The many meanings of Michelangelo's Statue of David - James Earle

미켈란젤로의 다비드 상이 지닌 여러 의미-제임스 얼(James Earle)

624,035 views

2014-07-15 ・ TED-Ed


New videos

The many meanings of Michelangelo's Statue of David - James Earle

미켈란젤로의 다비드 상이 지닌 여러 의미-제임스 얼(James Earle)

624,035 views ・ 2014-07-15

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jenna Park 검토: Jeong-Lan Kinser
00:06
When we think of classic works of art,
0
6611
1934
고전 예술 작품을 떠올릴 때,
00:08
the most common setting we imagine them in is a museum.
1
8545
3819
우리는 흔히 그것들이 박물관에 있을 것이라고 상상하죠.
00:12
But what we often forget is that much of this art
2
12364
2451
하지만 우리는 자주 이 예술 작품의 대부분이
00:14
was not produced with a museum setting in mind.
3
14815
2713
박물관이라는 환경을 염두에 두고 창작되지 않았다는 점을 잊죠.
00:17
What happens to an artwork
4
17528
1693
원래 의도한 맥락에서 벗어나는 경우 예술작품에
00:19
when it's taken out of its originally intended context?
5
19221
3586
어떤 일이 일어날까요?
00:22
Take the example of Michelangelo's Statue of David,
6
22807
3495
미켈란젤로의 다비드 상 (Michelangelo's Statue of David)의 예를 들어봅시다.
00:26
depicting the boy hero who slew the giant philistine, Goliath,
7
26302
3629
다비드 (David)상은 새총과 용기만으로 무장한 채
00:29
armed with only his courage and his slingshot.
8
29931
3120
사악한 거인인 골리앗(Goliath)을 물리친 소년 영웅을 묘사한 조각상이죠.
00:33
When Michelangelo began carving a block of pure white marble
9
33051
4240
미켈란젤로(Michelangelo)가 이 유명한 성경의 이야기를 전달하기 위해
00:37
to communicate this famous Biblical story,
10
37291
2267
흰 대리석을 조각하기 시작했을 때,
00:39
the city of Florence intended to place the finished product
11
39558
2793
플로렌스(Florence) 시(市)는 완성품을 대성당의 꼭대기에
00:42
atop their grand cathedral.
12
42351
2269
놓을 의도가 있었죠.
00:44
Not only would the 17 foot tall statue
13
44620
2260
이 높이에서는 17피트짜리 동상이
00:46
be easily visible at this height,
14
46880
2115
잘 보일 뿐만 아니라,
00:48
but its placement alongside 11 other statues
15
48995
2900
구약성서에 나오는 영웅들을 묘사한
00:51
of Old Testament heroes towering over onlookers
16
51895
3160
11개의 다른 동상들과의 배치는
00:55
would have a powerful religious significance,
17
55055
2604
보는 사람으로 하여금 경이에 찬 채 하늘을 올려다 보게 함으로써
00:57
forcing the viewer to stare in awe towards the heavens.
18
57659
4063
상당한 종교적 중요성을 띠게 될 것이기 때문이었습니다.
01:01
But by the time Michelangelo had finished the work, in 1504,
19
61722
3533
하지만 미켈란젤로(Michelangelo)가 작품을 마무리 했을 무렵인 1504년에
01:05
the plans for the other statues had fallen through,
20
65255
3126
다른 동상들을 만드는 계획은 실현되지 못했고,
01:08
and the city realized that lifting such a large sculpture to the roof
21
68381
3348
플로렌스(Florence) 시(市)는 그 큰 조각을 지붕까지 들어 올리는 것이
01:11
would be more difficult than they had thought.
22
71729
2467
생각보다 어려우리라는 것을 알았습니다.
01:14
Furthermore, the statue was so detailed and lifelike,
23
74196
3236
게다가, 다비드(David)상은 너무나도 정교하고 살아 숨쉬는 듯 생생했습니다.
01:17
down to the bulging veins in David's arm
24
77432
2257
다비드의 팔뚝의 불거진 핏줄과
01:19
and the determination on his face,
25
79689
2324
결의에 찬 표정까지 말이죠.
01:22
that it seemed a shame to hide it so far from the viewer.
26
82013
4076
그것을 보지 못할 정도로 멀리 있는 곳까지 숨기는 것은 수치스러운 일 같았습니다.
01:26
A council of politicians and artists
27
86089
1967
정치인과 예술가로 구성된 의회가
01:28
convened to decide on a new location for the statue.
28
88056
3380
다비드(David)상의 새 위치를 결정하기 위해 소집되었습니다.
01:31
Ultimately voting to place it in front of the Palazzo della Signoria,
29
91436
3492
궁극적으로 그 상을 시뇨리아 광장 (Palazzo della Signoria)의 앞에 두기로 투표하였습니다.
01:34
the town hall and home of the new Republican government.
30
94928
3636
새 공화 정부의 시청이자 집인 곳에 말이죠.
01:38
This new location transformed the statue's meaning.
31
98564
2875
이 새로운 장소는 조각상의 의미를 바꿨습니다.
01:41
The Medici family, who for generations had ruled the city
32
101439
3221
수 세대 동안 은행업무를 통해 도시를 장악했던
01:44
through their control of banking, had recently been exiled,
33
104660
3726
메디치 가문(The Medici) 이 곧 추방되었고
01:48
and Florence now saw itself as a free city,
34
108386
2360
플로렌스(Florence)도 이제 자유의 도시가 되어
01:50
threatened on all sides by wealthy and powerful rivals.
35
110746
3280
부유하고 강력한 라이벌들에 의해 사방에서 위협을 받았습니다.
01:54
David, now the symbol of heroic resistance against overwhelming odds,
36
114026
4174
엄청난 역경의 저항인 영웅적 상징이 된 다비드 (David)상은
01:58
was placed with his intense stare,
37
118200
2090
그의 강렬한 눈빛과 함께
02:00
now a look of stern warning, focused directly towards Rome,
38
120290
3844
이제 엄중한 경고의 모습으로 카디날 지오반니 데 메디치 (Cardinal Giovanni de Medici )의
02:04
the home of Cardinal Giovanni de Medici.
39
124134
2685
집이 있는 로마쪽으로 똑바르게 집중하여 놓여졌습니다.
02:06
Though the statue itself had not been altered,
40
126819
2584
비록 그 상 자체가 바뀌지는 않았지만
02:09
its placement changed nearly every aspect of it
41
129403
2864
그것의 위치는 거의 그 상의 모든 측면을 바꿨습니다.
02:12
from a religious to a political significance.
42
132267
2839
종교적 중요성에서 정치적 중요성으로 말이죠.
02:15
Though a replica of David still appears at the Palazzo,
43
135106
3418
팔라쪼(Palazzo)에 다비드 상의 모조품들이 계속 생겼으나,
02:18
the original statue was moved in 1873
44
138524
2891
진짜 상은 1873년에 옮겨졌죠.
02:21
to the Galleria dell'Accademia, where it remains today.
45
141415
4261
현재 상이 있는 곳인 갤러리아 델 아카데미아 (Galleria dell'Accademia)로요.
02:25
In the orderly, quiet environment of the museum,
46
145676
2984
미켈란젤로(Michelangelo)의 수 많은 완성되지 못한 조각상들이
02:28
alongside numerous half-finished Michelangelo sculptures,
47
148660
3172
전시되어 있는 질서 정연하고 조용한 박물관에서는
02:31
overt religious and political interpretations fall away,
48
151832
3373
다비드9David)상에 관한 공공연한 종교적이고 정치적 해석들은 사라져
02:35
giving way to detached contemplation of Michelangelo's
49
155205
3015
미켈란젤로의 예술적, 기술적 능력에 대해
02:38
artistic and technical skill.
50
158220
2234
객관적으로 생각 해 볼 수 있게 되었습니다.
02:40
But even here, the astute viewer may notice
51
160454
2664
하지만 여기서도, 예리한 감상자들은 알아차릴 수 있는데
02:43
that David's head and hand appear disproportionately large,
52
163118
3445
다비드(David) 상의 불균형적으로 큰 머리와 손은
그것들이 아래에서부터 감상하도록 만들어졌다는 것을 상기시켜주죠.
02:46
a reminder that they were made to be viewed from below.
53
166563
2998
그래서 예술품이 속한 상황적 맥락은 그 의미와
02:49
So, not only does context change the meaning
54
169561
3434
그것에 관한 역사 전반에 걸친 해석을 바꿀 뿐만 아니라
02:52
and interpretation of an artwork throughout its history,
55
172995
2685
가끔씩 그 역사를 다시 수면위로 떠오르게 만들죠.
02:55
sometimes it can make that history resurface
56
175680
3456
가장 예상치 못한 방법으로요.
02:59
in the most unexpected ways.
57
179136
2036
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7