Why do we have crooked teeth when our ancestors didn’t? - G. Richard Scott

3,707,901 views ・ 2023-05-02

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Jannicke Røssang Reviewer: Thomas Bedin
00:06
All these ancient skulls have perfectly straight teeth,
0
6961
4004
Alle disse eldgamle hodeskallene har helt rette tenner,
00:10
despite almost certainly never sporting braces.
1
10965
2961
selv om de nesten helt sikkert aldri har brukt tannregulering.
00:14
And this isn't some strange sample.
2
14010
2252
Og dette er ikke bare et uvanlig eksempel.
00:16
According to the fossil record,
3
16262
1752
I følge fossile nedtegnelser,
00:18
ancient humans usually had straight teeth,
4
18014
3045
hadde fortidsmennesker som regel rette tenner,
00:21
complete with third molars— or wisdom teeth.
5
21059
2961
komplette med de tredje jekslene — eller visdomstenner.
00:24
In fact, the dental dilemmas that fuel the demand for braces
6
24353
4213
Faktisk virker det som om at tannproblemer som øker etterspørselen etter regulering
00:28
and wisdom teeth extractions today appear to be recent developments.
7
28566
5172
og fjerning av visdomstenner ser ut til å være en nyere utvikling.
00:34
So what happened?
8
34030
1543
Hva skjedde?
00:35
While it’s nearly impossible to know for sure,
9
35656
2795
Selv om det er nesten umulig å vite med sikkerhet,
00:38
scientists have a hypothesis.
10
38451
2169
har forskere en hypotese.
00:41
A couple million years ago,
11
41204
1793
For et par millioner år siden
00:42
the ancestors of modern humans lived a subsistence lifestyle.
12
42997
4630
levde forfedrene til moderne mennesker på et eksistensminimum.
00:47
Their teeth and jaws had to work hard to make the food they ate digestible.
13
47710
4922
Deres tenner og kjever måtte arbeide hardt for å gjøre maten fordøyelig.
00:52
Indeed, the surfaces of many of their teeth show extensive wear and flattening.
14
52715
5506
Overflatene på mange av deres tenner viser omfattende tegn på slit.
00:58
They also had larger jaws and teeth overall.
15
58221
3420
De hadde også større kjever og tenner generelt.
01:01
At some point, they began using tools and fire to cook and prepare food,
16
61641
5630
På et tidspunkt begynte de å bruke verktøy og ild for å forberede og tilberede mat,
01:07
which helped break it down.
17
67271
1502
som hjalp fordøyelsen på vei.
01:09
A lot more time passed and, around 12,000 years ago,
18
69440
4129
Mye tid gikk, og cirka 12 000 år senere,
01:13
some humans started farming and domesticating animals and plants.
19
73569
4922
begynte noen mennesker å dyrke jorden, og temmet dyr og foredlet planter.
01:18
Over the course of several thousand years,
20
78783
2711
I løpet av flere tusen år,
01:21
it became more common for people to process and refine their food.
21
81494
4087
ble det mer alminnelig for folk å bearbeide og foredle sin mat.
01:25
Milling technologies helped remove the tougher parts of grains,
22
85873
4046
Mølleteknologi hjalp med å fjerne de groveste delene av kornet,
01:29
like the germ and bran from rice and wheat.
23
89919
3420
som kim og kli, fra ris og hvete.
01:33
Fast forward to the industrial Revolution,
24
93714
2336
Vi spoler frem til den industrielle revolusjonen,
01:36
and technological innovations dramatically accelerated these processes.
25
96050
5089
og teknologiske oppfinnelser fremskynder disse prosessene.
01:41
In a relatively short time,
26
101305
1836
I en relativt kort periode,
01:43
many human mouths were relieved of a great deal
27
103141
3128
ble mange menneskers munner avlastet en god del
01:46
of their grinding, crushing, and pulverizing duties.
28
106269
3420
for deres kverning, knusing og pulveriseringsplikter.
01:49
And interestingly, it was around this time
29
109897
2753
Og interessant nok, så var det på den tiden
01:52
that tooth crookedness appears to have become more common.
30
112650
4296
at skjeve tenner ser ut til å ha blitt mer alminnelig.
01:57
Examining fossils spanning millions of years of evolution,
31
117446
3921
Når man undersøker fossiler over millioner av år med evolusjon,
02:01
researchers have observed a gradual decrease in tooth and jaw size
32
121367
4963
har forskere observert at kjever og tenner gradvis avtar i størrelse
02:06
in humans and our ancestors.
33
126330
2461
hos mennesker og forfedre våre.
02:09
Many think that, for most of human history,
34
129083
2836
Mange tror at i det meste av menneskets historie
02:11
dietary shifts— like the introduction of meat and the advent of cooking—
35
131919
4797
har endringer i kost — som introduksjon av kjøtt og matlaging —
02:16
were gradual,
36
136716
1209
vært gradvise,
02:17
and that changes in tooth and jaw size basically kept pace with one another.
37
137925
5047
og at endringer i tann — og kjevestørrelse fulgte det samme tempoet.
02:22
But with the more recent revolutions in agricultural and culinary habits,
38
142972
5464
Men med de nyeste revolusjonene i landbruk og kulinariske vaner,
02:28
that relationship changed.
39
148436
1918
forandret det forholdet seg.
02:30
As the theory goes, over a relatively short period,
40
150479
3587
Teorien sier at over en relativt kort tidsperiode,
02:34
some human populations saw a decrease in jawbone size,
41
154066
4588
fikk noen befolkningsgrupper en mindre kjevestørrelse,
02:38
while teeth stayed roughly the same size,
42
158696
3253
men tennene forble cirka den samme størrelsen,
02:41
meaning they're left vying for limited space.
43
161949
2795
noe som betød at de fikk mindre plass.
02:44
When they do grow in, they may displace others
44
164869
2961
Når de vokser, skubber de kanskje til hverandre
02:47
and get jostled into some eccentric positions.
45
167830
3253
og blir klemt inn i noen underlige posisjoner.
02:51
And then wisdom teeth, which are usually the last to make their debut,
46
171167
3962
Og visdomstennene, som vanligvis er de siste til å dukke opp,
02:55
seem to only complicate things further.
47
175129
2544
kompliserer ting ytterligere.
02:58
In many cases, they have little or no space to emerge.
48
178049
3920
I mange tilfeller har de lite eller ingen plass til å bryte frem.
03:02
This can lead to impacted wisdom teeth,
49
182011
2961
Dette kan føre til press på visdomstennene,
03:05
which may cause discomfort and infections if not surgically removed.
50
185223
4462
og kan forårsake ubehag og infeksjoner om de ikke blir operert ut.
03:10
So larger jaws appear to be associated with greater chewing demands.
51
190102
5214
Så større kjever er tilsynelatende forbundet med et større tyggebehov.
03:15
And many scientists think that as people's diets have become less chewy,
52
195316
4880
Mange forskere tror at når menneskers diett har blitt mindre seig,
03:20
their jaws have gotten smaller— and that this has led to dental crowding,
53
200196
5630
så har deres kjever blitt mindre — og det har ført til tanntrengsel,
03:25
resulting in dental crookedness and impacted wisdom teeth.
54
205826
3963
noe som resulterer i skjeve tenner, og ødelagte visdomstenner.
03:30
This hypothesis has been supported by some preliminary experimental data.
55
210081
4504
Denne hypotesen er støttet av noen innledende eksperimentelle data.
03:34
In a 1983 study, researchers raised 43 squirrel monkeys
56
214710
5005
I en studie fra 1983 oppfostret forskere kapusineraper
03:39
on diets of either naturally tough or artificially soft food.
57
219715
4838
på en kost av enten naturlig grov mat, eller kunstig bløt mat.
03:45
Those fed softer food had more crowded premolars,
58
225179
3962
De som fikk den bløte maten hadde tettere kinntenner,
03:49
rotated or displaced teeth, and narrower dental arches.
59
229141
4797
skjeve eller feilplasserte tenner, og smalere tannbuer.
03:54
And a 2004 study similarly observed that hyraxes raised on cooked foods
60
234272
6673
En studie fra 2004 viste at
klippegrevlinger oppfostret på tilberedt mat
04:00
experienced roughly 10% less growth in facial areas involved in chewing
61
240945
6214
hadde 10 % mindre vekst i ansiktsområder som inkluderte tygging,
04:07
compared to those given raw and dried foods.
62
247159
3170
sammenlignet med de som fikk rå og tørket mat.
04:10
In other words, the issue at large seems to be environmental—
63
250871
4338
Med andre ord,
ser det ut til at problemet kommer fra miljøet,
04:15
or one of lifestyle— instead of a genetic one,
64
255209
3128
eller livsstilen, og ikke fra genetikken,
04:18
though heritable factors may be at play in some instances.
65
258337
4421
selv om arvelige faktorer også kan være på spill i noen tilfeller.
04:23
It’s estimated that somewhere between 30 to 60% of people today
66
263009
4671
Det er estimert at mellom 30 og 60 % av mennesker i dag
04:27
experience some level of tooth crowding.
67
267680
2961
har for tette tenner i en eller annen grad.
04:30
But this trend varies across global populations.
68
270725
3420
Men denne trenden varierer mellom forskjellige befolkningsgrupper.
04:34
Some people naturally never have wisdom teeth.
69
274228
2961
Noen mennesker får aldri visdomstenner.
04:37
And some don’t experience tooth crowding or crookedness
70
277189
3671
Og noen har ikke for lite plass i munnen eller skjeve tenner,
04:40
and still get their wisdom teeth without a hitch.
71
280860
2752
og får fremdeles sine visdomstenner uten problemer.
04:43
This seems to coincide with diets that are less processed.
72
283612
4505
Det ser ut til å henge sammen med kost som er mindre forarbeidet.
04:48
So how can we prevent tooth crowding early,
73
288409
3170
Så hvordan kan vi forebygge tanntrengsel tidlig,
04:51
using lifestyle changes and orthodontics?
74
291579
2836
skal vi bruke livsstilsendringer eller kjeveortopedi?
04:54
Well, it’s certainly something to chew over.
75
294415
2586
Vel, det er i alle fall noe å tygge på.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7