Exponential growth: How folding paper can get you to the Moon

Kako možemo doći do Mjeseca savijajući papir

6,296,592 views

2012-04-19 ・ TED-Ed


New videos

Exponential growth: How folding paper can get you to the Moon

Kako možemo doći do Mjeseca savijajući papir

6,296,592 views ・ 2012-04-19

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Ivan Stamenković Recezent: Tilen Pigac - EFZG
(Glazba)
Koliko puta možete presaviti komad papira?
00:14
How many times can you fold a piece of paper?
0
14335
2743
Pretpostavimo da imamo jako fini papir,
00:17
Assume that one had a piece of paper that was very fine,
1
17102
3497
kao onaj na kojem se tiska Biblija.
00:20
like the kind they typically use to print the Bible.
2
20623
2861
U stvarnosti, čini se kao komad svile.
00:24
In reality, it seems like a piece of silk.
3
24999
3333
Da bi kvalificirali ove ideje,
00:28
To qualify these ideas,
4
28356
1620
00:30
let's say you have a paper
5
30000
1444
recimo da imate papir koji je debeo tisućinu centimetra.
00:31
that's one-thousandth of a centimeter in thickness.
6
31468
3083
To je 10 na minus treću centimetara,
00:35
That is 10 to the power of minus three centimeters,
7
35462
3427
00:38
which equals .001 centimeters.
8
38913
3307
što je jednako .001 centimetara.
Pretpostavimo da imate veliki komad papira,
00:43
Let's also assume that you have a big piece of paper,
9
43453
2909
kao što je stranica iz novina.
00:46
like a page out of the newspaper.
10
46386
1590
00:48
Now we begin to fold it in half.
11
48935
2744
Sad ćemo ga presavinuti na pola.
Što mislite koliko ga puta tako možemo presavinuti?
00:52
How many times do you think it could be folded like that?
12
52514
2667
00:55
And another question:
13
55981
1103
I još jedno pitanje:
00:57
If you could fold the paper over and over, as many times as you wish,
14
57887
3908
ako biste mogli presaviti papir uvijek iznova, koliko god puta želite,
01:01
say 30 times,
15
61835
1281
recimo 30 puta, što mislite koja bi debljina takvog papira bila?
01:03
what would you imagine the thickness of the paper would be then?
16
63141
3014
Prije nego nastavite,
01:07
Before you move on,
17
67155
1575
01:08
I encourage you to actually think about a possible answer to this question.
18
68754
4222
ohrabrujem vas da razmislite o mogućem odgovoru na ovo pitanje.
OK. Kad smo savili papir jednom,
01:14
OK.
19
74033
1032
01:15
After we have folded the paper once,
20
75089
2061
sada je debeo dvije tisućine centimetra.
01:17
it is now two thousandths of a centimeter in thickness.
21
77174
3327
Ako ga još jednom presavijemo po pola,
01:21
If we fold it in half once again,
22
81425
2412
01:23
the paper will become four thousandths of a centimeter.
23
83861
3115
postat će četiri tisućine centimetra.
01:27
With every fold we make, the paper doubles in thickness.
24
87817
3350
Sa svakim savijanjem, papir postaje dvostruko deblji.
I ako ga nastavimo savijati uvijek iznova,
01:32
And if we continue to fold it again and again,
25
92356
2707
uvijek na pola, mogli bi se suočiti sa sljedećom situacijom
01:35
always in half, we would confront the following situation
26
95087
3752
01:38
after 10 folds.
27
98863
1113
nakon 10 presavijanja.
01:40
Two to the power of 10,
28
100839
1988
Dva na desetu potenciju,
01:42
meaning that you multiply two by itself 10 times,
29
102851
3564
što znači da pomnožite 2 sa samim sobom 10 puta,
je tisuću i 24 tisućine centimetra,
01:46
is one thousand and 24 thousandths of a centimeter,
30
106439
4529
01:50
which is a little bit over one centimeter.
31
110992
3075
što je nešto malo preko jednog centimetra.
Pretpostavimo da nastavljamo presavijati papir na pola.
01:54
Assume we continue folding the paper in half.
32
114091
2163
Što će se onda dogoditi?
01:57
What will happen then?
33
117251
1725
01:59
If we fold it 17 times,
34
119000
1976
Ako ga presavijemo 17 puta,
02:01
we'll get a thickness of two to the power of 17,
35
121000
2976
dobit ćemo debljinu od 2 na sedamnaestu,
02:04
which is 131 centimeters,
36
124000
3719
što je 131 centimetar,
02:07
and that equals just over four feet.
37
127743
1929
i to je nešto preko četiri stope.
02:10
If we were able to fold it 25 times,
38
130751
2225
Ako ga uspijemo presaviti 25 puta,
02:13
then we would get two to the power of 25,
39
133000
2976
dobili bismo dva na dvadesetpetu,
02:16
which is 33,554 centimeters,
40
136000
5263
što je 33,554 centimetra,
nešto preko 1.100 stopa.
02:21
just over 1,100 feet.
41
141287
1828
Tako bi postao visok otprilike kao Empire State Building.
02:24
That would make it almost as tall as the Empire State Building.
42
144275
3701
Vrijedi ovdje zastati i razmisliti na trenutak.
02:29
It's worthwhile to stop here and reflect for a moment.
43
149360
2616
02:32
Folding a paper in half, even a paper as fine as that of the Bible,
44
152965
4581
Presaviti papir na pola, makar i papir tako fin kao onaj iz Bibilije,
02:37
25 times would give us a paper almost a quarter of a mile.
45
157570
4406
25 puta bi nam dao četvrt milje papira.
02:42
What do we learn?
46
162000
1015
Što smo naučili?
02:43
This type of growth is called exponential growth,
47
163870
3761
Ovakav rast zove se eksponencijalni rast,
02:47
and as you see, just by folding a paper
48
167655
2321
i kao što vidite, slagajući papir
02:50
we can go very far, but very fast too.
49
170000
3158
možemo otići vrlo daleko, ali i vrlo brzo.
Da sažmemo, ako savijemo papir
02:54
Summarizing, if we fold a paper 25 times,
50
174347
4362
25 puta, debljina je četvrt milje.
02:58
the thickness is almost a quarter of a mile.
51
178733
2243
Trideset puta, debljina je 6,5 milja,
03:02
30 times, the thickness reaches 6.5 miles,
52
182148
4038
što je otprilike visina na kojoj lete avioni.
03:06
which is about the average height that planes fly.
53
186210
2706
03:08
40 times, the thickness is nearly 7,000 miles,
54
188940
4036
40 puta, gotovo 7.000 milja,
03:13
or the average GPS satellite's orbit.
55
193000
2851
ili prosječna orbita GPS satelita.
03:15
48 times, the thickness is way over one million miles.
56
195875
3552
Četrdesetosam puta, debljina je daleko preko milijun milja.
Ako zamislite udaljenost Zemlje i Mjeseca
03:20
Now, if you think that the distance between the Earth and the Moon
57
200527
3701
koja je manja od 250.000 milja,
03:24
is less than 250,000 miles,
58
204252
2789
ako počnemo sa komadom papira iz Biblije
03:27
then starting with a piece of Bible paper
59
207065
2408
03:29
and folding it 45 times, we get to the Moon.
60
209497
3479
i savijemo ga 45 puta, možemo doći do Mjeseca.
I ako ga presavijemo još jednom,
03:34
And if we double it one more time,
61
214108
2591
vratimo se natrag na Zemlju.
03:36
we get back to Earth.
62
216723
1277
Lekcija: Adrian Paenza Naracija: Adrian Paenza Animacija: TED-ED Tim
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7