What causes dandruff, and how do you get rid of it? - Thomas L. Dawson

12,256,211 views ・ 2021-02-09

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana Miftode Corector: Claudia Pravat
00:07
Here in this abundant forest,
0
7746
1833
În această pădure abundentă,
00:09
Malassezia is equipped with everything it could ever need.
1
9579
3834
Malassezia are tot ce și-ar putea dori.
00:13
Feasting constantly, it’s in paradise.
2
13413
2875
Având o resursă de hrană constantă, e în al nouălea cer.
00:16
But wait— what’s this?
3
16288
2166
Dar stai... despre ce vorbim de fapt?
00:18
In fact, Malassezia is a type of yeast that lives and dines
4
18454
5500
Malassezia e o ciupercă ce trăiește și se hrănește pe scalpul nostru.
00:23
on all of our scalps.
5
23954
2084
00:26
And in about half of the human population, its activity causes dandruff.
6
26038
5416
Ea cauzează mătreață în aproape jumătate din populația lumii.
00:31
So, why do some people have more dandruff than others?
7
31454
3750
Așadar, de ce unii oameni au mai multă mătreață decât alții?
00:35
And how can it be treated?
8
35204
2042
Cum poate fi tratată mătreața?
00:37
We might consider ourselves individuals, but we’re really colonies.
9
37246
4583
Deși ne considerăm organisme individuale, suntem de fapt colonii.
00:41
Our skin hosts billions of microbes.
10
41829
3333
Pielea noastră găzduiește miliarde de microbi.
00:45
Malassezia yeasts make themselves at home on our skin shortly after we’re born.
11
45162
6375
Ciuperca Malassezia apare pe piele imediat ce ne naștem.
00:51
Follicles, the tiny cavities that grow hairs all over our body,
12
51537
4584
Foliculii piloși, micile săculețe ce produc fire de păr pe corp,
00:56
make for especially popular living quarters.
13
56121
3000
sunt locurile preferate unde trăiește această ciupercă.
00:59
Malassezia are fond of these hideouts because they contain glands
14
59121
4666
Malassezia preferă aceste ascunzișuri, deoarece conțin glande
01:03
that secrete an oil called sebum
15
63787
2959
ce secretă un ulei numit sebum,
01:06
that’s thought to lubricate and strengthen our hair.
16
66746
3167
cu rol de lubrifiere și fortifiere a firului de păr.
01:09
Malassezia evolved to consume our skin’s proteins and oils.
17
69913
5375
Malassezia a evoluat să consume uleiurile și proteinele din piele.
01:15
And because of its many sebum-secreting follicles,
18
75288
3291
Datorită foliculilor ce secretă sebum,
01:18
our scalp is one of the oiliest places on our body—
19
78579
4209
scalpul e printre cele mai uleioase părți ale corpului nostru
01:22
and consequently, one of the yeastiest.
20
82788
3166
și prin urmare, unul din locurile unde se dezvoltă ciuperci.
01:25
As these fungi feast on our scalp’s oils, dandruff may form.
21
85954
4417
Când aceste ciuperci se hrănesc cu uleiurile scalpului, apare mătreața.
01:30
This is because sebum is composed of both saturated and unsaturated fatty acids.
22
90371
6167
Asta pentru că sebumul e compus din acizi grași saturați și nesaturați.
01:36
Saturated fats neatly pack together.
23
96538
2708
Grăsimile saturate sunt structuri solide.
01:39
Unsaturated fats, on the other hand,
24
99246
2417
Grăsimile nesaturate, pe de altă parte,
01:41
contain double bonds that create an irregular kink in their structure.
25
101663
5000
conțin legături duble ce creează iregularități
în forma lor structurală.
01:46
Malassezia eat sebum by secreting an enzyme
26
106663
3833
Malassezia se poate hrăni cu sebum deoarece secretă o enzimă
01:50
that releases all of the oil’s fatty acids.
27
110496
3458
ce eliberează acizii grași din acesta.
01:53
But they only consume the saturated fats, leaving the unsaturated ones behind.
28
113954
6209
Malassezia consumă doar grăsimile saturate și le lasă în urmă pe cele nesaturate.
02:00
These irregularly shaped leftovers soak into the skin
29
120663
4666
Aceste resturi cu forme neregulate se absorb in piele,
02:05
and pry its barrier open, allowing water to escape.
30
125329
4792
forțând eliminarea apei din piele odată cu absorbția lor.
02:10
The body detects these breaches and responds defensively,
31
130579
4375
Corpul detectează aceste anomalii și lansează un răspuns pe măsură,
02:14
causing the inflammation that gives dandruff it’s itch.
32
134954
3917
cauzând inflamația ce creează mâncărime atunci când avem mătreață.
02:18
It also makes the skin cells proliferate to repair the damaged barrier.
33
138871
5208
Asta accelerează și reînnoirea celulară, pentru a repara bariera naturală afectată.
02:24
Usually, our skin’s outer surface, or epidermis,
34
144079
3834
În mod normal, stratul extern de piele, numit și epidermă,
02:27
completely renews itself every two to three weeks,
35
147913
3291
se reînnoiește complet odată la doua-trei săptămâni.
02:31
Epidermal cells divide, move outwards, die,
36
151204
3584
Celulele epidermei se divid, evoluează spre suprafața pielii, mor,
02:34
and form the skin’s tough outer layer,
37
154788
2875
formând astfel stratul dur de la suprafața pielii,
02:37
which gradually sheds off in single cells far too small to see.
38
157663
4625
unde celulele prea mici de observat se desprind și cad gradual.
02:42
But with dandruff, cells churn out quickly to correct the broken barrier,
39
162288
4833
În cazul mătreții, înnoirea e mai rapidă pentru a repara bariera lezată,
02:47
meaning they don’t mature and differentiate properly.
40
167121
3667
iar celulele nu se mai maturizează sau diferențiază adecvat.
02:50
Instead, they form large, greasy clumps around the hair follicle
41
170788
4458
Ca urmare, se formează scuame mari și grase în jurul foliculului capilar,
02:55
that are shed as visible flakes.
42
175246
3042
care cad sub forma unor fulgi vizibili.
02:58
This is how Malassezia’s voracious appetite
43
178288
3291
Astfel apetitul vorace al ciupercii Malasezzia,
03:01
and our bodies reaction to its by-products lead to dandruff.
44
181579
4500
împreună cu reacția corpului la produșii ei duc la apariția mătreții.
03:06
Currently, the most effective way to get rid of dandruff
45
186079
3084
Cel mai eficient mod de a scăpa de mătreață
03:09
is by using antifungals in things like shampoos,
46
189163
3375
e utilizarea agenților antifungici în produse precum șampoane,
03:12
applied directly to the scalp, to kill Malassezia.
47
192538
3875
aplicate direct pe scalp pentru a omorî ciuperca Malassezia.
03:16
For those who experience dandruff,
48
196413
1791
Cei care se luptă cu mătreața
03:18
it usually comes and goes as sebum secretions vary throughout one's lifetime
49
198204
4542
pot observa că ea apare sau dispare, deoarece secrețiile de sebum variază
03:22
due to hormonal changes.
50
202746
1583
datorită schimbărilor hormonale.
03:24
But despite the fact that Malassezia colonize everyone to a similar extent,
51
204329
4834
Deși Malassezia colonizează toți oamenii,
03:29
not everyone gets dandruff.
52
209163
2125
nu toată lumea dezvoltă mătreață.
03:31
Some people are more susceptible.
53
211288
2250
Unii oameni sunt predispuși la mătreață.
03:33
Exactly why is unclear.
54
213538
2041
Motivul este neclar.
03:35
Do people with dandruff have a certain genetic predisposition?
55
215579
3417
Oare cei cu mătreață au o predispoziție genetică?
03:38
Is their skin barrier more permeable?
56
218996
2458
E bariera pielii mai permeabilă la ei?
03:41
Scientists are currently investigating if people with dandruff do, in fact,
57
221454
4334
Oamenii de știință investighează dacă cei cu mătreață
03:45
lose more water through their scalps,
58
225788
2166
pierd mai multă apă la nivelul scalpului
03:47
and whether this is what’s leading their skin cells to proliferate.
59
227954
3459
și dacă aceasta este cauza reînnoirii celulare accelerate.
03:52
Researchers are learning that Malassezia communicate with our immune system
60
232038
4333
Cercetătorii au descoperit că Malassezia comunică cu sistemul nostru imunitar
03:56
using small, oily molecules called oxylipins that regulate inflammation.
61
236371
5917
prin niște molecule mici, uleioase, numite oxilipine, ce regulază inflamația.
04:02
If they can find a way to inhibit inflammatory oxylipins
62
242288
3916
Dacă cercetătorii ar găsi o metodă să inhibe oxilipinele inflamatoare
04:06
and boost anti-inflammatory ones, they could develop new treatments.
63
246204
4667
și să le crească pe cele neinflamatoare, ar putea dezvolta noi tratamente.
04:11
Scientists are also investigating if there’s any benefit to our relationship
64
251579
4459
Oamenii de știință investighează dacă relația dintre Malassezia și organism
04:16
with Malassezia.
65
256038
1500
e benefică cumva pentru noi.
04:17
They hypothesize that dandruff,
66
257538
2208
Ei sunt de părere că mătreața,
04:19
which can be uncomfortable and embarrassing for us,
67
259746
2708
care e stânjenitoare și neplăcută pentru noi,
04:22
creates a reliable, oily food source for the yeast.
68
262454
3792
creează o sursă de hrană uleioasă și sigură pentru această ciupercă.
04:26
But dandruff isn’t contagious or a great threat to our health.
69
266246
3542
Mătreața nu e contagioasă și nu e un pericol pentru sănătate.
04:29
And Malassezia seem to excel at defending their territory, our skin,
70
269788
5083
Iar Malassezia pare a excela în a-și apăra teritoriul, pielea noastră,
04:34
from other, more harmful microbes like Staphylococcus aureus.
71
274871
5042
de alți microbi mai dăunători, precum stafilococul auriu.
04:40
So, while scientists have gotten to the bottom of many mysteries
72
280454
3542
Deși oamenii de știință au deslușit multe din misterele
04:43
surrounding this condition, it must be said:
73
283996
2875
legate de această afecțiune, trebuie să menționăm un lucru:
04:46
dandruff remains a head-scratcher.
74
286871
2542
mătreața rămâne încă un mare mister.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7