Exponential growth: How folding paper can get you to the Moon

Как добраться до Луны, сворачивая бумагу?

6,296,592 views

2012-04-19 ・ TED-Ed


New videos

Exponential growth: How folding paper can get you to the Moon

Как добраться до Луны, сворачивая бумагу?

6,296,592 views ・ 2012-04-19

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Olga Dmitrochenkova Редактор: Alina Dashkevich
(Музыка)
Сколько раз можно сложить лист бумаги?
00:14
How many times can you fold a piece of paper?
0
14335
2743
Представим, что у нас есть очень тонкий лист бумаги,
00:17
Assume that one had a piece of paper that was very fine,
1
17102
3497
такой, на котором обычно печатают Библию.
00:20
like the kind they typically use to print the Bible.
2
20623
2861
Он кажется шёлком, а не бумагой.
00:24
In reality, it seems like a piece of silk.
3
24999
3333
В цифровом измерении,
00:28
To qualify these ideas,
4
28356
1620
00:30
let's say you have a paper
5
30000
1444
давайте представим, что у нас есть лист бумаги толщиной 0,001 см.
00:31
that's one-thousandth of a centimeter in thickness.
6
31468
3083
Это 10 см в минус третьей степени,
00:35
That is 10 to the power of minus three centimeters,
7
35462
3427
00:38
which equals .001 centimeters.
8
38913
3307
или же 0,001 см.
Предположим, что у нас есть большой лист бумаги
00:43
Let's also assume that you have a big piece of paper,
9
43453
2909
размером с обычную газету.
00:46
like a page out of the newspaper.
10
46386
1590
00:48
Now we begin to fold it in half.
11
48935
2744
Начинаем складывать его вдвое.
Как вы думаете, сколько раз его можно так сложить?
00:52
How many times do you think it could be folded like that?
12
52514
2667
00:55
And another question:
13
55981
1103
Ещё один вопрос:
00:57
If you could fold the paper over and over, as many times as you wish,
14
57887
3908
если бы можно было бесконечно складывать бумагу, сколько угодно раз,
01:01
say 30 times,
15
61835
1281
например, 30, какова бы стала её толщина?
01:03
what would you imagine the thickness of the paper would be then?
16
63141
3014
Прежде чем продолжить,
01:07
Before you move on,
17
67155
1575
01:08
I encourage you to actually think about a possible answer to this question.
18
68754
4222
подумайте над возможными ответами на эти вопросы.
Хорошо. После того как мы сложили наш лист один раз,
01:14
OK.
19
74033
1032
01:15
After we have folded the paper once,
20
75089
2061
его толщина стала 0,002 см.
01:17
it is now two thousandths of a centimeter in thickness.
21
77174
3327
Если мы снова свернём его,
01:21
If we fold it in half once again,
22
81425
2412
01:23
the paper will become four thousandths of a centimeter.
23
83861
3115
толщина увеличится до 0,004 см.
01:27
With every fold we make, the paper doubles in thickness.
24
87817
3350
С каждым разом толщина бумаги увеличивается вдвое.
Если мы продолжим сворачивать её, снова и снова,
01:32
And if we continue to fold it again and again,
25
92356
2707
каждый раз вдвое, после 10 складываний мы столкнёмся
01:35
always in half, we would confront the following situation
26
95087
3752
01:38
after 10 folds.
27
98863
1113
с такой ситуацией.
01:40
Two to the power of 10,
28
100839
1988
Два в десятой степени,
01:42
meaning that you multiply two by itself 10 times,
29
102851
3564
т.е. 2 умноженное на себя 10 раз,
равно 1,024 см,
01:46
is one thousand and 24 thousandths of a centimeter,
30
106439
4529
01:50
which is a little bit over one centimeter.
31
110992
3075
т.е. немного больше одного сантиметра.
Представим, что мы продолжим складывать бумагу.
01:54
Assume we continue folding the paper in half.
32
114091
2163
Что из этого получится?
01:57
What will happen then?
33
117251
1725
01:59
If we fold it 17 times,
34
119000
1976
Если мы сложим её 17 раз,
02:01
we'll get a thickness of two to the power of 17,
35
121000
2976
толщина бумаги станет равна 2-м в 17 степени,
02:04
which is 131 centimeters,
36
124000
3719
а именно 131 см.
02:07
and that equals just over four feet.
37
127743
1929
Это чуть больше 4-х футов.
02:10
If we were able to fold it 25 times,
38
130751
2225
Если бы мы могли сложить бумагу 25 раз,
02:13
then we would get two to the power of 25,
39
133000
2976
толщина достигла бы 2-х в 25 степени,
02:16
which is 33,554 centimeters,
40
136000
5263
или же 33 554 см,
чуть больше 1 100 футов.
02:21
just over 1,100 feet.
41
141287
1828
Это почти равно высоте самого высокого небоскрёба Нью-Йорка — Эмпайр-стейт-билдинг.
02:24
That would make it almost as tall as the Empire State Building.
42
144275
3701
Так что давайте задумаемся.
02:29
It's worthwhile to stop here and reflect for a moment.
43
149360
2616
02:32
Folding a paper in half, even a paper as fine as that of the Bible,
44
152965
4581
Если сложить лист бумаги пополам 25 раз, даже такой тонкий, как лист словарной бумаги,
02:37
25 times would give us a paper almost a quarter of a mile.
45
157570
4406
толщина листа будет равна почти четверти мили. [0,402 км]
02:42
What do we learn?
46
162000
1015
Что же получается?
02:43
This type of growth is called exponential growth,
47
163870
3761
Такой рост называется экспоненциальным,
02:47
and as you see, just by folding a paper
48
167655
2321
и, как вы видели, просто сворачивая бумагу,
02:50
we can go very far, but very fast too.
49
170000
3158
можно уйти далеко и при этом очень быстро.
В итоге, если мы свернём лист бумаги
02:54
Summarizing, if we fold a paper 25 times,
50
174347
4362
25 раз, его толщина достигнет четверти мили [0,402 км].
02:58
the thickness is almost a quarter of a mile.
51
178733
2243
30 раз — толщина достигнет 6,5 миль, [10,46 км]
03:02
30 times, the thickness reaches 6.5 miles,
52
182148
4038
что приблизительно равно высоте, на которой летает самолёт.
03:06
which is about the average height that planes fly.
53
186210
2706
03:08
40 times, the thickness is nearly 7,000 miles,
54
188940
4036
40 раз — толщина достигнет 7 000 миль, [11265,4 км]
03:13
or the average GPS satellite's orbit.
55
193000
2851
или среднюю высоту GPS спутников.
03:15
48 times, the thickness is way over one million miles.
56
195875
3552
48 раз — толщина превысит 1 млн миль.
Если мы вспомним, что расстояние между Землёй и Луной
03:20
Now, if you think that the distance between the Earth and the Moon
57
200527
3701
менее 250 000 миль [402 336 км],
03:24
is less than 250,000 miles,
58
204252
2789
то мы могли бы добраться до Луны,
03:27
then starting with a piece of Bible paper
59
207065
2408
03:29
and folding it 45 times, we get to the Moon.
60
209497
3479
всего лишь свернув листок словарной бумаги 45 раз.
А добавив ещё один раз,
03:34
And if we double it one more time,
61
214108
2591
мы бы смогли вернуться обратно на Землю.
03:36
we get back to Earth.
62
216723
1277
Урок: Адриан Паэнца Повествование: Адриан Паэнца Анимация: команда TED-Ed
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7