Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides

Waarom gebruiken we niet alleen maar zonne-energie? - Alexandros George Charalambides

648,253 views

2014-06-19 ・ TED-Ed


New videos

Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides

Waarom gebruiken we niet alleen maar zonne-energie? - Alexandros George Charalambides

648,253 views ・ 2014-06-19

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Feike Laffeber Nagekeken door: Heleen van Maanen
00:07
We have some good reasons to completely
0
7509
1808
We hebben een aantal goede redenen
00:09
switch over to solar power.
1
9317
1918
om volledig over te gaan op zonne-energie.
00:11
It's cheaper in many cases,
2
11235
1624
Het is in veel gevallen goedkoper
00:12
and definitely more sustainable
3
12859
1950
en zeker duurzamer
00:14
than our dependance on traditional power plants
4
14809
2404
dan onze traditionele krachtcentrales
00:17
that use resources like coal,
5
17213
1693
die grondstoffen als steenkool gebruiken,
00:18
which will eventually run out.
6
18906
2044
die uiteindelijk op zullen raken.
00:20
So why don't we replace these
7
20950
1085
Dus waarom vervangen we
00:22
traditional plants with solar energy?
8
22035
2535
die traditionele centrales niet door zonne-energie?
00:24
Because there's one factor that makes
9
24570
1457
Omdat er één factor is
00:26
solar power very unpredictable:
10
26027
2449
die zonne-energie erg onvoorspelbaar maakt:
00:28
cloud cover.
11
28476
1576
bewolking.
00:30
As the sun's rays move towards Earth,
12
30052
2171
Wanneer zonnestralen naar de aarde komen,
00:32
some get absorbed by the Earth's atmosphere,
13
32223
2429
worden sommige geabsorbeerd door de atmosfeer,
00:34
some are reflected back into outer space,
14
34652
2103
sommige worden teruggekaatst de ruimte in,
00:36
but the rest make it to the Earth's surface.
15
36755
3132
maar de rest haalt het tot het aardoppervlak.
00:39
The ones that aren't deviated
16
39887
1549
Stralen die niet afgebogen worden,
00:41
are called direct irradiance.
17
41436
2080
noemen we directe straling.
00:43
The ones that are deflected by clouds
18
43516
1843
Stralen die worden afgebogen door wolken
00:45
are called diffuse irradiance.
19
45359
2300
noemen we diffuse straling.
00:47
And those rays that first get reflected by a surface,
20
47659
2850
De stralen die eerst worden weerkaatst door een oppervlak,
00:50
like a nearby building,
21
50509
1271
zoals een naburig gebouw,
00:51
before reaching the solar energy system
22
51780
2599
voordat ze een zonnecollector bereiken,
00:54
are called reflected irradiance.
23
54379
2231
noemen we gereflecteerde straling.
00:56
But before we can examine how clouds
24
56610
1646
Maar voordat we onderzoeken hoe wolken
00:58
affect the sun's rays and electricity production,
25
58256
3025
de zonnestralen en energieproductie beïnvloeden,
01:01
let's see how these solar energy systems work.
26
61281
3219
laten we eerst eens zien hoe deze zonnecollectoren werken.
01:04
First up, we have solar towers.
27
64500
2368
Ten eerste hebben we de zonnetoren.
01:06
These are made up of a central tower
28
66868
1546
Die bestaat uit een centrale toren,
01:08
surrounded by a huge field of mirrors
29
68414
2706
omgeven door een enorm veld vol spiegels
01:11
that track the sun's path and focus
30
71120
1914
die met de zon meedraaien
en alleen de directe stralen richten op een enkel punt op de toren,
01:13
only the direct rays onto a single point on the tower,
31
73034
3617
01:16
kind of like an eager beachgoer.
32
76651
2783
een beetje zoals een enthousiaste strandganger.
01:19
The heat generated by these rays
33
79434
1696
De hitte die deze stralen genereren is zo immens,
01:21
is so immense that it can be used to boil water
34
81130
3576
dat het gebruikt kan worden om water te koken,
01:24
producing steam that drives a traditional turbine,
35
84706
3014
waardoor stoom ontstaat die een ouderwetse turbine aandrijft
01:27
which makes electricity.
36
87720
1825
die elektriciteit maakt.
01:29
But when we say solar energy systems,
37
89545
1970
Maar bij zonnecollectoren
01:31
we're usually talking about photovoltaics,
38
91515
2737
denken we meestal aan fotovoltaïsche cellen,
01:34
or solar panels,
39
94252
1452
ofwel zonnepanelen,
01:35
which are the systems most commonly used
40
95704
1621
wat het meest gebruikte systeem is om zonne-energie op te wekken.
01:37
to generate solar power.
41
97325
1620
01:38
In solar panels,
42
98945
971
Bij zonnepanelen komen fotonen van de zonnestralen tegen het paneel
01:39
photons from the sun's rays hit the surface of a panel,
43
99916
2879
01:42
and electrons are released
44
102795
1670
en komen elektronen vrij, waardoor stroom ontstaat.
01:44
to get an electric current going.
45
104465
2353
01:46
Solar panels can use all types of irradiance,
46
106818
3000
Zonnepanelen kunnen alle soorten straling gebruiken,
01:49
while solar towers can only use direct irradiance,
47
109818
3738
terwijl zonnetorens enkel met directe straling werken.
01:53
and this is where clouds become important
48
113556
2662
Dit is waar de wolken belangrijk worden,
01:56
because depending on their type and location
49
116218
2072
want afhankelijk van hun omvang en plaats voor de zon,
01:58
relative to the sun,
50
118290
1247
01:59
they can either increase or decrease
51
119537
2108
zorgen ze voor een toe- of afname
02:01
the amount of electricity produced.
52
121645
2477
van de hoeveelheid geproduceerde energie.
Slechts een paar stapelwolken voor de zon
02:04
For instance, even a few cumulus clouds
53
124122
2114
02:06
in front of the sun can reduce
54
126236
1454
02:07
the electricity production in solar towers
55
127690
2352
kunnen de elektriciteitsproductie van zonnetorens al bijna stopzetten,
02:10
to almost zero because of this dependence on direct rays.
56
130042
4419
omdat ze afhankelijk zijn van directe zonnestralen.
02:14
In solar panels, those clouds would decrease
57
134461
2232
Bij zonnepanelen zullen de wolken ook de energieopbrengst verminderen,
02:16
energy output as well,
58
136693
1507
hoewel niet zo veel,
02:18
though not as much
59
138200
1235
02:19
because solar panels can use all types of irradiance.
60
139435
3275
want ze kunnen alle soorten straling gebruiken.
02:22
However, all this depends on the clouds exact positioning.
61
142710
3450
Maar dit hangt allemaal af van de exacte positie van de wolk.
02:26
Due to reflection, or a particular phenomeon
62
146160
2308
Door weerkaatsing of het fenomeen
02:28
called Mie scattering,
63
148468
1876
dat Mie-verstrooiing heet,
02:30
the sun's rays can actually be focused forward
64
150344
2781
kunnen de zonnestralen door de wolken
zelfs naar voren gericht worden en zorgen voor meer dan 50% toename
02:33
by clouds to create a more than 50% increase
65
153125
3441
02:36
in the solar irradiance reaching a solar panel.
66
156566
3115
van de zonnestralen die het zonnepaneel bereiken.
02:39
If this potential increase isn't accounted for,
67
159681
2550
Als met deze mogelijke toename, geen rekening is gehouden
02:42
it could damage the solar panel.
68
162231
2549
kan dit het zonnepaneel beschadigen.
02:44
Why does this matter?
69
164780
1121
Waarom is dit belangrijk?
02:45
Well, you wouldn't want this lesson to stop
70
165901
1830
Nou, je wilt niet dat deze les stopt
02:47
just because a cloud passed over the panel on your roof.
71
167731
3396
omdat er een wolk over je zonnepaneel komt.
02:51
In solar towers, huge tanks of molten salt or oil
72
171127
3302
Bij zonnetorens staan grote tanks met gesmolten zout of olie
02:54
can be used to store any excess heat
73
174429
2379
om de overtollige hitte op te slaan
02:56
and use it when needed,
74
176808
1484
voor later gebruik.
02:58
so that's how they manage the problem
75
178292
1444
Zo wordt het probleem aangepakt van de schommelende zonnestraling
02:59
of fluctuating solar irradiance to smooth out
76
179736
2789
op de productie van elektriciteit.
03:02
electricity production.
77
182525
1474
03:03
But in the case of solar panels,
78
183999
1346
Maar in het geval van zonnepanelen
03:05
there currently isn't any way to affordably
79
185345
2560
is er momenteel geen betaalbare manier
03:07
store extra energy.
80
187905
1825
om extra energie op te slaan.
03:09
That's where traditional power plants come in
81
189730
1987
Dat is waar de ouderwetse centrales helpen,
03:11
because to correct for any fluctuations
82
191717
2124
want om de schommelingen van zonnecollectoren op te vangen,
03:13
in these solar powered plants,
83
193841
1974
03:15
extra electricity from traditional sources
84
195815
2334
is extra elektriciteit van ouderwetse bronnen
03:18
always needs to be available.
85
198149
2280
nog altijd noodzakelijk.
03:20
But then why aren't these tradtional power plants
86
200429
2440
Waarom gebruiken we die ouderwetse krachtcentrales
03:22
just used as a backup,
87
202869
1468
niet gewoon als ondersteuning,
03:24
instead of us humans depending on them
88
204337
1738
in plaats van er afhankelijk van te zijn als onze belangrijkste energiebron?
03:26
as our main sources of energy?
89
206075
2221
03:28
Because it's impossible for an employee
90
208296
1817
Het is gewoon onmogelijk
03:30
at a coal fired or a nuclear plant
91
210113
2135
om bij een kolen- of kerncentrale een knop om te draaien
03:32
to turn a knob to produce
92
212248
1259
03:33
more or less electricity depending
93
213507
1920
om meer of minder energie te produceren,
03:35
on how many clouds there are in the sky.
94
215427
2407
afhankelijk van het aantal wolken in de lucht.
03:37
The response time would simply be too slow.
95
217834
2687
De reactietijd zou simpelweg te lang zijn.
03:40
Instead, to accommodate these fluctuations,
96
220521
2298
In plaats daarvan voorkomt men de schommeling
03:42
some extra electricity from traditional power plants
97
222819
2899
door altijd extra elektriciteit te produceren
03:45
is always being produced.
98
225718
2318
in ouderwetse krachtcentrales.
03:48
On clear sky days,
99
228036
1460
Op heldere dagen wordt deze energie misschien verspild,
03:49
that extra electricity might be wasted,
100
229496
2082
03:51
but when cloudy skies prevail,
101
231578
1979
maar als het bewolkt is, vangt het de tekorten op.
03:53
it's what fills the gap.
102
233557
1910
03:55
This is what we currently depend on
103
235467
1463
Hiervan zijn we nu afhankelijk voor een constante aanvoer van energie.
03:56
for a constant supply of energy.
104
236930
1931
03:58
For this reason, a lot of researchers
105
238861
1325
Daarom zijn veel onderzoekers geïnteresseerd in het voorspellen
04:00
are interested in forcasting the motion
106
240186
2446
04:02
and formation of clouds through satellite images
107
242632
3203
hoe en waar wolken ontstaan, met behulp van satellietbeelden
04:05
or cameras that look up at the sky
108
245835
2048
of camera's die op de lucht letten,
04:07
to maximize the energy from solar power plants
109
247883
2882
om zo maximale energie uit zonnecollectoren te halen
04:10
and minimize energy waste.
110
250765
2273
en zo min mogelijk energie te verspillen.
Als we dat voor elkaar krijgen, zou je van deze video kunnen genieten,
04:13
If we could accomplish that,
111
253038
1327
04:14
you'd be able to enjoy this video
112
254365
2119
04:16
powered solely by the sun's rays,
113
256484
2002
door alleen zonnestralen te gebruiken, ongeacht wat voor weer het is.
04:18
no matter what the weather,
114
258486
1581
04:20
although if the sun is shining,
115
260067
1778
Hoewel, als buiten de zon schijnt, ben je misschien eerder geneigd
04:21
you may be tempted to venture outside
116
261845
2225
om een ander soort wolkenkijken te ondernemen.
04:24
to go and do a different kind of cloud gazing.
117
264070
2964
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7