What causes dandruff, and how do you get rid of it? - Thomas L. Dawson
12,772,950 views ・ 2021-02-09
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Eriko Tsukamoto
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
Here in this abundant forest,
0
7746
1833
ここは豊かな森林
00:09
Malassezia is equipped with everything
it could ever need.
1
9579
3834
マラセチア菌にとって
必要なものはなんでもあります
00:13
Feasting constantly, it’s in paradise.
2
13413
2875
常に食べ続けられる―
そんな天国にいます
00:16
But wait— what’s this?
3
16288
2166
でも これは
何なんでしょう?
00:18
In fact, Malassezia is a type of yeast
that lives and dines
4
18454
5500
マラセチア菌は
酵母の一種で
00:23
on all of our scalps.
5
23954
2084
私たちの頭皮に
住んでいて
00:26
And in about half of the human population,
its activity causes dandruff.
6
26038
5416
人類のおよそ半数の人々にとって
フケの原因となります
00:31
So, why do some people have
more dandruff than others?
7
31454
3750
でも なぜ人によっては他の人よりも
フケが多く出るのでしょう?
00:35
And how can it be treated?
8
35204
2042
そしてどうしたら
治療できるのでしょう?
00:37
We might consider ourselves individuals,
but we’re really colonies.
9
37246
4583
私たちは自分は1個人(単体)だと思っていますが
実はコロニー(群体)なんです
00:41
Our skin hosts billions of microbes.
10
41829
3333
私たちの皮膚には数十億の
微生物が住んでいます
00:45
Malassezia yeasts make themselves at home
on our skin shortly after we’re born.
11
45162
6375
マラセチア酵母は
人が生まれるとすぐに皮膚に住みつきます
00:51
Follicles, the tiny cavities that grow
hairs all over our body,
12
51537
4584
体の表面全体を覆う毛が生える
小さな毛穴である毛包は
00:56
make for especially popular
living quarters.
13
56121
3000
特にそれらが住みつきやすい
格好の場所となります
00:59
Malassezia are fond of these hideouts
because they contain glands
14
59121
4666
マラセチア菌がこうした
隠れ家を好むのは
皮脂という油分を分泌する
腺があるからです
01:03
that secrete an oil called sebum
15
63787
2959
01:06
that’s thought to lubricate
and strengthen our hair.
16
66746
3167
皮脂は髪の潤滑油となり
髪を強くすると考えられています
01:09
Malassezia evolved to consume
our skin’s proteins and oils.
17
69913
5375
マラセチア菌は皮膚のたんぱく質や油分を
摂取すべく進化しました
01:15
And because of its many sebum-secreting
follicles,
18
75288
3291
そして皮脂を分泌する毛穴が多くあるため
01:18
our scalp is one of the oiliest places
on our body—
19
78579
4209
頭皮は体の中でも最も
油っけの多い場所で
01:22
and consequently, one of the yeastiest.
20
82788
3166
結果として最も酵母が
住み着いている場所なのです
01:25
As these fungi feast on our scalp’s oils,
dandruff may form.
21
85954
4417
これらの菌類が頭皮の油分を
食べることでフケが生じます
01:30
This is because sebum is composed of both
saturated and unsaturated fatty acids.
22
90371
6167
これは皮脂が飽和脂肪酸と
不飽和脂肪酸でできているからです
01:36
Saturated fats neatly pack together.
23
96538
2708
飽和脂肪酸は整然と
くっつき合いますが
01:39
Unsaturated fats, on the other hand,
24
99246
2417
一方で不飽和脂肪酸は
01:41
contain double bonds that create
an irregular kink in their structure.
25
101663
5000
二重結合があるため その構造に
不規則なねじれが生じます
01:46
Malassezia eat sebum by secreting
an enzyme
26
106663
3833
マラセチア菌は油分に含まれる全ての脂肪酸を
遊離させる酵素を
01:50
that releases all of the oil’s
fatty acids.
27
110496
3458
分泌しながら皮脂を食べます
01:53
But they only consume the saturated fats,
leaving the unsaturated ones behind.
28
113954
6209
でも飽和脂肪酸だけを食べ
不飽和脂肪酸は残すので
02:00
These irregularly shaped leftovers
soak into the skin
29
120663
4666
こうした不規則な形の食べ残しが
皮膚に染み込み
02:05
and pry its barrier open,
allowing water to escape.
30
125329
4792
バリアをこじあけ
水分を逃してしまいます
02:10
The body detects these breaches
and responds defensively,
31
130579
4375
体はそうした変化を検知し
防御的に反応し
02:14
causing the inflammation
that gives dandruff it’s itch.
32
134954
3917
炎症を起こします
それがフケのかゆみです
02:18
It also makes the skin cells proliferate
to repair the damaged barrier.
33
138871
5208
また 傷ついたバリアを修復するために
皮膚細胞が増殖します
02:24
Usually, our skin’s outer surface,
or epidermis,
34
144079
3834
通常 皮膚の外側 表皮は
02:27
completely renews itself
every two to three weeks,
35
147913
3291
2~3週間で
完全に生まれ変わります
02:31
Epidermal cells divide,
move outwards, die,
36
151204
3584
表皮細胞は分裂し
外側に移動し 死んでゆき
02:34
and form the skin’s tough outer layer,
37
154788
2875
皮膚の堅固な外層を作ります
02:37
which gradually sheds off in single cells
far too small to see.
38
157663
4625
そして目には見えないほどの
小さな単細胞ごとに剥がれ落ちます
02:42
But with dandruff, cells churn out quickly
to correct the broken barrier,
39
162288
4833
しかしフケの場合 壊れたバリアを直すために
細胞が一気に作り出されます
02:47
meaning they don’t mature
and differentiate properly.
40
167121
3667
そのため 正常に成長して
分化することはありません
02:50
Instead, they form large, greasy clumps
around the hair follicle
41
170788
4458
代わりに 毛包の周りの
大きな油っこい塊となって
02:55
that are shed as visible flakes.
42
175246
3042
目に見えるサイズの薄片となって
剥がれます
02:58
This is how Malassezia’s
voracious appetite
43
178288
3291
このようにマラセチア菌の
ものすごい食欲と
03:01
and our bodies reaction
to its by-products lead to dandruff.
44
181579
4500
その副産物に対する
体の反応によってフケが生じます
03:06
Currently, the most effective way to get
rid of dandruff
45
186079
3084
現在 最も効果的な
フケの対処法は
03:09
is by using antifungals
in things like shampoos,
46
189163
3375
シャンプーなどに
抗真菌剤を入れて
03:12
applied directly to the scalp,
to kill Malassezia.
47
192538
3875
直接肌につけて
マラセチア菌を殺すことです
03:16
For those who experience dandruff,
48
196413
1791
フケが出る人の場合
03:18
it usually comes and goes as sebum
secretions vary throughout one's lifetime
49
198204
4542
ホルモンの変化により
一生の間に皮脂の分泌量が変化するのに伴い
03:22
due to hormonal changes.
50
202746
1583
フケの発生も増減します
03:24
But despite the fact that Malassezia
colonize everyone to a similar extent,
51
204329
4834
マラセチア菌はおよそ一様に
誰にでも常在するにも関わらず
03:29
not everyone gets dandruff.
52
209163
2125
皆にフケが発生する訳ではありません
03:31
Some people are more susceptible.
53
211288
2250
フケが出やすい人もいます
03:33
Exactly why is unclear.
54
213538
2041
その理由は正確には分かっていません
03:35
Do people with dandruff have a certain
genetic predisposition?
55
215579
3417
フケが出る人は
遺伝的な原因があるのか?
03:38
Is their skin barrier more permeable?
56
218996
2458
皮膚のバリアがより壊れやすいのか?
03:41
Scientists are currently investigating
if people with dandruff do, in fact,
57
221454
4334
現在 科学者たちは
フケが出やすい人々の
03:45
lose more water through their scalps,
58
225788
2166
頭皮から水分が抜けやすく
03:47
and whether this is what’s leading
their skin cells to proliferate.
59
227954
3459
それが皮膚細胞が増える
原因なのかを探っています
03:52
Researchers are learning that Malassezia
communicate with our immune system
60
232038
4333
研究者たちはマラセチア菌が
炎症を調整するオキシリピンという
03:56
using small, oily molecules called
oxylipins that regulate inflammation.
61
236371
5917
小さな油性分子を使って免疫系と
交信していることを解き明かしつつあります
04:02
If they can find a way to inhibit
inflammatory oxylipins
62
242288
3916
もし炎症性オキシリビンを抑制し
炎症抑制性オキシリピンを
04:06
and boost anti-inflammatory ones,
they could develop new treatments.
63
246204
4667
増やす方法を発見できれば
新しい治療法を生み出せるでしょう
04:11
Scientists are also investigating
if there’s any benefit to our relationship
64
251579
4459
科学者たちはマラセチア菌が
もたらす利点についても
04:16
with Malassezia.
65
256038
1500
研究しています
04:17
They hypothesize that dandruff,
66
257538
2208
科学者たちは 私たちにとって
04:19
which can be uncomfortable
and embarrassing for us,
67
259746
2708
不快で恥ずかしいものであるフケが
04:22
creates a reliable, oily
food source for the yeast.
68
262454
3792
酵母菌にとって安定して供給される
油性の栄養源との仮説を立てていますが
04:26
But dandruff isn’t contagious
or a great threat to our health.
69
266246
3542
フケは伝染するものでも
健康に大きな害をもたらすものでもありません
04:29
And Malassezia seem to excel
at defending their territory, our skin,
70
269788
5083
マラセチア菌は
黄色ブドウ球菌などの より危険な微生物から
04:34
from other, more harmful microbes
like Staphylococcus aureus.
71
274871
5042
皮膚という自分の陣地を守ることに
長けているようです
04:40
So, while scientists have gotten
to the bottom of many mysteries
72
280454
3542
科学者たちはこの状況を取り巻く
04:43
surrounding this condition,
it must be said:
73
283996
2875
数多くのミステリーを
解明してきましたが
04:46
dandruff remains a head-scratcher.
74
286871
2542
フケはなおも「頭の痒い問題」です
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。