Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides

為什麼我們不單獨使用太陽能電力? - 亞力山卓.喬治.查拉朗畢德

648,641 views

2014-06-19 ・ TED-Ed


New videos

Why aren't we only using solar power? - Alexandros George Charalambides

為什麼我們不單獨使用太陽能電力? - 亞力山卓.喬治.查拉朗畢德

648,641 views ・ 2014-06-19

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wei-Jung Liu 審譯者: Becky Ma
00:07
We have some good reasons to completely
0
7509
1808
我們有非常充分的理由
00:09
switch over to solar power.
1
9317
1918
完全的使用太陽能。
00:11
It's cheaper in many cases,
2
11235
1624
從各方面來看它比較便宜,
00:12
and definitely more sustainable
3
12859
1950
並且毫無疑問的,
00:14
than our dependance on traditional power plants
4
14809
2404
比起其它我們所依賴的 傳統發電廠,例如煤炭,
00:17
that use resources like coal,
5
17213
1693
更加永續發展,
00:18
which will eventually run out.
6
18906
2044
因為煤炭終究會耗盡。
00:20
So why don't we replace these
7
20950
1085
那麼為何我們不以太陽能
00:22
traditional plants with solar energy?
8
22035
2535
取代這些傳統的發電廠呢?
00:24
Because there's one factor that makes
9
24570
1457
因為其中一個原因
00:26
solar power very unpredictable:
10
26027
2449
使得太陽能非常不好預測:
00:28
cloud cover.
11
28476
1576
那就是雲的遮擋。
00:30
As the sun's rays move towards Earth,
12
30052
2171
當太陽光朝著照射地球時,
00:32
some get absorbed by the Earth's atmosphere,
13
32223
2429
有些會被地球的大氣層所吸收,
00:34
some are reflected back into outer space,
14
34652
2103
有些會反射回到外太空,
00:36
but the rest make it to the Earth's surface.
15
36755
3132
而剩下的才會照射到地球表面。
00:39
The ones that aren't deviated
16
39887
1549
那些沒有被反射回的
00:41
are called direct irradiance.
17
41436
2080
稱做直射。
00:43
The ones that are deflected by clouds
18
43516
1843
而那些因為雲層而偏射的
00:45
are called diffuse irradiance.
19
45359
2300
則稱作散射。
00:47
And those rays that first get reflected by a surface,
20
47659
2850
那些直接被表面反射的太陽光,
00:50
like a nearby building,
21
50509
1271
例如旁邊的高樓大廈,
00:51
before reaching the solar energy system
22
51780
2599
沒能到達太陽能系統的
00:54
are called reflected irradiance.
23
54379
2231
稱做反射。
00:56
But before we can examine how clouds
24
56610
1646
然而在我們能夠觀測雲層如何影響
00:58
affect the sun's rays and electricity production,
25
58256
3025
太陽光及電力的產生之前,
01:01
let's see how these solar energy systems work.
26
61281
3219
我們來看看太陽能系統的工作原理。
01:04
First up, we have solar towers.
27
64500
2368
首先,我們需要有太陽能塔。
01:06
These are made up of a central tower
28
66868
1546
這個高塔
01:08
surrounded by a huge field of mirrors
29
68414
2706
是由一個很大的,豎滿了 很多鏡子的空地所圍繞
01:11
that track the sun's path and focus
30
71120
1914
用來追蹤太陽的軌跡及焦點
01:13
only the direct rays onto a single point on the tower,
31
73034
3617
並且直接照射到塔上固定的一點,
01:16
kind of like an eager beachgoer.
32
76651
2783
就有點像是一個非常熱切的海灘迷一般
01:19
The heat generated by these rays
33
79434
1696
這些光線會產生熱,
01:21
is so immense that it can be used to boil water
34
81130
3576
而產生的熱是非常巨大足以使水沸騰
01:24
producing steam that drives a traditional turbine,
35
84706
3014
並且產生水蒸氣來推動傳統的渦輪機,
01:27
which makes electricity.
36
87720
1825
而發電。
01:29
But when we say solar energy systems,
37
89545
1970
當我們說太陽能系統時,
01:31
we're usually talking about photovoltaics,
38
91515
2737
我們通常是指光伏電池,
01:34
or solar panels,
39
94252
1452
或是太陽能面板,
01:35
which are the systems most commonly used
40
95704
1621
這些也是非常普遍的
01:37
to generate solar power.
41
97325
1620
太陽能系統發電系統。
01:38
In solar panels,
42
98945
971
在太陽能板裡,
01:39
photons from the sun's rays hit the surface of a panel,
43
99916
2879
從太陽光而來的光子打到面板表面,
01:42
and electrons are released
44
102795
1670
釋放出電子
01:44
to get an electric current going.
45
104465
2353
並且產生電流流動。
01:46
Solar panels can use all types of irradiance,
46
106818
3000
太陽能板可以接受全部的輻射來源,
01:49
while solar towers can only use direct irradiance,
47
109818
3738
而太陽能塔只能接受直射,
01:53
and this is where clouds become important
48
113556
2662
這就是為什麼雲層變得如此重要
01:56
because depending on their type and location
49
116218
2072
因為會非常依賴它們的種類及地點
01:58
relative to the sun,
50
118290
1247
與太陽之間的關係,
01:59
they can either increase or decrease
51
119537
2108
它們可以直接增加或減少
02:01
the amount of electricity produced.
52
121645
2477
電量的產生。
02:04
For instance, even a few cumulus clouds
53
124122
2114
例如,只要有少量的積雲
02:06
in front of the sun can reduce
54
126236
1454
擋在太陽前方就會減少太陽塔中
02:07
the electricity production in solar towers
55
127690
2352
電量的產生甚至幾乎為零
02:10
to almost zero because of this dependence on direct rays.
56
130042
4419
因為它非常倚賴直接照射的光線。
02:14
In solar panels, those clouds would decrease
57
134461
2232
太陽能板方面,這些雲層也會
02:16
energy output as well,
58
136693
1507
減少能量的輸出沒錯,
02:18
though not as much
59
138200
1235
只不過沒有這麼多
02:19
because solar panels can use all types of irradiance.
60
139435
3275
因為太陽能板可以接收各類型的輻射。
02:22
However, all this depends on the clouds exact positioning.
61
142710
3450
然而,全部都需看雲層實際的位置而定。
02:26
Due to reflection, or a particular phenomeon
62
146160
2308
由於反射,
02:28
called Mie scattering,
63
148468
1876
或是稱做米氏散射的特殊現象,
02:30
the sun's rays can actually be focused forward
64
150344
2781
太陽光其實可以在雲層前端聚焦
02:33
by clouds to create a more than 50% increase
65
153125
3441
產生多於50%的太陽輻射增加量
02:36
in the solar irradiance reaching a solar panel.
66
156566
3115
到太陽能板上。
02:39
If this potential increase isn't accounted for,
67
159681
2550
如果沒有考慮這些潛在的增加,
02:42
it could damage the solar panel.
68
162231
2549
可能會損壞太陽能板。
02:44
Why does this matter?
69
164780
1121
這有什麼重要呢?
02:45
Well, you wouldn't want this lesson to stop
70
165901
1830
我想你應該不希望, 因為雲層通過頂樓的太陽能板
02:47
just because a cloud passed over the panel on your roof.
71
167731
3396
使這堂課就這麼結束了。
02:51
In solar towers, huge tanks of molten salt or oil
72
171127
3302
在太陽塔中,有一個大缸子的熔鹽或油
02:54
can be used to store any excess heat
73
174429
2379
可以用來儲存多餘的熱能
02:56
and use it when needed,
74
176808
1484
在需要的時候使用,
02:58
so that's how they manage the problem
75
178292
1444
所以這就是他們如何處理這個問題:
02:59
of fluctuating solar irradiance to smooth out
76
179736
2789
利用照度的起伏不定,
03:02
electricity production.
77
182525
1474
來調整發電量
03:03
But in the case of solar panels,
78
183999
1346
但在太陽能板這方面,
03:05
there currently isn't any way to affordably
79
185345
2560
目前沒有任何可行的方法
03:07
store extra energy.
80
187905
1825
來儲存多餘的能量。
03:09
That's where traditional power plants come in
81
189730
1987
這就是為何傳統發電廠存在
03:11
because to correct for any fluctuations
82
191717
2124
因為可以補足任何
03:13
in these solar powered plants,
83
193841
1974
太陽能電廠的浮動,
03:15
extra electricity from traditional sources
84
195815
2334
傳統發電多餘的電量來源
03:18
always needs to be available.
85
198149
2280
必須保持隨時可以供給的狀態。
03:20
But then why aren't these tradtional power plants
86
200429
2440
但是𤔡何這些傳統發電廠
03:22
just used as a backup,
87
202869
1468
不用來當做備用就好,
03:24
instead of us humans depending on them
88
204337
1738
而人們卻倚賴他們
03:26
as our main sources of energy?
89
206075
2221
成為主要能量來源呢?
03:28
Because it's impossible for an employee
90
208296
1817
因為對在火力發電廠或核能發電廠
03:30
at a coal fired or a nuclear plant
91
210113
2135
的員工而言,
03:32
to turn a knob to produce
92
212248
1259
依據目前天空有多少雲,
03:33
more or less electricity depending
93
213507
1920
來調整應該輸出的電量,
03:35
on how many clouds there are in the sky.
94
215427
2407
是不可能的。
03:37
The response time would simply be too slow.
95
217834
2687
反應時間會太慢。
03:40
Instead, to accommodate these fluctuations,
96
220521
2298
取而代之,為了補足這些浮動,
03:42
some extra electricity from traditional power plants
97
222819
2899
傳統發電廠多餘的電力
03:45
is always being produced.
98
225718
2318
是必須隨時保持供應的。
03:48
On clear sky days,
99
228036
1460
天氣晴朗時,
03:49
that extra electricity might be wasted,
100
229496
2082
多餘的電力或許浪費了,
03:51
but when cloudy skies prevail,
101
231578
1979
但當陰天來臨,
03:53
it's what fills the gap.
102
233557
1910
這就是派上用場的時刻。
03:55
This is what we currently depend on
103
235467
1463
這就是我們現在依賴
03:56
for a constant supply of energy.
104
236930
1931
一個能持續供給的能源。
03:58
For this reason, a lot of researchers
105
238861
1325
就這個理由看來,
04:00
are interested in forcasting the motion
106
240186
2446
有很多的研究者對於 利用衛星雲圖或是拍攝天空的相機
04:02
and formation of clouds through satellite images
107
242632
3203
來預測雲的動態和形成
04:05
or cameras that look up at the sky
108
245835
2048
非常有興趣,
04:07
to maximize the energy from solar power plants
109
247883
2882
因為可以最大化使用太陽能發電廠
04:10
and minimize energy waste.
110
250765
2273
並最小化能源的浪費。
04:13
If we could accomplish that,
111
253038
1327
如果我們可以完成這些,
04:14
you'd be able to enjoy this video
112
254365
2119
你也就可以
04:16
powered solely by the sun's rays,
113
256484
2002
純以太陽能所供的電,來享受這部影片
04:18
no matter what the weather,
114
258486
1581
不論在任何天氣狀況下。
04:20
although if the sun is shining,
115
260067
1778
當然如果太陽很大,
04:21
you may be tempted to venture outside
116
261845
2225
你也可以到戶外
04:24
to go and do a different kind of cloud gazing.
117
264070
2964
欣賞雲層。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7