Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides

どうして太陽光発電だけにできないんでしょう?-アレクサンドロス・ジョージ・シャラランビーデス

648,253 views

2014-06-19 ・ TED-Ed


New videos

Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides

どうして太陽光発電だけにできないんでしょう?-アレクサンドロス・ジョージ・シャラランビーデス

648,253 views ・ 2014-06-19

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Shigeto Oeda 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
We have some good reasons to completely
0
7509
1808
発電をすべて太陽光発電に切り換える
00:09
switch over to solar power.
1
9317
1918
メリットはいくつかあります
00:11
It's cheaper in many cases,
2
11235
1624
多くの場合安く電力が作れ
00:12
and definitely more sustainable
3
12859
1950
いずれなくなる石炭のような
00:14
than our dependance on traditional power plants
4
14809
2404
天然資源を必要とする
00:17
that use resources like coal,
5
17213
1693
いままでの発電と比べて
00:18
which will eventually run out.
6
18906
2044
明らかに持続可能です
00:20
So why don't we replace these
7
20950
1085
ではなぜいまある発電所を
00:22
traditional plants with solar energy?
8
22035
2535
太陽光発電に換えないのでしょうか
00:24
Because there's one factor that makes
9
24570
1457
それは太陽光発電を
00:26
solar power very unpredictable:
10
26027
2449
安定して利用できない ある要因があるからです
00:28
cloud cover.
11
28476
1576
雲による遮蔽です
00:30
As the sun's rays move towards Earth,
12
30052
2171
太陽の光が地球に向かうとき
00:32
some get absorbed by the Earth's atmosphere,
13
32223
2429
その一部が地球の大気で吸収され
00:34
some are reflected back into outer space,
14
34652
2103
一部は反射して宇宙に戻っていきますが
00:36
but the rest make it to the Earth's surface.
15
36755
3132
それ以外は地球の表面に届きます
00:39
The ones that aren't deviated
16
39887
1549
地球の表面に届いた太陽光は
00:41
are called direct irradiance.
17
41436
2080
直接日射といいます
00:43
The ones that are deflected by clouds
18
43516
1843
雲に遮られた太陽光は
00:45
are called diffuse irradiance.
19
45359
2300
散乱日射といいます
00:47
And those rays that first get reflected by a surface,
20
47659
2850
建物などに
00:50
like a nearby building,
21
50509
1271
反射して太陽光発電システムに
00:51
before reaching the solar energy system
22
51780
2599
届く光は
00:54
are called reflected irradiance.
23
54379
2231
反射日射といいます
00:56
But before we can examine how clouds
24
56610
1646
雲が太陽光と発電に
00:58
affect the sun's rays and electricity production,
25
58256
3025
どのように影響を与えるかを考える前に
01:01
let's see how these solar energy systems work.
26
61281
3219
太陽光発電の仕組みを見てみましょう
01:04
First up, we have solar towers.
27
64500
2368
第一のタイプとして ソーラータワーがあります
01:06
These are made up of a central tower
28
66868
1546
中央のタワーと
01:08
surrounded by a huge field of mirrors
29
68414
2706
周りを取り囲むたくさんの鏡から構成され
01:11
that track the sun's path and focus
30
71120
1914
太陽を追跡して
01:13
only the direct rays onto a single point on the tower,
31
73034
3617
直接日射をタワーの一点に集めます
01:16
kind of like an eager beachgoer.
32
76651
2783
海が大好きな人のようです
01:19
The heat generated by these rays
33
79434
1696
太陽の光から作られる熱は
01:21
is so immense that it can be used to boil water
34
81130
3576
とても大きいので水を沸騰させ
01:24
producing steam that drives a traditional turbine,
35
84706
3014
蒸気にしてタービンを回し
01:27
which makes electricity.
36
87720
1825
電気を作ることができます
01:29
But when we say solar energy systems,
37
89545
1970
しかし太陽光発電というときは
01:31
we're usually talking about photovoltaics,
38
91515
2737
普通ソーラーパネルによる 発電を指します
01:34
or solar panels,
39
94252
1452
普通ソーラーパネルによる 発電を指します
01:35
which are the systems most commonly used
40
95704
1621
これが一番よく利用される
01:37
to generate solar power.
41
97325
1620
太陽光発電です
01:38
In solar panels,
42
98945
971
ソーラーパネルでは
01:39
photons from the sun's rays hit the surface of a panel,
43
99916
2879
太陽光の光子がパネルに当たり
01:42
and electrons are released
44
102795
1670
電子が解放されて
01:44
to get an electric current going.
45
104465
2353
電流を発生させます
01:46
Solar panels can use all types of irradiance,
46
106818
3000
ソーラーパネルはすべての種類の 太陽光を利用できますが
01:49
while solar towers can only use direct irradiance,
47
109818
3738
ソーラータワーは直接日射しか 利用できません
01:53
and this is where clouds become important
48
113556
2662
ここで雲が重要な要素となります
01:56
because depending on their type and location
49
116218
2072
太陽発電の種類と
01:58
relative to the sun,
50
118290
1247
太陽との位置関係によって
01:59
they can either increase or decrease
51
119537
2108
作り出される電気の量は
02:01
the amount of electricity produced.
52
121645
2477
増減します
02:04
For instance, even a few cumulus clouds
53
124122
2114
積雲が数個
02:06
in front of the sun can reduce
54
126236
1454
太陽の前にあるだけで
02:07
the electricity production in solar towers
55
127690
2352
ソーラータワーによる発電は 直接日射によるので
02:10
to almost zero because of this dependence on direct rays.
56
130042
4419
ほとんどゼロになる場合があります
02:14
In solar panels, those clouds would decrease
57
134461
2232
ソーラーパネルの場合でも
02:16
energy output as well,
58
136693
1507
発電量は減りますが
02:18
though not as much
59
138200
1235
すべてのタイプの
02:19
because solar panels can use all types of irradiance.
60
139435
3275
太陽エネルギーを利用できるので それほど低下はしません
02:22
However, all this depends on the clouds exact positioning.
61
142710
3450
いずれの方式でも 雲がどこにあるかが重要です
02:26
Due to reflection, or a particular phenomeon
62
146160
2308
反射あるいは 特にミー散乱と呼ばれる現象によって
02:28
called Mie scattering,
63
148468
1876
反射あるいは 特にミー散乱と呼ばれる現象によって
02:30
the sun's rays can actually be focused forward
64
150344
2781
太陽の光は雲によって集められ
02:33
by clouds to create a more than 50% increase
65
153125
3441
ソーラーパネルに届く太陽エネルギーは
02:36
in the solar irradiance reaching a solar panel.
66
156566
3115
50%以上増えることがあります
02:39
If this potential increase isn't accounted for,
67
159681
2550
この増加分を考慮しないと
02:42
it could damage the solar panel.
68
162231
2549
ソーラーパネルを壊してしまうかもしれません
02:44
Why does this matter?
69
164780
1121
なぜ問題なのでしょうか
02:45
Well, you wouldn't want this lesson to stop
70
165901
1830
雲が屋根のパネル上空を 通り過ぎただけで
02:47
just because a cloud passed over the panel on your roof.
71
167731
3396
この授業が見れなくなるのは困りますよね
02:51
In solar towers, huge tanks of molten salt or oil
72
171127
3302
ソーラータワーでは溶融した塩や 油の入った巨大なタンクで
02:54
can be used to store any excess heat
73
174429
2379
余った熱を蓄えて
02:56
and use it when needed,
74
176808
1484
必要なときに利用することができます
02:58
so that's how they manage the problem
75
178292
1444
このように変動する太陽エネルギーを管理し 電気が安定して
02:59
of fluctuating solar irradiance to smooth out
76
179736
2789
このように変動する太陽エネルギーを管理し 電気が安定して
03:02
electricity production.
77
182525
1474
作り出せるようにします
03:03
But in the case of solar panels,
78
183999
1346
しかしソーラーパネルの場合には
03:05
there currently isn't any way to affordably
79
185345
2560
余った太陽エネルギーを 保存する経済的な方法が
03:07
store extra energy.
80
187905
1825
まだ見つかっていません
03:09
That's where traditional power plants come in
81
189730
1987
従来型の発電所は まだここで必要になります
03:11
because to correct for any fluctuations
82
191717
2124
太陽光発電による変動を抑えるため
03:13
in these solar powered plants,
83
193841
1974
不足する電力を従来型の発電によって
03:15
extra electricity from traditional sources
84
195815
2334
不足する電力を従来型の発電によって
03:18
always needs to be available.
85
198149
2280
いつでも補えることが 必要だからです
03:20
But then why aren't these tradtional power plants
86
200429
2440
ではなぜ従来型の発電所を
03:22
just used as a backup,
87
202869
1468
主なエネルギー源としてではなく ただ予備電力として
03:24
instead of us humans depending on them
88
204337
1738
主なエネルギー源としてではなく ただ予備電力として
03:26
as our main sources of energy?
89
206075
2221
利用することが出来ないのでしょうか
03:28
Because it's impossible for an employee
90
208296
1817
それは火力発電や原子力発電所で
03:30
at a coal fired or a nuclear plant
91
210113
2135
作業員がノブを回して
03:32
to turn a knob to produce
92
212248
1259
空の雲の量に応じて
03:33
more or less electricity depending
93
213507
1920
発電量を制御することが
03:35
on how many clouds there are in the sky.
94
215427
2407
できないからです
03:37
The response time would simply be too slow.
95
217834
2687
応答時間が遅すぎるのです
03:40
Instead, to accommodate these fluctuations,
96
220521
2298
その代り 太陽光発電の
03:42
some extra electricity from traditional power plants
97
222819
2899
変動をカバーするために 従来型の発電所による電力が
03:45
is always being produced.
98
225718
2318
常にある程度発電されているべきです
03:48
On clear sky days,
99
228036
1460
晴れた日には
03:49
that extra electricity might be wasted,
100
229496
2082
予備の電力は無駄になるかも知れません
03:51
but when cloudy skies prevail,
101
231578
1979
けれども空が曇ってきたら
03:53
it's what fills the gap.
102
233557
1910
電力が不足分を埋めてくれます
03:55
This is what we currently depend on
103
235467
1463
それが現在我々が常に一定量の電力を
03:56
for a constant supply of energy.
104
236930
1931
確保するために行なっている方法です
03:58
For this reason, a lot of researchers
105
238861
1325
このような理由で多くの研究者が
04:00
are interested in forcasting the motion
106
240186
2446
雲の動きや発達を
04:02
and formation of clouds through satellite images
107
242632
3203
人工衛星の写真や
04:05
or cameras that look up at the sky
108
245835
2048
空を観測するカメラで予測して
04:07
to maximize the energy from solar power plants
109
247883
2882
太陽光発電所からの発電量を最大にし
04:10
and minimize energy waste.
110
250765
2273
エネルギーの無駄を 最小にしようとしています
04:13
If we could accomplish that,
111
253038
1327
これが実現すれば
04:14
you'd be able to enjoy this video
112
254365
2119
どのような天候でも
04:16
powered solely by the sun's rays,
113
256484
2002
このビデオを太陽光発電だけで
04:18
no matter what the weather,
114
258486
1581
楽しむことができます
04:20
although if the sun is shining,
115
260067
1778
でも天気が良ければ
04:21
you may be tempted to venture outside
116
261845
2225
様々な種類の雲を観察するために
04:24
to go and do a different kind of cloud gazing.
117
264070
2964
外に出かけたくなるかも知れませんね
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7