
is the result of choices that governments make.
40
147143
3211
係取決於政府嘅政策上
02:30
Let's talk about some of these choices.
41
150563
1877
不如我哋講下呢啲政策呀
02:32
First: what kind of economy to use.
42
152440
2919
首先,國家行緊邊種經濟體制
02:35
In the 20th century, some countries switched to socialism or communism
43
155484
4505
喺二十世紀,有啲國家轉咗去行 社會主義或者共產主義
02:39
for a variety of reasons,
44
159989
1376
基於多種原因
02:41
including reducing economic inequality.
45
161365
2545
當中包括減少財富分配不公
02:43
These changes did dramatically reduce economic inequality
46
163993
3587
呢啲改變的確大幅度減少咗財富不公
02:47
in the two largest non-capitalist economies,
47
167580
2753
喺兩個最大嘅非資本主義經濟國家
02:50
China and the Soviet Union— especially in the Soviet Union.
48
170333
3628
中國同蘇聯—特別係蘇聯
02:54
But neither country prospered as much as the world's leading economies.
49
174170
3712
但佢哋都冇好似世界領先經濟體一樣咁繁盛
02:58
So yes, people earned about as much as their neighbors did,
50
178007
2961
係嘅,人均收入的確差唔多
03:00
but that wasn’t very much.
51
180968
1460
但亦都賺得唔多
03:02
This— and many other issues— contributed to the Soviet Union’s collapse in 1991.
52
182845
5297
呢個原因—加上其他因素— 導致蘇聯喺1991年解體
03:08
And China, to grow more quickly, shifted its economy towards capitalism
53
188267
3712
而中國為咗要急速增長
03:11
starting in the late 1970s.
54
191979
2253
喺1970尾開始轉咗去行資本主義
03:14
What about capitalist countries?
55
194482
1543
咁資本主義國家呢?
03:16
Can they choose to reduce economic inequality?
56
196025
2336
佢哋可以選擇減少財富唔平等嗎?
03:18
It’s tempting to think
57
198694
1835
大家會好容易認為
03:20
“no, because the whole point of capitalism is to hoard enough gold coins
58
200529
4046
「唔得,因為資本主義嘅中重點 就係等我哋好似唐老鴨嘅守財奴叔叔,
03:24
to be able to dive into them like Scrooge McDuck.”
59
204575
3212
史高治叔叔咁將金幣堆到可以跳入金幣池當中嘅程度」
03:28
China seems to provide the textbook example of this:
60
208287
2836
中國似乎為大家示範咗個教科書式嘅做法:
03:31
after it became more capitalist,
61
211123
1752
當佢變成資本主義後
03:32
its Gini index shot up from under 0.4 to over 0.55.
62
212875
4755
佢嘅堅尼系數由低過0.4上升到超過0.55
03:37
Meanwhile, its per capita yearly income
63
217964
2419
同時,中國嘅人均收入
03:40
jumped from the rough equivalent of $1,500 to over $13,000.
64
220383
4629
由大約等於一千五百美金 躍升到超過一萬三千美金
03:45
But there are many counter-examples:
65
225596
1835
但都有好多相反嘅例子:
03:47
capitalist countries in which inequality is actually holding steady or decreasing.
66
227431
4421
就係有啲資本主義國家嘅 財富唔平等係維持不變同下降緊
03:52
France has kept its Gini index below 0.32 since 1979.
67
232019
4213
法國自1979年起一直保持 堅尼系數喺0.32以下
03:56
Ireland's Gini has been trending mostly downward since 1995.
68
236399
4087
愛爾蘭自1995年大多數傾向下降趨勢
04:00
The Netherlands and Denmark have kept theirs below 0.28 since the 1980s.
69
240653
5130
荷蘭同丹麥自1980年起 保持堅尼系數喺0.28以下
04:05
How do they do it?
70
245950
1501
呢啲國家究竟係點做到㗎呢?
04:07
One way is with taxes.
71
247451
2002
其中一個方法係稅務
04:09
Personal income taxes in most countries are progressive:
72
249453
3045
大多數國家嘅個人入息税 都係採用累進式稅率—
04:12
the more money you make, the higher your tax rate.
73
252498
2419
賺得越多,要交嘅税越多
04:14
And the more progressive your tax system, the more it reduces inequality.
74
254917
3712
當稅務系統越係累進, 越可以減少財富不公
04:18
So, for example, while pre-tax income inequality in France
75
258713
3545
所以,例如法國喺稅前嘅財富唔平等
04:22
is roughly the same as it is in the US,
76
262258
2669
係同美國嘅大概差唔多
04:24
post-tax inequality in France is roughly 20% lower.
77
264927
4546
法國稅後嘅財富唔平等 係比美國大概低兩成
04:29
Meanwhile, inheritance taxes can reduce the amount of wealth
78
269724
3336
同時,推出遺產稅亦可以減少
04:33
that a single family can amass over generations.
79
273060
2836
一個家庭世世代代可以繼承到嘅財富
04:36
Germany and many other European countries have inheritance or estate taxes
80
276063
4296
德國同其他歐洲國家有遺產稅或者地產稅
04:40
that kick in at a few thousand to a few hundred thousand Euros,
81
280359
3295
金額由幾千至幾十萬歐羅
04:43
depending on who's inheriting.
82
283654
1794
睇下係邊個繼承而有分別
04:45
The US, on the other hand,
83
285698
1335
另一方面,美國
04:47
lets you inherit $12 million without paying any federal tax.
84
287033
4504
可以俾你承繼一千二百萬美元 而無須交聯邦稅
04:51
Another way is with transfers—
85
291871
2127
另一個方法,就係轉移
04:53
when the government takes tax revenues from one group of people
86
293998
2961
當政府將一班人交嘅稅
04:56
and gives it to another.
87
296959
1668
俾咗另一班人
04:58
For example, Social Security programs tax people who work
88
298627
3421
例如,社保計劃係向在職人士徵稅
05:02
and use the revenue to support retirees.
89
302048
2377
用稅收去支助退休人士
05:04
In Italy, about a quarter of Italians’ disposable household income
90
304633
4213
喺意大利, 意大利人嘅家庭可支配收入大約有四分之一
05:08
comes from government transfers.
91
308846
1919
係嚟自政府嘅轉移
05:10
That’s a lot, especially relative to the US,
92
310765
2586
嗰個比例都幾多,尤其係相比起美國
05:13
where the figure is just over 5%.
93
313351
2335
個數目只係5%多啲
05:15
A third way is to ensure that everyone has access to things
94
315936
2962
第三種方法,確保所有人都有機會
05:18
like education and healthcare.
95
318898
2085
接受教育同享有醫療福利
05:20
A highly educated, healthy workforce can command a higher salary on the market,
96
320983
4463
受過高等教育,健康嘅勞動人口 先可以喺市場上要求較高嘅薪金
05:25
thus reducing inequality.
97
325446
1585
因此減少唔平等
05:27
The fourth way is addressing the digital divide:
98
327740
2252
第四種方法,解決數碼領域上出現嘅分歧:
05:29
the gap between those who have access to the Internet and those who do not.
99
329992
3796
用唔用到互聯網嘅分別
05:34
A fifth way is dealing with extreme wealth.
100
334330
3211
第五種方法,處理極端財富
05:37
Multibillionaires can buy social media platforms,
101
337625
3503
億萬富翁可以買幾個社交媒體平台
05:41
news outlets, policy think-tanks, perhaps even politicians,
102
341128
3629
新聞台、智庫、甚至乎政客
05:44
and bend them to their will,
103
344757
1793
要聽佢哋嘅意願做嘢
05:46
threatening the very fabric of democracy.
104
346550
2753
徹徹底底咁威脅緊民主制度
05:49
We are just barely scratching the surface of inequality here.
105
349595
3545
我哋只係輕輕講到財富不公嘅表面
05:53
We haven’t touched on the drastic divides in who has wealth and who doesn’t;
106
353140
4338
都重未講到邊個有錢邊個冇, 呢種咁極端嘅分別
05:57
the power structures that prevent social and economic mobility;
107
357686
3212
阻礙社會同經濟流動嘅權力結構
06:00
and the drastic inequality between countries—
108
360898
3045
以及各國之間形成嘅嚴重財富不公
06:03
the fact that, for example,
109
363943
1334
事實上,譬如話淨係三個美國人擁有嘅財富
06:05
just three Americans have 90 billion more dollars than Egypt,
110
365277
5464
就比埃及全國多九百億美金
06:10
a country of 100 million people.
111
370741
2294
而埃及重係擁有一億人口嘅國家嚟添
06:13
And here’s one final thing to think about: power and wealth are self-reinforcing,
112
373661
4755
重有最後一樣嘢可以思考下: 權力同財富都係自我強化緊
06:18
which means that equality is not.
113
378416
2419
即係話平等就唔係
06:20
Left to their own devices, societies tend toward inequality—
114
380835
4296
若果任由各國社會自己發展, 社會就傾向財富唔平等
06:25
unless we weaken the feedback loops of wealth and power concentration.
115
385131
4004
除非我哋減弱到財富同權力集中嘅輪迴

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7