The many meanings of Michelangelo's Statue of David - James Earle

Множество значений статуи Микеланджело Давид — Джеймс Эрл

590,645 views

2014-07-15 ・ TED-Ed


New videos

The many meanings of Michelangelo's Statue of David - James Earle

Множество значений статуи Микеланджело Давид — Джеймс Эрл

590,645 views ・ 2014-07-15

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Marina Lee Редактор: Bakytgul Salykhova
00:06
When we think of classic works of art,
0
6611
1934
Когда мы думаем о классических произведениях искусства,
00:08
the most common setting we imagine them in is a museum.
1
8545
3819
то чаще всего мы представляем их в музее.
00:12
But what we often forget is that much of this art
2
12364
2451
Но мы забываем, что бóльшая их часть
00:14
was not produced with a museum setting in mind.
3
14815
2713
не создавалась с мыслью о музее.
00:17
What happens to an artwork
4
17528
1693
Что происходит с произведением искусства
00:19
when it's taken out of its originally intended context?
5
19221
3586
когда его изымают из первоначального контекста?
00:22
Take the example of Michelangelo's Statue of David,
6
22807
3495
Возьмём, например, статую Давида Микеланджело;
00:26
depicting the boy hero who slew the giant philistine, Goliath,
7
26302
3629
она изображает мальчика-героя, сразившего великана-филистимлянина Голиафа
00:29
armed with only his courage and his slingshot.
8
29931
3120
только с помощью смелости и пращи.
00:33
When Michelangelo began carving a block of pure white marble
9
33051
4240
Когда Микеланджело начал ваять из чистого белого мрамора
00:37
to communicate this famous Biblical story,
10
37291
2267
эту знаменитую библейскую историю,
00:39
the city of Florence intended to place the finished product
11
39558
2793
власти Флоренции собирались установить законченную работу
00:42
atop their grand cathedral.
12
42351
2269
наверху кафедрального собора.
00:44
Not only would the 17 foot tall statue
13
44620
2260
На такой высоте пятиметровая скульптура
00:46
be easily visible at this height,
14
46880
2115
была бы не только хорошо видна —
00:48
but its placement alongside 11 other statues
15
48995
2900
размещение её среди 11 других статуй
00:51
of Old Testament heroes towering over onlookers
16
51895
3160
ветхозаветных героев, возвышающихся над публикой,
00:55
would have a powerful religious significance,
17
55055
2604
имело бы большую религиозную значимость,
00:57
forcing the viewer to stare in awe towards the heavens.
18
57659
4063
заставляя зрителя смотреть с благоговением на небеса.
01:01
But by the time Michelangelo had finished the work, in 1504,
19
61722
3533
Но когда Микеланджело завершил работу в 1504 г.,
01:05
the plans for the other statues had fallen through,
20
65255
3126
планы создания других статуй были отменены,
01:08
and the city realized that lifting such a large sculpture to the roof
21
68381
3348
и власти поняли, что поднять такую большую скульптуру на крышу
01:11
would be more difficult than they had thought.
22
71729
2467
будет сложнее, чем думали ранее.
01:14
Furthermore, the statue was so detailed and lifelike,
23
74196
3236
Более того, статуя была так детально и правдоподобно выполнена,
01:17
down to the bulging veins in David's arm
24
77432
2257
вплоть до вздувшихся вен на руке Давида
01:19
and the determination on his face,
25
79689
2324
и решительности его лица,
01:22
that it seemed a shame to hide it so far from the viewer.
26
82013
4076
что было бы преступлением так далеко прятать её от публики.
01:26
A council of politicians and artists
27
86089
1967
Был созван совет властителей и художников,
01:28
convened to decide on a new location for the statue.
28
88056
3380
чтобы решить, где установить скульптуру.
01:31
Ultimately voting to place it in front of the Palazzo della Signoria,
29
91436
3492
В итоге было решено установить её на площади Синьории перед палаццо,
01:34
the town hall and home of the new Republican government.
30
94928
3636
ратушей и домом нового республиканского правительства.
01:38
This new location transformed the statue's meaning.
31
98564
2875
Это новое размещение изменило значение статуи.
01:41
The Medici family, who for generations had ruled the city
32
101439
3221
Клан Медичи, правивший городом в течение нескольких поколений
01:44
through their control of banking, had recently been exiled,
33
104660
3726
благодаря контролю над банками, был недавно изгнан,
01:48
and Florence now saw itself as a free city,
34
108386
2360
и Флоренция считала себя свободным городом,
01:50
threatened on all sides by wealthy and powerful rivals.
35
110746
3280
окружённым со всех сторон богатыми и могущественными соперниками.
01:54
David, now the symbol of heroic resistance against overwhelming odds,
36
114026
4174
Давид, теперь олицетворявший героическое сопротивление превозмогающей силе,
01:58
was placed with his intense stare,
37
118200
2090
был установлен так, что его напряжённый взгляд —
02:00
now a look of stern warning, focused directly towards Rome,
38
120290
3844
теперь строгое предупреждение — был прямо направлен на Рим,
02:04
the home of Cardinal Giovanni de Medici.
39
124134
2685
где жил кардинал Джованни Медичи.
02:06
Though the statue itself had not been altered,
40
126819
2584
Хотя сама статуя не была переделана,
02:09
its placement changed nearly every aspect of it
41
129403
2864
место установки полностью изменило
02:12
from a religious to a political significance.
42
132267
2839
её значение с религиозного на политическое.
02:15
Though a replica of David still appears at the Palazzo,
43
135106
3418
Хотя копия Давида всё ещё стоит у палаццо,
02:18
the original statue was moved in 1873
44
138524
2891
в 1873 году оригинал был перемещён
02:21
to the Galleria dell'Accademia, where it remains today.
45
141415
4261
в галерею Академии искусств, где он находится и поныне.
02:25
In the orderly, quiet environment of the museum,
46
145676
2984
В спокойной, тихой атмосфере музея
02:28
alongside numerous half-finished Michelangelo sculptures,
47
148660
3172
рядом со множеством незаконченных скульптур Микеланджело,
02:31
overt religious and political interpretations fall away,
48
151832
3373
откровенно религиозные и политические значения отступают,
02:35
giving way to detached contemplation of Michelangelo's
49
155205
3015
давая возможность беспристрастно оценить
02:38
artistic and technical skill.
50
158220
2234
художественный и технический талант Микеланджело.
02:40
But even here, the astute viewer may notice
51
160454
2664
Но даже здесь проницательный зритель заметит,
02:43
that David's head and hand appear disproportionately large,
52
163118
3445
что голова и рука Давида непропорционально велики —
02:46
a reminder that they were made to be viewed from below.
53
166563
2998
напоминание о том, что на них должны были смотреть снизу.
02:49
So, not only does context change the meaning
54
169561
3434
Так, контекст не только меняет значение
02:52
and interpretation of an artwork throughout its history,
55
172995
2685
и понимание произведения искусства в ходе истории,
02:55
sometimes it can make that history resurface
56
175680
3456
иногда он даёт этой истории напомнить о себе
02:59
in the most unexpected ways.
57
179136
2036
самым неожиданным образом.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7