Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides

648,649 views ・ 2014-06-19

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
We have some good reasons to completely
0
7509
1808
יש לנו כמה סיבות טובות לעבור לגמרי
00:09
switch over to solar power.
1
9317
1918
לאנרגיה סולרית.
00:11
It's cheaper in many cases,
2
11235
1624
זה זול יותר בהרבה מהמקרים,
00:12
and definitely more sustainable
3
12859
1950
ובהחלט יותר בר קיימא
00:14
than our dependance on traditional power plants
4
14809
2404
מהתלות שלנו בתחנות כוח מסורתיות
00:17
that use resources like coal,
5
17213
1693
שמתמשות במשאבים כמו פחם,
00:18
which will eventually run out.
6
18906
2044
שיגמרו בסופו של דבר.
00:20
So why don't we replace these
7
20950
1085
אז למה אנחנו לא מחליפים
00:22
traditional plants with solar energy?
8
22035
2535
את תחנות הכוח המסורתיות באנרגיה סולרית?
00:24
Because there's one factor that makes
9
24570
1457
מפני שיש גורם אחד
00:26
solar power very unpredictable:
10
26027
2449
שגורם לאנרגיה סולרית להיות לא צפויה:
00:28
cloud cover.
11
28476
1576
עננים.
00:30
As the sun's rays move towards Earth,
12
30052
2171
כשקרני השמש נעות לכיוון כדור הארץ,
00:32
some get absorbed by the Earth's atmosphere,
13
32223
2429
חלקן נספגות על ידי האטמוספרה,
00:34
some are reflected back into outer space,
14
34652
2103
חלקן מוחזרות לחלל,
00:36
but the rest make it to the Earth's surface.
15
36755
3132
אבל השאר מגיעות לפני השטח.
00:39
The ones that aren't deviated
16
39887
1549
אלה שלא סוטות
00:41
are called direct irradiance.
17
41436
2080
נקראות קרינה ישירה.
00:43
The ones that are deflected by clouds
18
43516
1843
אלה שנשברות על ידי עננים
00:45
are called diffuse irradiance.
19
45359
2300
נקראות קרינה מפוזרת.
00:47
And those rays that first get reflected by a surface,
20
47659
2850
והקרניים האלו שמוחזרות ראשית על ידי פני השטח,
00:50
like a nearby building,
21
50509
1271
כמו בניינים קרובים,
00:51
before reaching the solar energy system
22
51780
2599
לפני שהם מגיעים למערכת האנרגיה הסולרית
00:54
are called reflected irradiance.
23
54379
2231
נקראים קרינה מוחזרת.
00:56
But before we can examine how clouds
24
56610
1646
אבל לפני שנוכל לבחון איך עננים
00:58
affect the sun's rays and electricity production,
25
58256
3025
משפיעים על קרני השמש ועל יצור חשמל,
01:01
let's see how these solar energy systems work.
26
61281
3219
בואו נראה איך מערכות יצור האנרגיה האלו פועלות.
01:04
First up, we have solar towers.
27
64500
2368
ראשית, יש לנו מגדלים סולריים.
01:06
These are made up of a central tower
28
66868
1546
אלה בנויים ממגדל מרכזי
01:08
surrounded by a huge field of mirrors
29
68414
2706
מוקף בשדה מראות עצום
01:11
that track the sun's path and focus
30
71120
1914
שעוקבות אחרי השמש וממקדות
01:13
only the direct rays onto a single point on the tower,
31
73034
3617
רק את הקרניים הישירות לנקודה בודדת על המגדל,
01:16
kind of like an eager beachgoer.
32
76651
2783
ממש כמו איש מתלהב שהולך לחוף.
01:19
The heat generated by these rays
33
79434
1696
החום שנוצר על ידי הקרניים האלה
01:21
is so immense that it can be used to boil water
34
81130
3576
כל כך חזק שהוא משמש להרתחת מים
01:24
producing steam that drives a traditional turbine,
35
84706
3014
שיוצרים קיטור שמניע טורבינות רגילות,
01:27
which makes electricity.
36
87720
1825
שיוצרות חשמל.
01:29
But when we say solar energy systems,
37
89545
1970
אבל כשאנחנו אומרים מערכות אנרגיה סולרית,
01:31
we're usually talking about photovoltaics,
38
91515
2737
אנחנו בדרך כלל מדברים על על תאים פוטו-וולטאים,
01:34
or solar panels,
39
94252
1452
או פנלים סולריים,
01:35
which are the systems most commonly used
40
95704
1621
שהם מערכות שנמצאות בשימוש נפוץ
01:37
to generate solar power.
41
97325
1620
כדי לייצר אנרגיה סולרית.
01:38
In solar panels,
42
98945
971
בפנלים סולריים,
01:39
photons from the sun's rays hit the surface of a panel,
43
99916
2879
פוטונים מקרינת השמש פוגעים במשטח הפנל,
01:42
and electrons are released
44
102795
1670
ואלקטרונים משתחררים
01:44
to get an electric current going.
45
104465
2353
וגורמים לזרם חשמלי.
01:46
Solar panels can use all types of irradiance,
46
106818
3000
פנלים סולריים יכולים להשתמש בכל מיני סוגים של קרינה,
01:49
while solar towers can only use direct irradiance,
47
109818
3738
בעוד מגדלים סולריים יכולים להשתמש רק בקרינה ישירה,
01:53
and this is where clouds become important
48
113556
2662
ופה העננים נעשים חשובים
01:56
because depending on their type and location
49
116218
2072
מפני שאם מסתמכים על הסוג והמיקום שלהם
01:58
relative to the sun,
50
118290
1247
יחסית לשמש,
01:59
they can either increase or decrease
51
119537
2108
הם יכולים או להגביר או להפחית
02:01
the amount of electricity produced.
52
121645
2477
את כמות האנרגיה הנוצרת.
02:04
For instance, even a few cumulus clouds
53
124122
2114
לדוגמה, אפילו כמה ענני קומולוס
02:06
in front of the sun can reduce
54
126236
1454
מול השמש יכולים להפחית
02:07
the electricity production in solar towers
55
127690
2352
את יצור החשמל במגדלים סולרים
02:10
to almost zero because of this dependence on direct rays.
56
130042
4419
לכמעט אפס בגלל פיזור הקרניים הישירות.
02:14
In solar panels, those clouds would decrease
57
134461
2232
בפאנלים סולריים, העננים האלה יפחיתו
02:16
energy output as well,
58
136693
1507
את יצור האנרגיה גם כן,
02:18
though not as much
59
138200
1235
אבל לא בכל כך הרבה
02:19
because solar panels can use all types of irradiance.
60
139435
3275
מפני שפנלים סולריים יכולים להשתמש בכל סוגי הקרינה.
02:22
However, all this depends on the clouds exact positioning.
61
142710
3450
עם זאת, כל זה תלוי במיקום המדוייק של העננים.
02:26
Due to reflection, or a particular phenomeon
62
146160
2308
בשל ההשתקפות, או תופעה מסויימת
02:28
called Mie scattering,
63
148468
1876
שנקראת פיזור מי,
02:30
the sun's rays can actually be focused forward
64
150344
2781
קרני השמש יכולים למעשה להיות ממוקדים קדימה
02:33
by clouds to create a more than 50% increase
65
153125
3441
על ידי עננים כדי ליצור הגברה של יותר מ 50%
02:36
in the solar irradiance reaching a solar panel.
66
156566
3115
בקרינה הסולרית שמגיעה לפנל הסולרי.
02:39
If this potential increase isn't accounted for,
67
159681
2550
אם לא מתחשבים בהתגברות הפוטנציאלית הזו,
02:42
it could damage the solar panel.
68
162231
2549
זה יכול להזיק לפנלים הסולריים.
02:44
Why does this matter?
69
164780
1121
למה זה משנה?
02:45
Well, you wouldn't want this lesson to stop
70
165901
1830
ובכן, אתם לא רוצים שהשיעור הזה יפסיק
02:47
just because a cloud passed over the panel on your roof.
71
167731
3396
רק בגלל שענן עבר מעל הפנל על הגג שלכם.
02:51
In solar towers, huge tanks of molten salt or oil
72
171127
3302
במגדלים סולריים, מיכלים עצומים של מלח מותך או שמן
02:54
can be used to store any excess heat
73
174429
2379
יכולים לשמש כדי לאגור חום עודף
02:56
and use it when needed,
74
176808
1484
ולהשתמש בו כשיש צורך,
02:58
so that's how they manage the problem
75
178292
1444
אז כך אתם מטפלים בבעיה
02:59
of fluctuating solar irradiance to smooth out
76
179736
2789
של קרינת שמש משתנה כדי לאזן
03:02
electricity production.
77
182525
1474
יצור חשמל.
03:03
But in the case of solar panels,
78
183999
1346
אבל במקרה של פנלים סולריים,
03:05
there currently isn't any way to affordably
79
185345
2560
אין כרגע דרך בעלות סבירה
03:07
store extra energy.
80
187905
1825
לאגור את האנרגיה העודפת.
03:09
That's where traditional power plants come in
81
189730
1987
שם תחנות כוח מסורתיות נכנסות
03:11
because to correct for any fluctuations
82
191717
2124
כדי לתקן עבור תנודות כלשהן
03:13
in these solar powered plants,
83
193841
1974
בתחנות הכוח הסולריות.
03:15
extra electricity from traditional sources
84
195815
2334
חשמל עודף ממקורות מסורתיים
03:18
always needs to be available.
85
198149
2280
תמיד צריך להיות זמין.
03:20
But then why aren't these tradtional power plants
86
200429
2440
אבל אז למה תחנות הכוח המסורתיות האלה
03:22
just used as a backup,
87
202869
1468
לא משמשות רק כגיבוי,
03:24
instead of us humans depending on them
88
204337
1738
במקום שהאנשים יסתמכו עליהם
03:26
as our main sources of energy?
89
206075
2221
כמקור הכוח העיקרי?
03:28
Because it's impossible for an employee
90
208296
1817
מפני שזה בלתי אפשרי לעובד
03:30
at a coal fired or a nuclear plant
91
210113
2135
בתחנות כוח פחמית או גרעינית
03:32
to turn a knob to produce
92
212248
1259
לסובב את הכפתור ולייצר
03:33
more or less electricity depending
93
213507
1920
יותר או פחות חשמל כתלות
03:35
on how many clouds there are in the sky.
94
215427
2407
בכמה עננים יש בשמיים.
03:37
The response time would simply be too slow.
95
217834
2687
זמן התגובה יהיה פשוט איטי מדי.
03:40
Instead, to accommodate these fluctuations,
96
220521
2298
במקום, כדי לענות לתנודות האלו,
03:42
some extra electricity from traditional power plants
97
222819
2899
חשמל נוסף מתחנות כוח מסורתיות
03:45
is always being produced.
98
225718
2318
תמיד מיוצר.
03:48
On clear sky days,
99
228036
1460
בימי שמיים נקיים,
03:49
that extra electricity might be wasted,
100
229496
2082
הכוח הנוסף הזה מבוזבז,
03:51
but when cloudy skies prevail,
101
231578
1979
אבל כשהשמיים מעוננים,
03:53
it's what fills the gap.
102
233557
1910
זה מה שממלא את החוסר.
03:55
This is what we currently depend on
103
235467
1463
על זה אנחנו מסתמכים כרגע
03:56
for a constant supply of energy.
104
236930
1931
לאספקה קבועה של חשמל.
03:58
For this reason, a lot of researchers
105
238861
1325
מהסיבה הזו, הרבה מהחוקרים
04:00
are interested in forcasting the motion
106
240186
2446
מעוניינים בחיזוי התנועה
04:02
and formation of clouds through satellite images
107
242632
3203
והמבנה של עננים דרך תמונות לווין
04:05
or cameras that look up at the sky
108
245835
2048
או מצלמות שמביטות לשמיים
04:07
to maximize the energy from solar power plants
109
247883
2882
כדי למקסם את האנרגיה מתחנות כוח סולריות
04:10
and minimize energy waste.
110
250765
2273
ולהקטין את בזבוז האנרגיה.
04:13
If we could accomplish that,
111
253038
1327
אם נוכל להשיג את זה,
04:14
you'd be able to enjoy this video
112
254365
2119
אתם תהיו מסוגלים להנות מצפייה בסרטון זה
04:16
powered solely by the sun's rays,
113
256484
2002
כשהוא מופעל על ידי קרני השמש בלבד,
04:18
no matter what the weather,
114
258486
1581
לא משנה מה מזג האויר,
04:20
although if the sun is shining,
115
260067
1778
למרות שאם השמש זורחת,
04:21
you may be tempted to venture outside
116
261845
2225
אתם אולי תתפתו לצאת החוצה
04:24
to go and do a different kind of cloud gazing.
117
264070
2964
ותחוו סוג שונה של צפיה בעננים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7