A year in the life of one of Earth's weirdest animals - Gilad Bino

1,297,206 views ・ 2021-07-27

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsófia Herczeg Lektor: Maria Ruzsane Cseresnyes
Ez a nőstény kacsacsőrű Ausztrália szikkadt földjén totyog
00:10
Waddling along the parched Australian earth,
0
10038
2583
00:12
this female platypus is searching for fresh water.
1
12621
3375
friss vizet keresve.
00:16
Over the past year, a severe drought turned rivers and streams
2
16621
4375
Alig élte túl az elmúlt évek súlyos aszályait,
amikor a folyók és patakok vékony erecskékké apadtak.
00:20
to mere trickles.
3
20996
1333
00:22
She barely survived and was unable to reproduce.
4
22413
3750
Utódokat sem tudott világra hozni.
00:26
Could the next year bring a change in luck?
5
26413
2708
Vajon jobbra fordul a sorsa a következő évben?
00:30
It's autumn and fat raindrops finally come spilling from the sky.
6
30454
4375
Ősz van, és az égből végre kövér esőcseppek záporoznak.
00:35
Within days, the platypus finds a river and begins to hunt.
7
35537
4000
Néhány napon belül a kacsacsőrű egy folyóhoz ér, és vadászni kezd.
00:39
Her webbed feet propel her along
8
39537
2542
Úszóhártyás lábaival hajtja magát előre,
00:42
and her waterproof coat traps heat close to her body.
9
42079
3500
vízhatlan bundája pedig megőrzi teste melegét.
00:45
Underwater, she senses her surroundings with her duck-like bill,
10
45912
4584
A víz alatti eligazodásban kacsáéhoz hasonló csőre segíti,
00:50
which is fitted with about 40,000 electroreceptors.
11
50496
3833
melyen mintegy 40 000 elektroreceptor található.
00:54
This allows her to detect the minuscule electrical signals
12
54746
3625
Ezekkel érzékelni tudja az üveggarnélák idegei vagy izmai által kibocsátott
00:58
coming from a glass shrimp’s nerves and muscles.
13
58371
3083
legkisebb elektromos jelet is.
01:01
She makes it a quick meal.
14
61787
1917
Így meg is van a gyors vacsora.
01:04
And once she clambers back on land to construct a burrow,
15
64121
3542
Mikor kikecmereg a partra, hogy odút építsen magának,
01:07
she waddles in a lizard-like posture,
16
67663
2916
mozgása gyíkszerű,
01:10
her limbs moving horizontally to her spine.
17
70579
3167
végtagjai a gerincoszlopra merőlegesen mozognak.
01:14
The platypus has many quirks.
18
74954
2375
A kacsacsőrű emlősnek sok furcsasága van.
01:17
As a monotreme, she's part of the most ancient lineage of mammals alive today.
19
77579
5084
A kloákások rendjébe tartozik,
és ezzel a ma élő legősibb emlősök egyike.
01:22
Consequently, she has a curious mix of mammalian, avian, and reptilian features,
20
82954
6042
Így aztán különös módon keverednek benne
az emlősökre, madarakra és hüllőkre jellemző tulajdonságok,
01:28
which is reflected in her genome.
21
88996
2292
ahogy ezt a genomja is mutatja.
01:31
For instance, mammals usually have one pair of chromosomes that determine sex.
22
91621
5375
Az emlősöknek például egyetlen kromoszómapárjuk van,
amely a nemüket meghatározza.
01:36
But the platypus has five, which more closely resemble a bird’s.
23
96996
4875
A kacsacsőrű emlősnek viszont öt, ami inkább a madarakra jellemző.
01:42
Let's hope she gets to put them to use.
24
102246
2417
Reméljük, hogy mindnek jó hasznát veszi.
01:45
She regains her strength and, as winter turns to spring,
25
105788
3916
Ahogy tavaszra fordul az idő, ő is visszanyeri erejét.
01:49
it’s time to mate.
26
109704
1500
Ideje párt találni.
01:51
However, she can’t raise her young here.
27
111579
2667
Itt viszont nem nevelheti fel a kicsinyeit.
01:54
The surrounding land has begun to be deforested,
28
114579
2917
A környéken elkezdték kivágni a fákat,
01:57
causing the riverbank to erode.
29
117496
2000
ezért aztán pusztul a folyópart is.
01:59
Instead, she journeys upstream
30
119829
2625
Így hát elindul felfelé a folyón,
02:02
and settles in a clear, deep pool sheltered by a river red gum tree.
31
122454
5167
és egy tiszta, mély vizű tavacskánál telepszik le
egy vöröslő eukaliptusz árnyékában.
02:08
Suddenly, a rustle flushes birds from the undergrowth and a fox appears.
32
128204
5292
Hirtelen madarak röppennek fel a bozótból, és megjelenik egy róka.
02:13
These predators have threatened platypuses
33
133913
2416
Ezek a ragadozók azóta tartják rettegésben a kacsacsőrűeket,
02:16
ever since they were introduced to Australia by white settlers in 1855.
34
136329
5167
amióta 1855-ben fehér telepesek meghonosították őket Ausztráliában.
02:21
The fox doesn’t see her this time, but the platypus will need to stay alert.
35
141871
5250
Bár a róka most nem vette észre, jobb, ha a kacsacsőrű résen marad.
02:27
Two males also occupy this area and, soon enough,
36
147621
4000
Ezen a területen két hím is lakik,
akik hamarosan versengeni kezdenek a nőstény kegyeiért.
02:31
they begin competing for her affections.
37
151621
2542
02:34
Each has spurs on its hind legs containing a potent snake-like venom.
38
154579
5042
Hátsó lábukon sarkantyú található, mely kígyóméregszerű váladékot tartalmaz.
02:40
One male fights the other off and courts the female over several weeks,
39
160121
4667
A győztes hím hosszú hetekig udvarol a nősténynek:
02:44
swimming alongside her, and occasionally biting her tail.
40
164788
3791
mellette úszik, és néha beleharap a farkába.
02:49
Eventually, she reciprocates,
41
169538
1916
végül a nőstény viszonozza az érzelmeit:
02:51
and they swim around in circles before doing the deed.
42
171454
3459
körbe-körbe úszkálnak, mielőtt frigyüket megpecsételik.
02:55
The male platypus has a penis with eccentric features
43
175204
3667
A hím kacsacsőrű pénisze is különleges tulajdonságokkal bír:
02:58
like two heads and spines that aid and fertilization.
44
178871
3458
két feje van rajta tüskékkel, melyek a megtermékenyítést segítik.
03:02
Over the following week, the female constructs an extensive burrow
45
182913
4291
Az elkövetkező hetekben a nőstény hosszú alagútrendszert ás,
03:07
furnished with a cozy nest.
46
187204
2209
melyben kényelmes fészket épít.
03:09
She plugs up the tunnels leading in,
47
189621
2167
Elzárja az oda vezető alagutakat,
03:11
making them appear as dead ends to potential predators.
48
191788
3333
így azt a látszatot kelti az arra vetődő ragadozókban,
hogy zsákutcába futottak.
03:15
Then, much like a reptile or bird, she lays eggs from her cloaca,
49
195371
5375
Aztán úgy, ahogy egy hüllő vagy egy madár,
a kloákáján keresztül lerakja tojásait.
03:20
a single opening that's used for both reproduction and excretion.
50
200954
4625
Ez az egyetlen nyílás a szaporodást és az ürítést is szolgálja.
03:26
She incubates her eggs, and as the river red gum tree blooms,
51
206163
4750
Testével melegíti a tojásokat, és amint a vöröslő eukaliptusz virágba borul,
03:30
her offspring hatch.
52
210913
1916
ki is kelnek a kis fiókák.
03:33
Like other mammals, she feeds them milk.
53
213413
2583
Más emlősökhöz hasonlóan, ő is tejjel táplálja a kicsinyeit,
03:36
But unlike other mammals, she has no nipples.
54
216288
3416
viszont más emlősökkel ellentétben nincsenek emlői.
03:39
Instead, her milk oozes from mammary glands onto her belly,
55
219704
4459
Tejmirigyeiből a tej a hasára csorog,
03:44
where her babies slurp it up.
56
224371
1833
és innen szürcsölik fel a kis kacsacsőrűek.
03:46
This pooled milk invites bacteria,
57
226913
2583
Az összegyűlt tej a baktériumok számára is nagyon vonzó,
03:49
but the platypus also produces potent antibacterial proteins,
58
229496
4625
a kacsacsőrű emlős azonban erős antibakteriális fehérjéket is termel,
03:54
ensuring her newborns are safe.
59
234413
2541
így az újszülöttek biztonságban vannak.
03:57
She continues nursing them for four months—
60
237746
2750
Az anya négy hónapig neveli fiókáit:
04:00
hunting, evading the fox, and repairing her burrow all the while.
61
240496
4417
vadászik, távol tartja a rókákat, és folyamatosan karban tartja az üreget.
04:05
By the time her young are ready to make their debut,
62
245496
3042
Mire a kicsinyek készen állnak, hogy megálljanak saját lábukon,
04:08
the summer is waning.
63
248538
1458
a nyár már a végéhez közeleg.
04:10
One evening, after the female platypus returns from hunting,
64
250788
3708
Mikor egy este a nőstény hazatér a vadászatból, látja,
04:14
she finds that one nestling has already struck off on its own.
65
254496
4458
hogy az egyik fióka már ki is költözött, hogy megkezdje önálló életét.
04:19
A few days later, the other also leaves the borough.
66
259788
3500
Pár nappal később a másik is elhagyja az üreget.
04:24
Soon, her young are living completely independently.
67
264163
3875
Hamarosan a fiatalok teljesen függetlenek lesznek,
04:28
And eventually they’ll leave this part of the river to make homes of their own.
68
268454
5042
és végül ők is továbbállnak erről a folyószakaszról,
hogy saját otthont építsenek maguknak.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7