A year in the life of one of Earth's weirdest animals - Gilad Bino
1,297,206 views ・ 2021-07-27
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Chung Hin Tam
審譯者: Amanda Zhu
00:10
Waddling along the parched
Australian earth,
0
10038
2583
在澳洲乾涸的大地上,
00:12
this female platypus is searching
for fresh water.
1
12621
3375
這隻蹣跚而行的雌鴨嘴獸
正在尋覓水源。
00:16
Over the past year, a severe drought
turned rivers and streams
2
16621
4375
過去一年以來,嚴重乾旱
令無數浩浩溪河變成涓涓細流。
00:20
to mere trickles.
3
20996
1333
00:22
She barely survived
and was unable to reproduce.
4
22413
3750
她勉強活了下來,但繁殖不了後代。
00:26
Could the next year bring
a change in luck?
5
26413
2708
明年她的運氣會不會好點呢?
00:30
It's autumn and fat raindrops finally
come spilling from the sky.
6
30454
4375
秋天到了,終於有大雨傾盆而下。
00:35
Within days, the platypus finds a river
and begins to hunt.
7
35537
4000
幾天之內,鴨嘴獸找到一條河,
並開始去打獵。
00:39
Her webbed feet propel her along
8
39537
2542
她的蹼足讓她能在水中暢游,
00:42
and her waterproof coat
traps heat close to her body.
9
42079
3500
她的防水毛皮便為身體儲熱。
00:45
Underwater, she senses her surroundings
with her duck-like bill,
10
45912
4584
在水下,她像鴨子一樣的長嘴
讓她感知周遭環境,
00:50
which is fitted with about 40,000
electroreceptors.
11
50496
3833
因為上面長了約四萬個電感受器。
00:54
This allows her to detect the minuscule
electrical signals
12
54746
3625
而這些電感受器讓她能夠探測到
來自透明蝦神經和肌肉的微弱電信號。
00:58
coming from a glass shrimp’s
nerves and muscles.
13
58371
3083
01:01
She makes it a quick meal.
14
61787
1917
她很快地解決了一餐。
01:04
And once she clambers back
on land to construct a burrow,
15
64121
3542
而當她爬回陸地上,
要去挖她棲身的洞穴時,
01:07
she waddles in a lizard-like posture,
16
67663
2916
她就會像蜥蜴般搖搖擺擺地前進,
01:10
her limbs moving horizontally
to her spine.
17
70579
3167
四肢和脊椎平行移動。
01:14
The platypus has many quirks.
18
74954
2375
鴨嘴獸身上有很多奇怪的地方。
01:17
As a monotreme, she's part of the most
ancient lineage of mammals alive today.
19
77579
5084
鴨嘴獸是單孔目動物,
同時也是現存最古老的哺乳動物。
01:22
Consequently, she has a curious mix of
mammalian, avian, and reptilian features,
20
82954
6042
因此她身上有一堆
哺乳動物、鳥類和爬行動物的特徵。
01:28
which is reflected in her genome.
21
88996
2292
這些特徵也深藏在她的基因裡;
01:31
For instance, mammals usually have one
pair of chromosomes that determine sex.
22
91621
5375
例如,哺乳動物通常
有一對染色體決定性別,
01:36
But the platypus has five,
which more closely resemble a bird’s.
23
96996
4875
但是鴨嘴獸有五對,更像鳥類。
01:42
Let's hope she gets to put them to use.
24
102246
2417
希望這對她有用。
01:45
She regains her strength and,
as winter turns to spring,
25
105788
3916
吃完大餐恢復體力,然後冬去春來,
01:49
it’s time to mate.
26
109704
1500
交配的時候到了。
01:51
However, she can’t raise her young here.
27
111579
2667
不過呢,她不能在這裡撫養她的孩子。
01:54
The surrounding land has
begun to be deforested,
28
114579
2917
現在四處的樹林越來越少了,
01:57
causing the riverbank to erode.
29
117496
2000
導致河岸被沖刷到河水裡。
01:59
Instead, she journeys upstream
30
119829
2625
所以她逆流而上,
02:02
and settles in a clear, deep pool
sheltered by a river red gum tree.
31
122454
5167
定居在有赤桉樹遮蔽的清澈深水池中。
02:08
Suddenly, a rustle flushes birds
from the undergrowth and a fox appears.
32
128204
5292
突然之間,灌木叢中沙沙作響,
鳥兒都被嚇飛了。
有一隻狐狸出現了。
02:13
These predators have threatened platypuses
33
133913
2416
1855 年,白人殖民者
把他們帶到澳洲來,
02:16
ever since they were introduced
to Australia by white settlers in 1855.
34
136329
5167
從此這群掠食者便一直威脅著鴨嘴獸。
02:21
The fox doesn’t see her this time,
but the platypus will need to stay alert.
35
141871
5250
這次狐狸看不見她,
但鴨嘴獸也該保持警惕了。
02:27
Two males also occupy this area and,
soon enough,
36
147621
4000
同時,附近有兩隻雄性鴨嘴獸
盤據在這個地方,
為了得到她的愛,
他們很快開始競爭。
02:31
they begin competing for her affections.
37
151621
2542
02:34
Each has spurs on its hind legs containing
a potent snake-like venom.
38
154579
5042
他們後腿上長著的刺,
含有一種能媲美蛇毒的劇毒。
02:40
One male fights the other off
and courts the female over several weeks,
39
160121
4667
最終取勝一方會在
接下來的幾週向雌性示愛,
02:44
swimming alongside her,
and occasionally biting her tail.
40
164788
3791
其間他會和她一起游泳,
還偶爾咬她的尾巴。
02:49
Eventually, she reciprocates,
41
169538
1916
她終於回應愛意了。
02:51
and they swim around in circles
before doing the deed.
42
171454
3459
在行魚水之歡前,
他們會繞圈圈游泳。
02:55
The male platypus has a penis
with eccentric features
43
175204
3667
雄性鴨嘴獸的陰莖看起來很特別,
02:58
like two heads and spines
that aid and fertilization.
44
178871
3458
它有兩個頭,還長有針刺,
好讓雌性更易受孕。
03:02
Over the following week,
the female constructs an extensive burrow
45
182913
4291
在接下來的一週裡,
雌性會挖出四通八達的地道,
03:07
furnished with a cozy nest.
46
187204
2209
裡面還有個舒適的小巢。
03:09
She plugs up the tunnels leading in,
47
189621
2167
她會堵住通往小巢的隧道,
03:11
making them appear as dead ends
to potential predators.
48
191788
3333
掠食者即使找到通道,
也只會看見死胡同。
03:15
Then, much like a reptile or bird,
she lays eggs from her cloaca,
49
195371
5375
然後她會像爬蟲類或鳥類一樣,
從泄殖孔下蛋。
03:20
a single opening that's used for both
reproduction and excretion.
50
200954
4625
泄殖孔是用來繁殖和排泄的開口。
03:26
She incubates her eggs, and as
the river red gum tree blooms,
51
206163
4750
她開始孵蛋了,
然後隨著河邊的赤桉花開,
03:30
her offspring hatch.
52
210913
1916
她的孩子也就孵化了。
03:33
Like other mammals, she feeds them milk.
53
213413
2583
像其他哺乳動物一樣,她會餵奶;
03:36
But unlike other mammals,
she has no nipples.
54
216288
3416
和其他哺乳動物不同的是,
她沒有乳頭。
03:39
Instead, her milk oozes
from mammary glands onto her belly,
55
219704
4459
乳腺分泌的乳汁會流到肚子上,
03:44
where her babies slurp it up.
56
224371
1833
然後她的孩子就可以在那裡吃奶。
03:46
This pooled milk invites bacteria,
57
226913
2583
雖然細菌會覬覦這灘乳汁,
03:49
but the platypus also produces
potent antibacterial proteins,
58
229496
4625
但鴨嘴獸的乳汁裡
含有強力的抗菌蛋白,
03:54
ensuring her newborns are safe.
59
234413
2541
確保新生兒的安全。
03:57
She continues nursing them
for four months—
60
237746
2750
接下來她會照顧他們四個月——
04:00
hunting, evading the fox,
and repairing her burrow all the while.
61
240496
4417
其間她會去打獵,躲避狐狸,
並修補她的洞穴。
04:05
By the time her young are ready to make
their debut,
62
245496
3042
當她的孩子準備好出門時,
04:08
the summer is waning.
63
248538
1458
夏天也快過去了。
04:10
One evening, after the female platypus
returns from hunting,
64
250788
3708
有天晚上,鴨嘴獸媽媽
打獵歸來後發現,
04:14
she finds that one nestling has
already struck off on its own.
65
254496
4458
有個孩兒已經自己出走了。
04:19
A few days later, the other
also leaves the borough.
66
259788
3500
幾天後,又一個孩子離開了巢穴。
04:24
Soon, her young are living
completely independently.
67
264163
3875
很快地,她所有孩子
都開始獨立生活。
04:28
And eventually they’ll leave this part
of the river to make homes of their own.
68
268454
5042
最終他們會離開這段河流,
開創自己的家園。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。