A year in the life of one of Earth's weirdest animals - Gilad Bino

1,309,963 views ・ 2021-07-27

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Phoebe Clementine Noverico Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:10
Waddling along the parched Australian earth,
0
10038
2583
Berjalan di sepanjang daratan Australia yang kering,
00:12
this female platypus is searching for fresh water.
1
12621
3375
platypus betina ini sedang mencari air bersih.
00:16
Over the past year, a severe drought turned rivers and streams
2
16621
4375
Selama setahun terakhir, kekeringan parah membuat aliran sungai dan kali
00:20
to mere trickles.
3
20996
1333
menjadi tinggal genangan.
00:22
She barely survived and was unable to reproduce.
4
22413
3750
Platypus itu nyaris tidak selamat dan tidak dapat bereproduksi.
00:26
Could the next year bring a change in luck?
5
26413
2708
Bisakah tahun depan membawa keberuntungan?
00:30
It's autumn and fat raindrops finally come spilling from the sky.
6
30454
4375
Ini musim gugur dan hujan lebat akhirnya turun dari langit.
00:35
Within days, the platypus finds a river and begins to hunt.
7
35537
4000
Dalam beberapa hari, platypus menemukan sungai dan mulai berburu.
00:39
Her webbed feet propel her along
8
39537
2542
Selaput kakinya membantu mendorong
00:42
and her waterproof coat traps heat close to her body.
9
42079
3500
dan lapisan anti airnya memerangkap panas di dekat tubuhnya.
00:45
Underwater, she senses her surroundings with her duck-like bill,
10
45912
4584
Di dalam air, dia merasakan sekelilingnya dengan paruhnya yang seperti bebek,
00:50
which is fitted with about 40,000 electroreceptors.
11
50496
3833
yang dilengkapi dengan sekitar 40.000 elektroreseptor.
00:54
This allows her to detect the minuscule electrical signals
12
54746
3625
Ini membuatnya dapat mendeteksi sinyal listrik sangat kecil
00:58
coming from a glass shrimp’s nerves and muscles.
13
58371
3083
yang berasal dari saraf dan otot udang kaca.
01:01
She makes it a quick meal.
14
61787
1917
Dia serta merta melahapnya.
01:04
And once she clambers back on land to construct a burrow,
15
64121
3542
Saat dia kembali ke daratan untuk menggali lubang,
01:07
she waddles in a lizard-like posture,
16
67663
2916
dia berjalan dengan postur seperti kadal,
01:10
her limbs moving horizontally to her spine.
17
70579
3167
tungkai dan lengannya bergerak horizontal ke arah tulang punggungnya.
01:14
The platypus has many quirks.
18
74954
2375
Platypus memiliki banyak keanehan.
01:17
As a monotreme, she's part of the most ancient lineage of mammals alive today.
19
77579
5084
Sebagai monotremata, dia bagian dari garis keturunan mamalia purbakala
yang hidup saat ini.
01:22
Consequently, she has a curious mix of mammalian, avian, and reptilian features,
20
82954
6042
Akibatnya, ia memiliki campuran aneh dari mamalia, burung, dan reptil,
01:28
which is reflected in her genome.
21
88996
2292
yang tercermin dalam genomnya.
01:31
For instance, mammals usually have one pair of chromosomes that determine sex.
22
91621
5375
Contohnya, mamalia biasanya memiliki sepasang kromosom
yang menentukan jenis kelamin.
01:36
But the platypus has five, which more closely resemble a bird’s.
23
96996
4875
Namun, platypus memiliki lima kromosom, sehingga lebih mirip dengan burung.
01:42
Let's hope she gets to put them to use.
24
102246
2417
Mari berharap dia bisa menggunakannya.
01:45
She regains her strength and, as winter turns to spring,
25
105788
3916
Dia mendapatkan kekuatannya kembali, dan ketika musim dingin menjadi musim semi,
01:49
it’s time to mate.
26
109704
1500
waktunya kawin.
01:51
However, she can’t raise her young here.
27
111579
2667
Namun, dia tidak bisa membesarkan anak-anaknya di sini.
01:54
The surrounding land has begun to be deforested,
28
114579
2917
Daratan di sekitarnya mulai gundul,
01:57
causing the riverbank to erode.
29
117496
2000
menyebabkan bantaran sungai terkikis.
01:59
Instead, she journeys upstream
30
119829
2625
Sebaliknya, dia melakukan perjalanan ke hulu
02:02
and settles in a clear, deep pool sheltered by a river red gum tree.
31
122454
5167
dan menetap di kolam yang jernih dan terlindungi oleh pohon karet merah sungai.
02:08
Suddenly, a rustle flushes birds from the undergrowth and a fox appears.
32
128204
5292
Tiba-tiba, suara gemeresik mengusir burung-burung dari semak-semak
dan muncullah seekor rubah.
02:13
These predators have threatened platypuses
33
133913
2416
Predator ini mengancam platypus
02:16
ever since they were introduced to Australia by white settlers in 1855.
34
136329
5167
sejak mereka dibawa ke Australia oleh imigran kulit putih pada tahun 1855.
02:21
The fox doesn’t see her this time, but the platypus will need to stay alert.
35
141871
5250
Saat ini rubah tidak melihatnya, tetapi platypus harus tetap waspada.
02:27
Two males also occupy this area and, soon enough,
36
147621
4000
Dua pejantan juga menempati daerah ini dan serta merta
02:31
they begin competing for her affections.
37
151621
2542
mereka mulai bersaing untuk mendapat kasih sayangnya.
02:34
Each has spurs on its hind legs containing a potent snake-like venom.
38
154579
5042
Masing-masing memiliki taji di kaki belakangnya
yang mengandung racun ular yang kuat.
02:40
One male fights the other off and courts the female over several weeks,
39
160121
4667
Satu pejantan berkelahi dengan yang lain dan merayu betina selama beberapa minggu,
02:44
swimming alongside her, and occasionally biting her tail.
40
164788
3791
berenang bersamanya, dan sesekali menggigit ekornya.
02:49
Eventually, she reciprocates,
41
169538
1916
Akhirnya, betina itu membalas
02:51
and they swim around in circles before doing the deed.
42
171454
3459
dan mereka berenang berputar-putar sebelum berhubungan.
02:55
The male platypus has a penis with eccentric features
43
175204
3667
Platypus jantan memiliki penis dengan ciri-ciri yang aneh
02:58
like two heads and spines that aid and fertilization.
44
178871
3458
seperti dua kepala dan duri yang membantu dan pembuahan.
03:02
Over the following week, the female constructs an extensive burrow
45
182913
4291
Minggu berikutnya, betina telah membangun liang yang luas
03:07
furnished with a cozy nest.
46
187204
2209
dengan sarang yang nyaman.
03:09
She plugs up the tunnels leading in,
47
189621
2167
Dia membuat terowongan ke dalam,
03:11
making them appear as dead ends to potential predators.
48
191788
3333
membuatnya terlihat seperti jalan buntu untuk para predator.
03:15
Then, much like a reptile or bird, she lays eggs from her cloaca,
49
195371
5375
Lalu, seperti reptil atau unggas, dia bertelur dari kloakanya,
03:20
a single opening that's used for both reproduction and excretion.
50
200954
4625
lubang tunggal yang digunakan untuk reproduksi dan ekskresi.
03:26
She incubates her eggs, and as the river red gum tree blooms,
51
206163
4750
Dia mengerami telurnya, dan saat pohon Eucalyptus camaldulensis mekar,
03:30
her offspring hatch.
52
210913
1916
anaknya menetas.
03:33
Like other mammals, she feeds them milk.
53
213413
2583
Seperti mamalia lainnya, dia menyusui.
03:36
But unlike other mammals, she has no nipples.
54
216288
3416
Namun, tidak seperti mamalia lainnya, dia tidak memiliki puting.
03:39
Instead, her milk oozes from mammary glands onto her belly,
55
219704
4459
Sebagai gantinya, dia mengeluarkan ASI dari kelenjar susu lalu ke perutnya,
03:44
where her babies slurp it up.
56
224371
1833
dimana para bayinya menyeruputnya.
03:46
This pooled milk invites bacteria,
57
226913
2583
Susu yang menggenang ini mengundang bakteri,
03:49
but the platypus also produces potent antibacterial proteins,
58
229496
4625
tetapi platypus juga menghasilkan protein anti bakteri yang ampuh,
03:54
ensuring her newborns are safe.
59
234413
2541
memastikan anaknya aman.
03:57
She continues nursing them for four months—
60
237746
2750
Dia terus menyusui anak-anaknya selama empat bulan-
04:00
hunting, evading the fox, and repairing her burrow all the while.
61
240496
4417
sembari berburu, menghindari rubah, dan memperbaiki liangnya.
04:05
By the time her young are ready to make their debut,
62
245496
3042
Saat waktunya para anak siap untuk debut,
04:08
the summer is waning.
63
248538
1458
musim panas sudah memudar.
04:10
One evening, after the female platypus returns from hunting,
64
250788
3708
Suatu malam, setelah platypus betina kembali dari berburu,
04:14
she finds that one nestling has already struck off on its own.
65
254496
4458
dia menemukan salah satu anaknya telah pergi.
04:19
A few days later, the other also leaves the borough.
66
259788
3500
Setelah beberapa hari, anak yang lain turut meninggalkan wilayahnya.
04:24
Soon, her young are living completely independently.
67
264163
3875
Tak lama lagi, anaknya akan hidup mandiri sepenuhnya.
04:28
And eventually they’ll leave this part of the river to make homes of their own.
68
268454
5042
Lambat laun mereka meninggalkan sungai ini untuk membuat rumah mereka sendiri.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7