How does the stock market work? - Oliver Elfenbaum

9,369,740 views ・ 2019-04-29

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Mihaida Meila
00:06
In the 1600s
0
6660
1240
În anii 1600,
00:07
the Dutch East India Company employed hundreds of ships
1
7900
3420
compania olandeză a Indiilor de Est a angajat sute de corăbii
00:11
to trade gold, porcelain, spices, and silks around the globe.
2
11320
4870
să facă comerț cu aur, porțelan, mirodenii și mătase în jurul globului.
00:16
But running this massive operation wasn’t cheap.
3
16190
2890
Dar funcționarea unei operațiuni atât de masive nu era ieftină.
00:19
In order to fund their expensive voyages,
4
19080
2670
Pentru a-și finanța călătoriile scumpe,
00:21
the company turned to private citizens–
5
21750
2540
compania s-a orientat către cetățeni,
00:24
individuals who could invest money to support the trip
6
24290
3330
indivizi care ar putea investi bani pentru a susține călătoria
00:27
in exchange for a share of the ship’s profits.
7
27620
2980
în schimbul unei părți din profitul transportului.
00:30
This practice allowed the company to afford even grander voyages,
8
30600
4060
Această metodă i-a permis companiei să realizeze călătorii chiar mai lungi,
00:34
increasing profits for both themselves and their savvy investors.
9
34660
4859
crescând profiturile atât pentru ei cât și pentru investitorii lor.
00:39
Selling these shares in coffee houses and shipping ports across the continent,
10
39519
4810
Vânzând aceste acțiuni în cafenele și în porturile de pe continent,
00:44
the Dutch East India Company unknowingly invented the world’s first stock market.
11
44329
6033
compania olandeză a Indiilor de Est a inventat fără să știe prima bursă.
00:50
Since then, companies have been collecting funds from willing investors
12
50362
4105
Până atunci, companiile colectau fonduri de la investitori
00:54
to support all kinds of businesses.
13
54467
2174
pentru a finanța toate tipurile de afaceri.
00:56
And today,
14
56641
880
Iar astăzi,
00:57
the stock market has schools, careers, and even whole television channels
15
57521
4910
bursa de acțiuni are școli, cariere și chiar propriile canale de televiziune
01:02
dedicated to understanding it.
16
62431
1845
dedicate înțelegerii ei.
01:04
But the modern stock market is significantly more complicated
17
64276
3620
Dar bursa modernă e semnificativ mai complicată
01:07
than its original incarnation.
18
67896
2020
decât prima ei versiune.
01:09
So how do companies and investors use the market today?
19
69916
4170
Deci, cum folosesc în prezent companiile și investitorii bursa?
01:14
Let’s imagine a new coffee company that decides to launch on the market.
20
74086
4660
Să ne imaginăm o nouă companie de cafea ce decide să se lanseze pe piață.
01:18
First, the company will advertise itself to big investors.
21
78746
3610
La început compania își va face reclamă în rândul marilor investitori.
01:22
If they think the company is a good idea,
22
82356
2070
Dacă ei cred că compania e o idee bună,
01:24
they get the first crack at investing,
23
84426
1950
vor avea prima oportunitate de a investi,
01:26
and then sponsor the company’s initial public offering, or IPO.
24
86376
4860
și apoi vor sponsoriza oferta publică inițială a companiei, sau IPO.
01:31
This launches the company onto the official public market,
25
91236
3455
Asta lansează compania pe piața publică oficială,
01:34
where any company or individual who believes the business could be profitable
26
94691
3770
de unde orice companie sau individ ce crede că compania poate fi profitabilă
01:38
might buy a stock.
27
98461
1260
poate cumpăra acțiuni.
01:39
Buying stocks makes those investors partial owners in the business.
28
99721
4560
Acțiunile transformă investitorii în proprietari parțiali ai afacerii.
01:44
Their investment helps the company to grow,
29
104281
2369
Investiția lor ajută la creșterea companiei,
01:46
and as it becomes more successful,
30
106650
1830
și pe măsură ce devine mai profitabilă,
01:48
more buyers may see potential and start buying stocks.
31
108480
3500
mai mulți cumpărători îi pot recunoaște potențialul și vor cumpăra acțiuni.
01:51
As demand for those stocks increases,
32
111980
2340
Odată ce cererea pentru acțiuni crește,
01:54
so does their price, increasing the cost for prospective buyers,
33
114320
3680
la fel și prețul lor crește, crescând costul pentru investitori,
01:58
and raising the value of the company's stocks people already own.
34
118000
3930
dar și valoarea acțiunilor companiei deținute deja.
02:01
For the company,
35
121930
1280
Pentru companie,
02:03
this increased interest helps fund new initiatives,
36
123210
3450
acest interes crescut o ajută să finanțeze noi inițiative,
02:06
and also boosts its overall market value
37
126660
2860
și să își crească valoarea totală de piață,
02:09
by showing how many people are willing to invest in their idea.
38
129520
3860
arătând câți oameni sunt dispuși să investească în ideea lor.
02:13
However, if for some reason a company starts to seem less profitable
39
133380
3850
Dar dacă dintr-un anumit motiv o companie pare mai puțin profitabilă
02:17
the reverse can also happen.
40
137230
2260
se poate întâmpla și opusul.
02:19
If investors think their stock value is going to decline,
41
139490
3080
Dacă investitorii cred că valoarea acțiunilor va scădea,
02:22
they’ll sell their stocks with the hopes of making a profit
42
142570
3040
își vor vinde acțiunile cu speranța de a face profit
02:25
before the company loses more value.
43
145610
2160
înainte ca compania să își piardă din valoare.
02:27
As stocks are sold and demand for the stock goes down,
44
147770
3320
Odată ce acțiunile sunt vândute și cererea pentru ele scade,
02:31
the stock price falls,
45
151090
1390
prețul acțiunilor se prăbușește,
02:32
and with it, the company’s market value.
46
152480
2370
și cu el, și valoare de piață a companiei.
02:34
This can leave investors with big losses–
47
154850
2670
Asta le poate produce mari pierderi investitorilor,
02:37
unless the company starts to look profitable again.
48
157520
3320
dacă nu cumva compania începe să pară profitabilă din nou.
02:40
This see-saw of supply and demand is influenced by many factors.
49
160840
4480
Acest echilibru între cerere și ofertă e influențat de mulți factori.
02:45
Companies are under the unavoidable influence of market forces–
50
165320
4017
Companiile sunt sub influența de neevitat a forțelor pieței,
02:49
such as the fluctuating price of materials,
51
169337
2420
precum prețul fluctuant al materialelor,
02:51
changes in production technology,
52
171757
1950
schimbarea tehnologiei de producție
02:53
and the shifting costs of labor.
53
173707
2310
și modificarea costului muncii.
02:56
Investors may be worried about changes in leadership,
54
176017
2810
Investitorii pot fi îngrijorați în legătură cu schimbarea conducerii,
02:58
bad publicity, or larger factors like new laws and trade policies.
55
178827
4540
publicității proaste sau factorilor mai mari
precum legi sau politici de comerț noi.
03:03
And of course,
56
183367
1060
Și desigur,
03:04
plenty of investors are simply ready to sell valuable stocks
57
184427
3450
mulți investitori vor să vândă pur și simplu acțiuni valoroase
03:07
and pursue personal interests.
58
187877
2070
pentru a-și urmări propriile interese.
03:09
All these variables cause day-to-day noise in the market,
59
189947
3260
Toate aceste variabile cauzează variații în piață,
03:13
which can make companies appear more or less successful.
60
193207
2920
ce pot face companiile să pară mai mult sau mai puțin profitabile.
03:16
And in the stock market,
61
196127
1200
Și pe bursa de acțiuni,
03:17
appearing to lose value often leads to losing investors,
62
197327
3670
aparența de scădere în valoare conduce deseori la o pierdere a investitorilor,
03:20
and in turn, losing actual value.
63
200997
2820
ceea ce conduce la o pierdere reală a valorii.
03:23
Human confidence in the market has the power to trigger
64
203817
3040
Încrederea noastră în piață are puterea să declanșeze
03:26
everything from economic booms to financial crises.
65
206857
3580
orice de la creșteri economice rapide la crize financiare.
03:30
And this difficult-to-track variable
66
210437
2100
Și deoarece această variabilă e dificil de urmărit,
03:32
is why most professionals promote reliable long term investing
67
212537
3850
majoritatea profesioniștii promovează investițiile de încredere pe termen lung
03:36
over trying to make quick cash.
68
216387
2070
în locul încercărilor de a câștiga rapid.
03:38
However, experts are constantly building tools
69
218457
2940
Însă, experții construiesc constant instrumente
03:41
in efforts to increase their chances of success
70
221397
2400
pentru a-și crește șansele de succes
03:43
in this highly unpredictable system.
71
223797
2000
în acest sistem foarte impredictibil.
03:45
But the stock market is not just for the rich and powerful.
72
225797
3470
Dar bursa nu e doar pentru cei bogați și influenți.
03:49
With the dawn of the Internet,
73
229267
1450
Odată cu apariția internetului,
03:50
everyday investors can buy stocks
74
230717
1870
orice investitor poate cumpăra acțiuni
03:52
in many of the exact same ways a large investor would.
75
232587
3540
la fel cum o poate face un mare investitor.
03:56
And as more people educate themselves about this complex system
76
236127
3670
Și pe măsură ce mai mulți oameni se educă pe acest subiect complex,
03:59
they too can trade stocks,
77
239797
1420
vor putea să tranzacționeze acțiuni,
04:01
support the businesses they believe in,
78
241217
1960
să sprijine afacerile în care cred
04:03
and pursue their financial goals.
79
243177
2290
și să își urmărească scopurile financiare.
04:05
The first step is getting invested.
80
245467
3220
Primul pas e să investești timp și bani.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7