What “Machiavellian” really means - Pazit Cahlon and Alex Gendler

3,153,764 views ・ 2019-03-25

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Lisette Feenstra Nagekeken door: Peter van de Ven
00:07
From Shakespeare’s plays to modern TV dramas,
0
7796
3540
Vanaf Shakespeares toneelstukken tot aan moderne televisiedrama's
00:11
the unscrupulous schemer for whom the ends always justify the means
1
11336
4630
is de gewetenloze intrigant voor wie het doel alle middelen heiligt
00:15
has become a familiar character type we love to hate.
2
15966
4074
een bekend karakter waar we een haat-liefde verhouding mee hebben.
00:20
So familiar, in fact, that for centuries
3
20040
2885
Zo bekend zelfs, dat we eeuwenlang
00:22
we’ve had a single word to describe such characters: Machiavellian.
4
22925
5310
één woord hadden om zulke karakters te beschrijven:
machiavellistisch.
00:28
But is it possible that we’ve been using that word wrong this whole time?
5
28235
5153
Maar kan het zijn dat we het woord al die tijd verkeerd hebben gebruikt?
00:33
The early 16th century statesman Niccoló Machiavelli
6
33388
4000
Een staatsman uit begin zestiende eeuw, Niccoló Machiavelli,
00:37
wrote many works of history, philosophy, and drama.
7
37388
4080
schreef veel boeken over geschiedenis en filosofie en ook toneelstukken.
00:41
But his lasting notoriety comes from a brief political essay known as The Prince,
8
41468
6170
Maar zijn eeuwige roem ontleent hij aan zijn politieke essay 'De Vorst',
00:47
framed as advice to current and future monarchs.
9
47638
3450
bedoeld als advies voor huidige en toekomstige vorsten.
00:51
Machiavelli wasn’t the first to do this–
10
51088
2730
Machiavelli was daarin niet de eerste.
00:53
in fact there was an entire tradition of works known as “mirrors for princes”
11
53818
4830
Z'n werk maakt deel uit van een lange traditie
van zogenoemde 'spiegels voor prinsen' --
00:58
going back to antiquity.
12
58648
2480
die teruggaat tot in de oudheid.
01:01
But unlike his predecessors,
13
61128
1950
Maar anders dan z'n voorgangers,
01:03
Machiavelli didn’t try to describe an ideal government
14
63078
3170
beschreef Machiavelli geen volmaakte regering,
01:06
or exhort his audience to rule justly and virtuously.
15
66248
3680
noch moedigde hij z'n lezers aan tot rechtvaardig en deugdzaam besturen.
01:09
Instead, he focused on the question of power–
16
69928
3280
In plaats daarvan concentreerde hij zich op de kwestie van macht:
01:13
how to acquire it, and how to keep it.
17
73208
3420
hoe het te verkrijgen en hoe het te behouden.
01:16
And in the decades after it was published,
18
76628
2270
In de decennia nadat het was gepubliceerd
01:18
The Prince gained a diabolical reputation.
19
78898
3750
verkreeg 'De Vorst' een duivelse reputatie.
01:22
During the European Wars of Religion,
20
82648
2240
Tijdens de Europese godsdienstoorlogen
01:24
both Catholics and Protestants blamed Machiavelli
21
84888
3230
gaven katholieken en protestanten Machiavelli de schuld
01:28
for inspiring acts of violence and tyranny committed by their opponents.
22
88118
4650
voor het aanzetten tot geweld en tirannie gepleegd door hun tegenstanders.
01:32
By the end of the century,
23
92768
1483
Tegen het einde van de eeuw
01:34
Shakespeare was using “Machiavel” to denote an amoral opportunist,
24
94251
4860
gebruikte Shakespeare 'machiavel' om een amorele opportunist aan te duiden,
01:39
leading directly to our popular use of “Machiavellian”
25
99111
3210
wat leidde tot het algemeen gebruik van 'machiavellistisch'
01:42
as a synonym for manipulative villainy.
26
102321
3420
als synoniem voor een manipulatieve schurkenstreek.
01:45
At first glance,
27
105741
1240
Op het eerste gezicht
01:46
The Prince’s reputation as a manual for tyranny seems well-deserved.
28
106981
4880
lijkt de reputatie van 'De Vorst' als handleiding voor tirannie terecht.
01:51
Throughout, Machiavelli appears entirely unconcerned with morality,
29
111861
5280
Machiavelli lijkt zich helemaal niet druk te maken om de moraal,
01:57
except insofar as it’s helpful or harmful to maintaining power.
30
117141
5117
tenzij het voordelig of nadelig is voor het behouden van macht.
02:02
For instance, princes are told to consider all the atrocities necessary
31
122258
4321
Hij adviseert prinsen bijvoorbeeld
alle gruweldaden te overwegen om naar de macht te grijpen
02:06
to seize power,
32
126579
1110
02:07
and to commit them in a single stroke
33
127689
2590
en zonder aarzeling toe te slaan voor een stabiele toekomst.
02:10
to ensure future stability.
34
130279
2080
02:12
Attacking neighboring territories and oppressing religious minorities
35
132359
4000
Naastgelegen gebieden aanvallen en religieuze minderheden onderdrukken
02:16
are mentioned as effective ways of occupying the public.
36
136359
3630
worden gezien als effectieve manieren om het volk bezig te houden.
02:19
Regarding a prince’s personal behavior,
37
139989
2440
Wat betreft het gedrag van de prins zelf
02:22
Machiavelli advises keeping up the appearance of virtues
38
142429
3340
adviseert Machiavelli de schijn op te houden van deugdzaamheid,
02:25
such as honesty or generosity,
39
145769
2100
met eerlijkheid en gulheid,
02:27
but being ready to abandon them as soon as one’s interests are threatened.
40
147869
4820
om die direct te laten varen als het tegen het eigenbelang ingaat.
02:32
Most famously, he notes that for a ruler,
41
152689
2427
Beroemd is zijn uitspraak dat het voor een vorst
02:35
“it is much safer to be feared than loved.”
42
155116
3350
'veiliger is om te worden gevreesd dan geliefd'.
02:38
The tract even ends with an appeal to Lorenzo de’ Medici,
43
158466
3935
De verhandeling eindigt met een dringend verzoek
aan Lorenzo de' Medici, de pas ingewijde heerser van Florence,
02:42
the recently installed ruler of Florence,
44
162401
2520
02:44
urging him to unite the fragmented city-states of Italy under his rule.
45
164921
4880
om de versnipperde stadstaten van Italië onder zijn gezag samen te brengen.
02:49
Many have justified Machiavelli as motivated by unsentimental realism
46
169801
4910
Z'n voorstanders zeggen dat Machiavelli
wordt gedreven door onsentimenteel realisme
02:54
and a desire for peace in an Italy torn by internal and external conflict.
47
174711
5470
en verlangen naar vrede voor een Italië dat door conflicten wordt verscheurd.
Voor hen was Machiavelli de eerste die een pijnlijke waarheid onder ogen zag:
03:00
According to this view,
48
180181
1300
03:01
Machiavelli was the first to understand a difficult truth:
49
181481
3630
03:05
the greater good of political stability
50
185111
2300
het algemeen belang van politieke stabiliteit
03:07
is worth whatever unsavory tactics are needed to attain it.
51
187411
4780
is alle smerige tactieken waard die daarvoor nodig zijn.
03:12
The philosopher Isaiah Berlin suggested that rather than being amoral,
52
192191
4560
De filosoof Isaiah Berlin wijst erop dat het niet amoreel is,
03:16
The Prince hearkens back to ancient Greek morality,
53
196751
3360
maar dat 'De Vorst' teruggrijpt naar de oude Griekse moraliteit,
03:20
placing the glory of the state above the Christian ideal of individual salvation.
54
200111
6170
waarin de glorie der natie
boven het christelijke ideaal van persoonlijke verlossing staat.
03:26
But what we know about Machiavelli might not fit this picture.
55
206281
4089
Maar het is de vraag of dit de echte Machiavelli is.
03:30
The author had served in his native Florence for 14 years as a diplomat,
56
210370
5053
De schrijver had in z'n geboortestad Florence
veertien jaar gediend als diplomaat
03:35
staunchly defending its elected republican government
57
215423
3457
en was een fervent voorstander van de republikeinse regering
03:38
against would-be monarchs.
58
218880
2220
en tegen toekomstige vorsten.
03:41
When the Medici family seized power,
59
221100
2340
Toen de Medici-familie naar de macht greep,
03:43
he not only lost his position,
60
223440
1940
verloor hij niet alleen z'n positie,
03:45
but was even tortured and banished.
61
225380
2960
maar werd hij ook gemarteld en verbannen.
03:48
With this in mind,
62
228340
1360
Met dit in gedachten
03:49
it’s possible to read the pamphlet he wrote from exile
63
229700
3250
kan het goed zijn dat het pamflet dat hij in ballingschap schreef
03:52
not as a defense of princely rule,
64
232950
2350
niet ter verdediging van vorstelijk bestuur is,
03:55
but a scathing description of how it operates.
65
235300
3430
maar meer een vernietigende beschrijving van hoe het in z'n werk gaat.
03:58
Indeed, Enlightenment figures like Spinoza
66
238730
3200
Mensen uit de Verlichting, zoals Spinoza,
04:01
saw it as warning free citizens
67
241930
2060
zagen het als waarschuwing voor vrije burgers
04:03
of the various ways in which they can be subjugated by aspiring rulers.
68
243990
4640
voor de verschillende manieren waarop vorsten hen konden onderdrukken.
04:08
In fact, both readings might be true.
69
248630
3050
Waarschijnlijk zijn beide interpretaties juist.
04:11
Machiavelli may have written a manual for tyrannical rulers,
70
251680
3510
Machiavelli heeft dan wel een handleiding geschreven voor tirannieke heersers,
04:15
but by sharing it, he also revealed the cards to those who would be ruled.
71
255190
5150
maar door het te delen, onthulde hij ook wat dat zou betekenen voor hun onderdanen.
04:20
In doing so,
72
260340
973
Op deze manier veranderde hij radicaal de politieke filosofie
04:21
he revolutionized political philosophy,
73
261313
2530
04:23
laying the foundations for Hobbes and future thinkers
74
263843
3310
en stond hij aan de basis van toekomstige denkers als Hobbes,
04:27
to study human affairs based on their concrete realities
75
267153
3780
die vanaf nu menselijke zaken vanuit de concrete realiteit zouden bestuderen
04:30
rather than preconceived ideals.
76
270933
2230
in plaats van vooringenomen idealen.
04:33
Through his brutal and shocking honesty,
77
273173
2740
Met zijn brute en schokkende eerlijkheid probeerde Machiavelli een eind te maken
04:35
Machiavelli sought to shatter popular delusions about what power really entails.
78
275913
5730
aan de gangbare ideeën die men had over waar macht echt voor staat.
04:41
And as he wrote to a friend shortly before his death,
79
281643
3112
Vlak voor z'n dood schreef hij een vriend dat hij hoopte dat mensen
04:44
he hoped that people would “learn the way to Hell in order to flee from it."
80
284755
5390
'de weg naar de hel zouden leren kennen, zodat ze ervoor konden wegvluchten.'
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7