The many meanings of Michelangelo's Statue of David - James Earle

Les nombreuses significations de la statue de David, par Michel-Ange - James Earle

590,645 views

2014-07-15 ・ TED-Ed


New videos

The many meanings of Michelangelo's Statue of David - James Earle

Les nombreuses significations de la statue de David, par Michel-Ange - James Earle

590,645 views ・ 2014-07-15

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Nhu PHAM
00:06
When we think of classic works of art,
0
6611
1934
Quand on pense aux œuvres d'art classiques,
00:08
the most common setting we imagine them in is a museum.
1
8545
3819
le cadre le plus courant qu'on imagine, c'est un musée.
00:12
But what we often forget is that much of this art
2
12364
2451
On oublie souvent qu'une grande partie de cet art
00:14
was not produced with a museum setting in mind.
3
14815
2713
n'a pas été produite pour figurer dans un musée.
00:17
What happens to an artwork
4
17528
1693
Qu'arrive-t-il à une œuvre d'art
00:19
when it's taken out of its originally intended context?
5
19221
3586
quand on la sort du contexte originel auquel elle était destinée ?
00:22
Take the example of Michelangelo's Statue of David,
6
22807
3495
Prenons l'exemple de la statue de David, par Michel-Ange,
00:26
depicting the boy hero who slew the giant philistine, Goliath,
7
26302
3629
qui représente l'enfant-héros qui a abattu le géant philistin Goliath,
00:29
armed with only his courage and his slingshot.
8
29931
3120
armé seulement de son courage et de sa fronde.
00:33
When Michelangelo began carving a block of pure white marble
9
33051
4240
Quand Michel-Ange a taillé un bloc de marbre blanc pur
00:37
to communicate this famous Biblical story,
10
37291
2267
pour communiquer cette célèbre histoire biblique,
00:39
the city of Florence intended to place the finished product
11
39558
2793
la cité de Florence avait l'intention de placer le résultat
00:42
atop their grand cathedral.
12
42351
2269
au sommet de sa grande cathédrale.
00:44
Not only would the 17 foot tall statue
13
44620
2260
Non seulement la statue de 5 mètres de haut
00:46
be easily visible at this height,
14
46880
2115
serait bien visible à cette hauteur,
00:48
but its placement alongside 11 other statues
15
48995
2900
mais sa situation aux côtés de 11 autres statues
00:51
of Old Testament heroes towering over onlookers
16
51895
3160
des héros de l'Ancien Testament dominant les badauds
00:55
would have a powerful religious significance,
17
55055
2604
aurait une forte signification religieuse,
00:57
forcing the viewer to stare in awe towards the heavens.
18
57659
4063
qui forcerait le spectateur à fixer béatement les cieux.
01:01
But by the time Michelangelo had finished the work, in 1504,
19
61722
3533
Mais quand Michel-Ange a eu fini son œuvre en 1504,
01:05
the plans for the other statues had fallen through,
20
65255
3126
les projets des autres statues étaient tombés à l'eau,
01:08
and the city realized that lifting such a large sculpture to the roof
21
68381
3348
la cité s'est rendue compte que soulever une si grande statue jusqu'au toit
01:11
would be more difficult than they had thought.
22
71729
2467
serait plus difficile qu'ils ne l'avaient pensé.
01:14
Furthermore, the statue was so detailed and lifelike,
23
74196
3236
En outre, la statue était si détaillée et si vivante,
01:17
down to the bulging veins in David's arm
24
77432
2257
jusqu'aux veines saillantes du bras de David,
01:19
and the determination on his face,
25
79689
2324
et la détermination sur son visage,
01:22
that it seemed a shame to hide it so far from the viewer.
26
82013
4076
qu'il semblait dommage de la cacher si loin des regards.
Un conseil de politiciens et d'artistes
01:26
A council of politicians and artists
27
86089
1967
01:28
convened to decide on a new location for the statue.
28
88056
3380
s'est réuni pour décider d'un nouvel emplacement pour la statue.
01:31
Ultimately voting to place it in front of the Palazzo della Signoria,
29
91436
3492
Il finit par voter en faveur de la placer devant le Palazzo della Signoria,
01:34
the town hall and home of the new Republican government.
30
94928
3636
l'hôtel de ville qui hébergeait le nouveau gouvernement républicain.
01:38
This new location transformed the statue's meaning.
31
98564
2875
Ce nouvel emplacement a transformé la signification de la statue.
01:41
The Medici family, who for generations had ruled the city
32
101439
3221
La famille Medici, ayant régné sur la ville pendant des générations
01:44
through their control of banking, had recently been exiled,
33
104660
3726
contrôlant le système bancaire, avait été récemment exilée
01:48
and Florence now saw itself as a free city,
34
108386
2360
Florence se considérait désormais comme une ville libre,
01:50
threatened on all sides by wealthy and powerful rivals.
35
110746
3280
menacée de toutes parts par des rivaux fortunés et puissants.
01:54
David, now the symbol of heroic resistance against overwhelming odds,
36
114026
4174
David, désormais symbole de la résistance héroïque
face à des chances minces, a été placé avec son regard intense,
01:58
was placed with his intense stare,
37
118200
2090
02:00
now a look of stern warning, focused directly towards Rome,
38
120290
3844
qui donnait un avertissement sévère, pointé directement vers Rome,
02:04
the home of Cardinal Giovanni de Medici.
39
124134
2685
où résidait le Cardinal Giovanni de Medici.
02:06
Though the statue itself had not been altered,
40
126819
2584
Bien que la statue elle-même n'ait pas été modifiée,
02:09
its placement changed nearly every aspect of it
41
129403
2864
son placement a changé presque tous ses aspects
02:12
from a religious to a political significance.
42
132267
2839
passant d'une signification religieuse à un sens politique.
02:15
Though a replica of David still appears at the Palazzo,
43
135106
3418
Bien qu'il y ait encore une copie de David au Palzzo,
02:18
the original statue was moved in 1873
44
138524
2891
la statue originelle a été déplacée en 1873
02:21
to the Galleria dell'Accademia, where it remains today.
45
141415
4261
pour aller dans la Galleria dell'Accademia, où elle demeure aujourd'hui.
02:25
In the orderly, quiet environment of the museum,
46
145676
2984
Dans l'environnement ordonné et calme du musée,
02:28
alongside numerous half-finished Michelangelo sculptures,
47
148660
3172
aux côtés de nombreuses sculptures inachevées de Michel-Ange,
02:31
overt religious and political interpretations fall away,
48
151832
3373
les interprétations religieuses et politiques évidentes s'envolent,
02:35
giving way to detached contemplation of Michelangelo's
49
155205
3015
cédant la place à une contemplation détachée
02:38
artistic and technical skill.
50
158220
2234
de la technique artistique et technique de Michel-Ange.
02:40
But even here, the astute viewer may notice
51
160454
2664
Même ici, le spectateur averti peut remarquer
que la tête et la main de David semblent disproportionnellement grandes,
02:43
that David's head and hand appear disproportionately large,
52
163118
3445
02:46
a reminder that they were made to be viewed from below.
53
166563
2998
ce qui nous rappelle qu'elles étaient faites pour être vues par dessous.
02:49
So, not only does context change the meaning
54
169561
3434
Donc, non seulement le contexte change la signification
02:52
and interpretation of an artwork throughout its history,
55
172995
2685
et l'interprétation d'une œuvre d'art au fil de l'Histoire,
02:55
sometimes it can make that history resurface
56
175680
3456
il arrive qu'il fasse ressurgir l'Histoire
02:59
in the most unexpected ways.
57
179136
2036
de façon inattendue.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7