Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides

لماذا لا نستخدم الطاقة الشمسية فقط؟ - ألكسندروس جورج كارالامبديس

648,253 views

2014-06-19 ・ TED-Ed


New videos

Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides

لماذا لا نستخدم الطاقة الشمسية فقط؟ - ألكسندروس جورج كارالامبديس

648,253 views ・ 2014-06-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rowis Mahfouz المدقّق: khalid marbou
00:07
We have some good reasons to completely
0
7509
1808
لدينا بعض الأسباب الوجيهة لكي
00:09
switch over to solar power.
1
9317
1918
نتحول بالكامل إلى الطاقة الشمسية.
00:11
It's cheaper in many cases,
2
11235
1624
إنها أرخص في كثير من الحالات،
00:12
and definitely more sustainable
3
12859
1950
وبالتأكيد أكثر استدامة
00:14
than our dependance on traditional power plants
4
14809
2404
من محطات الطاقة التقليدية التي نعتمد عليها
00:17
that use resources like coal,
5
17213
1693
والتي تستخدم على سبيل المثال "الفحم"،
00:18
which will eventually run out.
6
18906
2044
والذي سوف ينفذ في النهاية.
00:20
So why don't we replace these
7
20950
1085
لذا، لم لا نستبدل تلك
00:22
traditional plants with solar energy?
8
22035
2535
المحطات التقليدية بالطاقة الشمسية؟
00:24
Because there's one factor that makes
9
24570
1457
لأنه هناك عامل واحد يجعل
00:26
solar power very unpredictable:
10
26027
2449
الطاقة الشمسية صعبة التنبؤ بها:
00:28
cloud cover.
11
28476
1576
تغطية السحاب.
00:30
As the sun's rays move towards Earth,
12
30052
2171
عندما تتجه أشعة الشمس للأرض،
00:32
some get absorbed by the Earth's atmosphere,
13
32223
2429
بعض الأشعة يتم امتصاصها بواسطة الغلاف الجوي،
00:34
some are reflected back into outer space,
14
34652
2103
والبعض ينعكس مرة أخرى إلى الفضاء الخارجي،
00:36
but the rest make it to the Earth's surface.
15
36755
3132
لكن باقي الأشعة تخترق وتصل إلى سطح الأرض.
00:39
The ones that aren't deviated
16
39887
1549
تلك الأشعة التي لا تنحرف
00:41
are called direct irradiance.
17
41436
2080
نسميها بالإشعاع المباشر.
00:43
The ones that are deflected by clouds
18
43516
1843
وتلك التي تتبعثر بسبب السُحُبْ
00:45
are called diffuse irradiance.
19
45359
2300
نسميها بالإشعاع المنتشر.
00:47
And those rays that first get reflected by a surface,
20
47659
2850
وتلك الأشعة التي تنعكس أولاً عن السطح،
00:50
like a nearby building,
21
50509
1271
مثل أسطح المبنى المجاور،
00:51
before reaching the solar energy system
22
51780
2599
قبل أن تصل إلى خلايا الطاقة الشمسية
00:54
are called reflected irradiance.
23
54379
2231
نسميها بالإشعاع المنعكس.
00:56
But before we can examine how clouds
24
56610
1646
لكن قبل أن ندرس كيف تؤثر السحب
00:58
affect the sun's rays and electricity production,
25
58256
3025
على أشعة الشمس وتوليد الكهرباء،
01:01
let's see how these solar energy systems work.
26
61281
3219
دعنا أولًا نرى كيف تعمل هذه الخلايا الشمسية.
01:04
First up, we have solar towers.
27
64500
2368
أولًا: لدينا الأبراج الشمسية.
01:06
These are made up of a central tower
28
66868
1546
وتتكون هذه من برج رئيسي
01:08
surrounded by a huge field of mirrors
29
68414
2706
مُحاط بحقل ضخم من المرايا
01:11
that track the sun's path and focus
30
71120
1914
والتي تتبع مسار الشمس وتعمل على
01:13
only the direct rays onto a single point on the tower,
31
73034
3617
تركيز الأشعة الشمسية المباشرة فقط، على نقطة وحيدة في البرج،
01:16
kind of like an eager beachgoer.
32
76651
2783
فيما يشبه مرتادا حريصا للشاطئ.
01:19
The heat generated by these rays
33
79434
1696
الحرارة المتولدة من هذه الأشعة
01:21
is so immense that it can be used to boil water
34
81130
3576
هائلة بحيث أنه يمكن استخدامها لغلي الماء
01:24
producing steam that drives a traditional turbine,
35
84706
3014
وإنتاج بخار ماء والذي يحرك توربينات تقليدية،
01:27
which makes electricity.
36
87720
1825
والتي تولد الكهرباء.
01:29
But when we say solar energy systems,
37
89545
1970
ولكن عندما نقول أنظمة طاقة شمسية،
01:31
we're usually talking about photovoltaics,
38
91515
2737
نتحدث عادة عن الخلايا الكهروضوئية،
01:34
or solar panels,
39
94252
1452
أو الألواح الشمسية،
01:35
which are the systems most commonly used
40
95704
1621
وهي الأنظمة الأكثر استخدامًا
01:37
to generate solar power.
41
97325
1620
لتوليد الطاقة الشمسية.
01:38
In solar panels,
42
98945
971
في الألواح الشمسية،
01:39
photons from the sun's rays hit the surface of a panel,
43
99916
2879
تسقط الفوتونات من الأشعة الشمسية على سطح الألواح،
01:42
and electrons are released
44
102795
1670
والإلكترونات يتم تحريرها
01:44
to get an electric current going.
45
104465
2353
لينطلق التيار الكهربائي.
01:46
Solar panels can use all types of irradiance,
46
106818
3000
يمكن للألواح الشمسية أن تستخدم جميع أنواع الإشعاع،
01:49
while solar towers can only use direct irradiance,
47
109818
3738
في حين أن الأبراج الشمسية تستخدم فقط الأشعة الشمسية المباشرة،
01:53
and this is where clouds become important
48
113556
2662
وهنا حيث تكون للسحب أهمية
01:56
because depending on their type and location
49
116218
2072
لأنه بالاعتماد على نوعيتها وموقعها
01:58
relative to the sun,
50
118290
1247
بالنسبة للشمس،
01:59
they can either increase or decrease
51
119537
2108
يمكن زيادة أو تقليل
02:01
the amount of electricity produced.
52
121645
2477
كمية الكهرباء المولدة.
02:04
For instance, even a few cumulus clouds
53
124122
2114
على سبيل المثال: يمكن للقليل من السحب المتراكمة
02:06
in front of the sun can reduce
54
126236
1454
أمام الشمس أن تقلل من
02:07
the electricity production in solar towers
55
127690
2352
توليد الكهرباء في الأبراح الشمسية
02:10
to almost zero because of this dependence on direct rays.
56
130042
4419
إلى ما يقرب من الصفر بسبب الاعتماد على الأشعة الشمسية المباشرة.
02:14
In solar panels, those clouds would decrease
57
134461
2232
في الألواح الشمسية، هذه السحب يمكن أن تقلل
02:16
energy output as well,
58
136693
1507
الطاقة الخارجة أيضًا،
02:18
though not as much
59
138200
1235
وإن لم يكن بنفس القدر
02:19
because solar panels can use all types of irradiance.
60
139435
3275
لأن الألواح الشمسية يمكن أن تستخدم جميع أنواع الإشعاع.
02:22
However, all this depends on the clouds exact positioning.
61
142710
3450
ومع ذلك، كل هذا يعتمد على تحديد مكان السحب بدقة.
02:26
Due to reflection, or a particular phenomeon
62
146160
2308
بسبب الانعكاس، أو ظاهرة معينة
02:28
called Mie scattering,
63
148468
1876
تُسمى بتبعثر ماي (Mie).
02:30
the sun's rays can actually be focused forward
64
150344
2781
يمكن في الواقع أن تتركز أشعة الشمس
02:33
by clouds to create a more than 50% increase
65
153125
3441
بواسطة السحب لتحدث زيادة أكثر من 50%
02:36
in the solar irradiance reaching a solar panel.
66
156566
3115
في الإشعاع الشمسي الذي يصل للألواح الشمسية.
02:39
If this potential increase isn't accounted for,
67
159681
2550
وإن لم تتم مراعاة هذه الزيادة،
02:42
it could damage the solar panel.
68
162231
2549
فقد يتم إتلاف الألواح الشمسية.
02:44
Why does this matter?
69
164780
1121
لماذا يهم هذا؟
02:45
Well, you wouldn't want this lesson to stop
70
165901
1830
حسناً، قد لا تريد أن ينتهي هذا الدرس
02:47
just because a cloud passed over the panel on your roof.
71
167731
3396
بسبب مرور سحابة فوق الألواح الشمسية أعلى سطح منزلك فقط.
02:51
In solar towers, huge tanks of molten salt or oil
72
171127
3302
في الأبراج الشمسية، يمكن استخدام خزانات ضخمة من الملح أو الزيت
02:54
can be used to store any excess heat
73
174429
2379
لتخزين أي حرارة زائدة
02:56
and use it when needed,
74
176808
1484
واستخدامها عند الحاجة،
02:58
so that's how they manage the problem
75
178292
1444
لذا، فهذه هي طريقة التعامل مع مشكلة
02:59
of fluctuating solar irradiance to smooth out
76
179736
2789
تذبذب الإشعاع الشمسي الذي يقلل من
03:02
electricity production.
77
182525
1474
الإنتاج الكهربائي.
03:03
But in the case of solar panels,
78
183999
1346
لكن في حالة الألواح الشمسية،
03:05
there currently isn't any way to affordably
79
185345
2560
فلا توجد حاليا وسيلة ما
03:07
store extra energy.
80
187905
1825
لتخزين الطاقة الزائدة بتكلفة معقولة.
03:09
That's where traditional power plants come in
81
189730
1987
وهنا يأتي دور "محطات الطاقة التقليدية"
03:11
because to correct for any fluctuations
82
191717
2124
لأنه لكي يتم تفادي أي تقلبات
03:13
in these solar powered plants,
83
193841
1974
في محطات الطاقة الشمية هذه،
03:15
extra electricity from traditional sources
84
195815
2334
فإن الكهرباء الزائدة من المصادر التقليدية
03:18
always needs to be available.
85
198149
2280
يجب أن تكون متاحة دائمًا.
03:20
But then why aren't these tradtional power plants
86
200429
2440
لكن لماذا إذن لا يتم استخدام محطات الطاقة التقليدية هذه
03:22
just used as a backup,
87
202869
1468
فقط كاحتياطيات.
03:24
instead of us humans depending on them
88
204337
1738
بدلاً من اعتمادنا كبشر عليها
03:26
as our main sources of energy?
89
206075
2221
كمصدر رئيسي للطاقة؟
03:28
Because it's impossible for an employee
90
208296
1817
لأنه من المستحيل على أي موظف
03:30
at a coal fired or a nuclear plant
91
210113
2135
في محطة معتمدة على الفحم أو نووية
03:32
to turn a knob to produce
92
212248
1259
أن يتحول لإنتاج
03:33
more or less electricity depending
93
213507
1920
أكثر أو أقل من الكهرباء اعتمادًا
03:35
on how many clouds there are in the sky.
94
215427
2407
على عدد السحب في السماء.
03:37
The response time would simply be too slow.
95
217834
2687
ببساطة، فإن زمن الاستجابة بطيء جدًا.
03:40
Instead, to accommodate these fluctuations,
96
220521
2298
وبدلاً من ذلك، لاستيعاب هذه التقلبات،
03:42
some extra electricity from traditional power plants
97
222819
2899
يتم إنتاج بعض الكهرباء الإضافية من محطات
03:45
is always being produced.
98
225718
2318
الطاقة التقليدية باستمرار.
03:48
On clear sky days,
99
228036
1460
في الأيام التي تكون السماء صافية،
03:49
that extra electricity might be wasted,
100
229496
2082
تلك الكهرباء الإضافية قد يتم إهدارها،
03:51
but when cloudy skies prevail,
101
231578
1979
لكن عندما تكون السماء ملبدة بالغيوم،
03:53
it's what fills the gap.
102
233557
1910
تعوض تلك الكهرباء الإضافية العجز.
03:55
This is what we currently depend on
103
235467
1463
هذا ما نعتمد عليه حاليًا
03:56
for a constant supply of energy.
104
236930
1931
من أجل ثبات الإمدادات من الطاقة.
03:58
For this reason, a lot of researchers
105
238861
1325
ولأجل هذا السبب، الكثير من الباحثين
04:00
are interested in forcasting the motion
106
240186
2446
يهتمون بـالتنبؤ بحركة
04:02
and formation of clouds through satellite images
107
242632
3203
وتشكيل السحب من خلال صور الأقمار الصناعية
04:05
or cameras that look up at the sky
108
245835
2048
أو الكاميرات الموجهة للسماء
04:07
to maximize the energy from solar power plants
109
247883
2882
لزيادة الطاقة المولدة من محطات الطاقة الشمسية
04:10
and minimize energy waste.
110
250765
2273
وتقليل الطاقة المُهدرة.
04:13
If we could accomplish that,
111
253038
1327
لو تمكنا من تحقيق هذا،
04:14
you'd be able to enjoy this video
112
254365
2119
قد تستطيع أن تستمتع بهذا الفيديو
04:16
powered solely by the sun's rays,
113
256484
2002
مدعومًا فقط بأشعة الشمس،
04:18
no matter what the weather,
114
258486
1581
مهما كانت حالة الطقس،
04:20
although if the sun is shining,
115
260067
1778
ولكن إذا كانت الشمس مشرقة،
04:21
you may be tempted to venture outside
116
261845
2225
قد تميل إلى الذهاب في مغامرة خارجًا
04:24
to go and do a different kind of cloud gazing.
117
264070
2964
وأن تنظر للسحب بشكل مختلف.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7