How does the stock market work? - Oliver Elfenbaum

9,364,803 views ・ 2019-04-29

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Da My Tran Ngoc Reviewer: Emily Nguyen
Vào những năm 1600,
00:06
In the 1600s
0
6660
1240
00:07
the Dutch East India Company employed hundreds of ships
1
7900
3420
Công ty Đông Ấn Hà Lan đã thuê hàng trăm chiếc tàu
00:11
to trade gold, porcelain, spices, and silks around the globe.
2
11320
4870
để buôn bán vàng, gốm sứ, gia vị, và lụa đi khắp thế giới.
00:16
But running this massive operation wasn’t cheap.
3
16190
2890
Nhưng chi phí vận hành hệ thống đồ sộ này không nhỏ.
00:19
In order to fund their expensive voyages,
4
19080
2670
Để có tiền cho những chuyến đi đắt đỏ,
00:21
the company turned to private citizens–
5
21750
2540
công ty kêu gọi quần chúng,
00:24
individuals who could invest money to support the trip
6
24290
3330
các cá nhân đầu tư tiền cho chuyến hành trình
00:27
in exchange for a share of the ship’s profits.
7
27620
2980
đổi lại, họ sẽ được chia một phần lợi nhuận.
00:30
This practice allowed the company to afford even grander voyages,
8
30600
4060
Nhờ vậy, công ty có thể chi trả cho những chuyến hành trình lớn hơn,
00:34
increasing profits for both themselves and their savvy investors.
9
34660
4859
gia tăng lợi nhuận cho cả công ty và những nhà đầu tư nhanh nhạy.
00:39
Selling these shares in coffee houses and shipping ports across the continent,
10
39519
4810
Cùng với việc bán các cổ phiếu này ở tiệm cà phê, bến cảng khắp lục địa,
00:44
the Dutch East India Company unknowingly invented the world’s first stock market.
11
44329
6033
Công ty Đông Ấn Hà Lan đã vô tình tạo ra
thị trường chứng khoán đầu tiên trên thế giới.
00:50
Since then, companies have been collecting funds from willing investors
12
50362
4105
Từ đó, các công ty lấy vốn của các nhà đầu tư
00:54
to support all kinds of businesses.
13
54467
2174
dùng cho các hoạt động kinh doanh.
00:56
And today,
14
56641
880
Ngày nay, có nhiều trường lớp, nghề nghiệp, và cả kênh truyền hình
00:57
the stock market has schools, careers, and even whole television channels
15
57521
4910
dành riêng cho thị trường chứng khoán.
01:02
dedicated to understanding it.
16
62431
1845
01:04
But the modern stock market is significantly more complicated
17
64276
3620
Nhưng thị trường chứng khoán hiện đại phức tạp hơn nhiều so với nguyên bản.
01:07
than its original incarnation.
18
67896
2020
01:09
So how do companies and investors use the market today?
19
69916
4170
Vậy làm thế nào công ty và nhà đầu tư sử dụng thị trường ngày nay?
01:14
Let’s imagine a new coffee company that decides to launch on the market.
20
74086
4660
Hãy tưởng tượng một công ty cà phê mới muốn gia nhập thị trường chứng khoán.
01:18
First, the company will advertise itself to big investors.
21
78746
3610
Đầu tiên, công ty sẽ tự mời chào các nhà đầu tư lớn.
01:22
If they think the company is a good idea,
22
82356
2070
Nếu đánh giá công ty này có tiềm năng,
01:24
they get the first crack at investing,
23
84426
1950
họ sẽ là những người đầu tư đầu tiên,
01:26
and then sponsor the company’s initial public offering, or IPO.
24
86376
4860
và giúp công ty phát hành lần đầu ra công chúng (IPO).
01:31
This launches the company onto the official public market,
25
91236
3455
Điều này chính thức đưa công ty lên sàn chứng khoán,
01:34
where any company or individual who believes the business could be profitable
26
94691
3770
nơi bất kì công ty hoặc cá nhân nào tin vào việc kinh doanh này sẽ sinh lãi
01:38
might buy a stock.
27
98461
1260
có thể mua cổ phiếu.
01:39
Buying stocks makes those investors partial owners in the business.
28
99721
4560
Khi mua cổ phiếu, nhà đầu tư sẽ sở hữu một phần công ty.
01:44
Their investment helps the company to grow,
29
104281
2369
Sự đầu tư của họ giúp công ty phát triển,
01:46
and as it becomes more successful,
30
106650
1830
khi công ty càng lớn mạnh,
01:48
more buyers may see potential and start buying stocks.
31
108480
3500
càng nhiều người sẽ thấy được tiềm năng và bắt đầu mua cổ phiếu.
01:51
As demand for those stocks increases,
32
111980
2340
Khi nhu cầu mua các cổ phiếu này tăng, giá cũng tăng theo,
01:54
so does their price, increasing the cost for prospective buyers,
33
114320
3680
các nhà đầu tư sẽ tốn nhiều tiền hơn,
01:58
and raising the value of the company's stocks people already own.
34
118000
3930
giá cổ phiếu công ty trong tay những người đã sở hữu cũng tăng lên.
02:01
For the company,
35
121930
1280
Đối với công ty,
02:03
this increased interest helps fund new initiatives,
36
123210
3450
nhu cầu mua cổ phiếu tăng tạo nguồn vốn cho các dự án mới,
02:06
and also boosts its overall market value
37
126660
2860
và nâng cao vị thế của công ty trên thị trường chung,
02:09
by showing how many people are willing to invest in their idea.
38
129520
3860
bằng cách chỉ ra có bao nhiêu người sẵn sàng đầu tư vào công ty họ.
02:13
However, if for some reason a company starts to seem less profitable
39
133380
3850
Tuy nhiên, vì vài lý do, nếu lợi nhuận của công ty bắt đầu giảm,
02:17
the reverse can also happen.
40
137230
2260
tình huống ngược lại có thể xảy ra.
02:19
If investors think their stock value is going to decline,
41
139490
3080
Nếu những nhà đầu tư nghĩ rằng giá cổ phiếu sẽ giảm,
02:22
they’ll sell their stocks with the hopes of making a profit
42
142570
3040
họ sẽ bán cổ phiếu với hy vọng thu lại lợi nhuận
02:25
before the company loses more value.
43
145610
2160
trước khi công ty mất giá nhiều hơn.
02:27
As stocks are sold and demand for the stock goes down,
44
147770
3320
Khi cổ phiếu được bán ra nhưng lượng cầu giảm,
02:31
the stock price falls,
45
151090
1390
giá cổ phiếu sẽ giảm,
02:32
and with it, the company’s market value.
46
152480
2370
cùng với vị thế của công ty trên thị trường.
02:34
This can leave investors with big losses–
47
154850
2670
Điều này có thể khiến các nhà đầu tư thua lỗ nặng,
02:37
unless the company starts to look profitable again.
48
157520
3320
trừ khi công ty bắt đầu sinh lời trở lại.
02:40
This see-saw of supply and demand is influenced by many factors.
49
160840
4480
Có nhiều yếu tố ảnh hưởng đến cán cân cung cầu.
02:45
Companies are under the unavoidable influence of market forces–
50
165320
4017
Công ty luôn bị thị trường tác động
02:49
such as the fluctuating price of materials,
51
169337
2420
như giá nguyên vật liệu lên xuống,
02:51
changes in production technology,
52
171757
1950
thay đổi công nghệ sản xuất,
02:53
and the shifting costs of labor.
53
173707
2310
hay chi phí thuê nhân công thay đổi.
02:56
Investors may be worried about changes in leadership,
54
176017
2810
Nhà đầu tư có thể lo lắng về sự thay đổi trong ban lãnh đạo,
02:58
bad publicity, or larger factors like new laws and trade policies.
55
178827
4540
danh tiếng xấu, hay những yếu tố lớn hơn như chính sách thương mại và luật mới.
03:03
And of course,
56
183367
1060
Và dĩ nhiên, nhiều nhà đầu tư sẵn sàng bán cổ phiếu có giá
03:04
plenty of investors are simply ready to sell valuable stocks
57
184427
3450
03:07
and pursue personal interests.
58
187877
2070
vì sở thích cá nhân.
03:09
All these variables cause day-to-day noise in the market,
59
189947
3260
Các biến số này tạo nên sự huyên náo thường nhật trên thị trường chứng khoán,
03:13
which can make companies appear more or less successful.
60
193207
2920
có thể thổi phồng hoặc hạ thấp giá trị thật của công ty.
03:16
And in the stock market,
61
196127
1200
Và trên thị trường chứng khoán,
03:17
appearing to lose value often leads to losing investors,
62
197327
3670
việc trông có vẻ như sụt giá sẽ dẫn đến đánh mất nhà đầu tư,
03:20
and in turn, losing actual value.
63
200997
2820
và rồi mất luôn cả giá trị thực tế.
03:23
Human confidence in the market has the power to trigger
64
203817
3040
Niềm tin của con người vào thị trường chứng khoán
có thể thúc đẩy mọi thứ
03:26
everything from economic booms to financial crises.
65
206857
3580
từ bùng nổ kinh tế đến khủng hoảng tài chính.
03:30
And this difficult-to-track variable
66
210437
2100
Và biến số khó đoán này là lý do hầu hết các chuyên gia
03:32
is why most professionals promote reliable long term investing
67
212537
3850
khuyến khích đầu tư ổn định dài hạn hơn là cố kiếm tiền thật nhanh.
03:36
over trying to make quick cash.
68
216387
2070
03:38
However, experts are constantly building tools
69
218457
2940
Tuy vậy, các chuyên gia vẫn luôn xây dựng các công cụ
03:41
in efforts to increase their chances of success
70
221397
2400
nỗ lực tăng cơ hội thành công
03:43
in this highly unpredictable system.
71
223797
2000
trên hệ thống khó đoán này.
03:45
But the stock market is not just for the rich and powerful.
72
225797
3470
Nhưng thị trường chứng khoán không chỉ dành cho người giàu có và quyền lực.
03:49
With the dawn of the Internet,
73
229267
1450
Với sự phát triển của Internet, mỗi ngày, các nhà đầu tư
03:50
everyday investors can buy stocks
74
230717
1870
03:52
in many of the exact same ways a large investor would.
75
232587
3540
có thể mua cổ phiếu nhiều tương đương các nhà đầu tư lớn.
03:56
And as more people educate themselves about this complex system
76
236127
3670
Và khi càng nhiều người hiểu về hệ thống phức tạp này
03:59
they too can trade stocks,
77
239797
1420
họ cũng có thể mua bán cổ phiếu,
04:01
support the businesses they believe in,
78
241217
1960
giúp các doanh nghiệp mà họ tin tưởng
04:03
and pursue their financial goals.
79
243177
2290
và theo đuổi những mục tiêu tài chính của mình.
04:05
The first step is getting invested.
80
245467
3220
Bước đầu tiên là đầu tư.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7