A year in the life of one of Earth's weirdest animals - Gilad Bino

1,154,087 views ・ 2021-07-27

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Dick Stada
[Geluid van een didgeridoo]
Waggelend over de uitgedroogde Australische aarde
00:10
Waddling along the parched Australian earth,
0
10038
2583
00:12
this female platypus is searching for fresh water.
1
12621
3375
zoekt dit vrouwelijke vogelbekdier naar vers water.
00:16
Over the past year, a severe drought turned rivers and streams
2
16621
4375
Dit jaar zijn door ernstige droogte
de rivieren en beken druppels geworden.
00:20
to mere trickles.
3
20996
1333
00:22
She barely survived and was unable to reproduce.
4
22413
3750
Ze overleefde het maar net en kon zich niet voortplanten.
00:26
Could the next year bring a change in luck?
5
26413
2708
Zou ze dit jaar meer geluk krijgen?
00:30
It's autumn and fat raindrops finally come spilling from the sky.
6
30454
4375
Het is herfst en eindelijk vallen er dikke druppels uit de hemel.
00:35
Within days, the platypus finds a river and begins to hunt.
7
35537
4000
Het vogelbekdier vindt al snel een rivier en begint haar jacht.
00:39
Her webbed feet propel her along
8
39537
2542
Haar poten met zwemvliezen bewegen haar voort
00:42
and her waterproof coat traps heat close to her body.
9
42079
3500
en haar waterdichte vacht houdt de warmte goed vast.
00:45
Underwater, she senses her surroundings with her duck-like bill,
10
45912
4584
Onderwater tast ze haar omgeving af met een soort eendensnavel,
00:50
which is fitted with about 40,000 electroreceptors.
11
50496
3833
die is uitgerust met wel 40.000 elektroreceptoren.
00:54
This allows her to detect the minuscule electrical signals
12
54746
3625
Daarmee detecteert ze minuscule elektrische signalen
00:58
coming from a glass shrimp’s nerves and muscles.
13
58371
3083
van de zenuwen en spieren van een glasgarnaal.
01:01
She makes it a quick meal.
14
61787
1917
Dat is een snelle hap.
01:04
And once she clambers back on land to construct a burrow,
15
64121
3542
Als ze weer op het land klautert om een nest te bouwen,
01:07
she waddles in a lizard-like posture,
16
67663
2916
waggelt ze als een hagedis,
01:10
her limbs moving horizontally to her spine.
17
70579
3167
met haar poten die horizontaal langs haar rug bewegen.
01:14
The platypus has many quirks.
18
74954
2375
Het vogelbekdier heeft veel eigenaardigheden.
01:17
As a monotreme, she's part of the most ancient lineage of mammals alive today.
19
77579
5084
Als snaveldier hoort ze bij een oude tak van de huidige zoogdieren
01:22
Consequently, she has a curious mix of mammalian, avian, and reptilian features,
20
82954
6042
Daarom heeft ze een merkwaardige mix van zoogdier-, vogel- en reptielkenmerken,
01:28
which is reflected in her genome.
21
88996
2292
wat tot uiting komt in haar genoom.
01:31
For instance, mammals usually have one pair of chromosomes that determine sex.
22
91621
5375
Zo hebben zoogdieren gewoonlijk twee chromosomen die het geslacht bepalen,
01:36
But the platypus has five, which more closely resemble a bird’s.
23
96996
4875
maar het vogelbekdier heeft er vijf, wat meer aan een vogel doet denken.
01:42
Let's hope she gets to put them to use.
24
102246
2417
Hopelijk kan ze ze gebruiken.
01:45
She regains her strength and, as winter turns to spring,
25
105788
3916
Ze wordt weer sterk en als de winter in lente verandert,
01:49
it’s time to mate.
26
109704
1500
is het tijd om te paren.
01:51
However, she can’t raise her young here.
27
111579
2667
Hier kan ze haar jongen echter niet grootbrengen.
01:54
The surrounding land has begun to be deforested,
28
114579
2917
De omgeving wordt steeds meer ontbost,
01:57
causing the riverbank to erode.
29
117496
2000
waardoor de rivieroever afkalft.
01:59
Instead, she journeys upstream
30
119829
2625
Ze gaat liever stroomopwaarts
02:02
and settles in a clear, deep pool sheltered by a river red gum tree.
31
122454
5167
om zich te vestigen in een diepe poel beschut door een rode gomboom.
02:08
Suddenly, a rustle flushes birds from the undergrowth and a fox appears.
32
128204
5292
Opeens vliegen vogels op door geritsel uit het gebladerte en verschijnt een vos.
02:13
These predators have threatened platypuses
33
133913
2416
Deze roofdieren bedreigden het vogelbekdier al
02:16
ever since they were introduced to Australia by white settlers in 1855.
34
136329
5167
sinds ze in Australië werden uitgezet door blanke kolonisten in 1855.
02:21
The fox doesn’t see her this time, but the platypus will need to stay alert.
35
141871
5250
Dit keer ziet de vos haar niet, maar ze moet alert blijven.
02:27
Two males also occupy this area and, soon enough,
36
147621
4000
Er zitten hier al twee mannetjes
en al snel beginnen ze om haar aandacht te vechten.
02:31
they begin competing for her affections.
37
151621
2542
02:34
Each has spurs on its hind legs containing a potent snake-like venom.
38
154579
5042
Ze hebben beide sporen aan de achterpoten met venijnig slangachtig gif.
02:40
One male fights the other off and courts the female over several weeks,
39
160121
4667
Het ene mannetje slaat het andere af en scharrelt een paar weken met het vrouwtje.
02:44
swimming alongside her, and occasionally biting her tail.
40
164788
3791
Hij zwemt naast haar en bijt af en toe in haar staart.
02:49
Eventually, she reciprocates,
41
169538
1916
Uiteindelijk gaat ze erop in,
02:51
and they swim around in circles before doing the deed.
42
171454
3459
en zwemmen ze rondjes waarna ze paren.
02:55
The male platypus has a penis with eccentric features
43
175204
3667
Het mannetjesvogelbekdier heeft een penis met heel bijzondere kenmerken,
02:58
like two heads and spines that aid and fertilization.
44
178871
3458
zoals twee koppen en stekels die helpen bij de bevruchting.
03:02
Over the following week, the female constructs an extensive burrow
45
182913
4291
Gedurende de week daarop bouwt het vrouwtje een flink hol
03:07
furnished with a cozy nest.
46
187204
2209
en richt een gezellig nest in.
03:09
She plugs up the tunnels leading in,
47
189621
2167
Ze maakt de toegangstunnels dicht
03:11
making them appear as dead ends to potential predators.
48
191788
3333
zodat ze doodlopend lijken voor mogelijke roofdieren.
03:15
Then, much like a reptile or bird, she lays eggs from her cloaca,
49
195371
5375
Dan legt ze, net als een reptiel of vogel haar eieren die uit haar cloaca komen,
03:20
a single opening that's used for both reproduction and excretion.
50
200954
4625
een enkele opening die voor zowel voortplanting als uitscheiding is.
03:26
She incubates her eggs, and as the river red gum tree blooms,
51
206163
4750
Ze broedt haar eieren uit en als de rode gomboom in bloei komt,
03:30
her offspring hatch.
52
210913
1916
krijgt ze nakomelingen.
03:33
Like other mammals, she feeds them milk.
53
213413
2583
Net als andere zoogdieren, krijgen die melk.
03:36
But unlike other mammals, she has no nipples.
54
216288
3416
Anders dan andere zoogdieren heeft ze geen tepels.
03:39
Instead, her milk oozes from mammary glands onto her belly,
55
219704
4459
In plaats daarvan sijpelt melk op haar buik uit melkklieren,
03:44
where her babies slurp it up.
56
224371
1833
waar haar baby’s het opslurpen.
03:46
This pooled milk invites bacteria,
57
226913
2583
Deze melkplasjes trekken bacteriën aan,
03:49
but the platypus also produces potent antibacterial proteins,
58
229496
4625
maar het vogelbekdier maakt ook antibacteriële eiwitten aan,
03:54
ensuring her newborns are safe.
59
234413
2541
die haar kroost gezond houden.
03:57
She continues nursing them for four months—
60
237746
2750
Ze blijft vier maanden voor ze zorgen.
04:00
hunting, evading the fox, and repairing her burrow all the while.
61
240496
4417
Ze jaagt, ontwijkt de vos en blijft haar nest repareren.
04:05
By the time her young are ready to make their debut,
62
245496
3042
Tegen de tijd dat de jongen het nest gaan verlaten,
04:08
the summer is waning.
63
248538
1458
is de zomer ten einde gekomen.
04:10
One evening, after the female platypus returns from hunting,
64
250788
3708
Als ze op een avond terugkomt van de jacht,
04:14
she finds that one nestling has already struck off on its own.
65
254496
4458
ziet ze dat een jong het nest al heeft verlaten.
04:19
A few days later, the other also leaves the borough.
66
259788
3500
Een paar dagen stapt het andere ook op.
04:24
Soon, her young are living completely independently.
67
264163
3875
Haar jongen zullen weldra helemaal zelfstandig zijn.
04:28
And eventually they’ll leave this part of the river to make homes of their own.
68
268454
5042
En uiteindelijk verlaten ze dit deel van de rivier om zelf nesten te maken.
[Didgeridoo]
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7