What “Machiavellian” really means - Pazit Cahlon and Alex Gendler

3,136,920 views ・ 2019-03-25

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ростислав Голод Редактор: Péter Pallós
00:07
From Shakespeare’s plays to modern TV dramas,
0
7796
3540
От пьес Шекспира до современных мелодрам
00:11
the unscrupulous schemer for whom the ends always justify the means
1
11336
4630
беспринципный интриган, для которого цель всегда оправдывает средства,
00:15
has become a familiar character type we love to hate.
2
15966
4074
является хорошо знакомым типажом героя, которого мы обычно ненавидим.
00:20
So familiar, in fact, that for centuries
3
20040
2885
Он настолько знаком, что веками для таких героев
00:22
we’ve had a single word to describe such characters: Machiavellian.
4
22925
5310
мы пользуемся описанием — «макиавеллевский».
00:28
But is it possible that we’ve been using that word wrong this whole time?
5
28235
5153
Но возможно ли то, что всё это время мы наделяли это слово неправильным значением?
00:33
The early 16th century statesman Niccoló Machiavelli
6
33388
4000
В начале XVI века политический деятель Никколо Макиавелли
00:37
wrote many works of history, philosophy, and drama.
7
37388
4080
написал многочисленные произведения по истории, философии и драматургии.
00:41
But his lasting notoriety comes from a brief political essay known as The Prince,
8
41468
6170
Но широкую известность ему принёс краткий трактат под названием «Государь»,
00:47
framed as advice to current and future monarchs.
9
47638
3450
задуманный как сборник советов тогдашним и будущим правителям.
00:51
Machiavelli wasn’t the first to do this–
10
51088
2730
Макиавелли не был первопроходцем на этом литературном поприще,
00:53
in fact there was an entire tradition of works known as “mirrors for princes”
11
53818
4830
на самом деле существовала целая традиция жанра «княжьих зерцал»,
00:58
going back to antiquity.
12
58648
2480
возникшего ещё в античности.
01:01
But unlike his predecessors,
13
61128
1950
Однако в отличие от предшественников,
01:03
Machiavelli didn’t try to describe an ideal government
14
63078
3170
Макиавелли не пытался описать идеального правителя
01:06
or exhort his audience to rule justly and virtuously.
15
66248
3680
или призвать читателей править справедливо и добродетельно.
01:09
Instead, he focused on the question of power–
16
69928
3280
Напротив, он сосредоточился на вопросе о природе власти:
01:13
how to acquire it, and how to keep it.
17
73208
3420
как приобрести её и как удержать.
01:16
And in the decades after it was published,
18
76628
2270
И спустя годы после публикации
01:18
The Prince gained a diabolical reputation.
19
78898
3750
«Государь» снискал зловещую репутацию.
01:22
During the European Wars of Religion,
20
82648
2240
Во времена религиозных войн в Европе
01:24
both Catholics and Protestants blamed Machiavelli
21
84888
3230
как католики, так и протестанты обвиняли Макиавелли
01:28
for inspiring acts of violence and tyranny committed by their opponents.
22
88118
4650
в разжигании жестокости и тирании, которыми были известны их противники.
01:32
By the end of the century,
23
92768
1483
К концу XVI века
01:34
Shakespeare was using “Machiavel” to denote an amoral opportunist,
24
94251
4860
Шекспир называл макиавеллистами беспринципных оппортунистов,
01:39
leading directly to our popular use of “Machiavellian”
25
99111
3210
это впоследствии привело к тому, что в обиходе «макиавеллевский»
01:42
as a synonym for manipulative villainy.
26
102321
3420
стало синонимом интриганства и подлости.
01:45
At first glance,
27
105741
1240
На первый взгляд покажется,
01:46
The Prince’s reputation as a manual for tyranny seems well-deserved.
28
106981
4880
что «Государь» целиком оправдывает своё реноме учебника по авторитаризму.
01:51
Throughout, Machiavelli appears entirely unconcerned with morality,
29
111861
5280
Вопросы морали, похоже, вовсе не заботят автора трактата
01:57
except insofar as it’s helpful or harmful to maintaining power.
30
117141
5117
за исключением тех случаев, когда они помогают или вредят удержанию власти.
02:02
For instance, princes are told to consider all the atrocities necessary
31
122258
4321
Например, государям советуют принять во внимание все самые жестокие средства,
необходимые для захвата власти,
02:06
to seize power,
32
126579
1110
02:07
and to commit them in a single stroke
33
127689
2590
и разом воспользоваться ими
02:10
to ensure future stability.
34
130279
2080
для достижения стабильности в будущем.
02:12
Attacking neighboring territories and oppressing religious minorities
35
132359
4000
Нападения на приграничные территории и угнетение религиозных меньшинств
02:16
are mentioned as effective ways of occupying the public.
36
136359
3630
упоминаются в качестве «эффективных» мер воздействия на общество.
02:19
Regarding a prince’s personal behavior,
37
139989
2440
В отношении поведения правителя
02:22
Machiavelli advises keeping up the appearance of virtues
38
142429
3340
Макиавелли советует демонстрировать свою приверженность таким ценностям,
02:25
such as honesty or generosity,
39
145769
2100
как добросовестность и щедрость,
02:27
but being ready to abandon them as soon as one’s interests are threatened.
40
147869
4820
но на деле быть готовым пожертвовать ими в случае угрозы собственным интересам.
02:32
Most famously, he notes that for a ruler,
41
152689
2427
Одно из наиболее известных его изречений гласит, что для правителя будет лучше,
02:35
“it is much safer to be feared than loved.”
42
155116
3350
«если его боятся, нежели любят».
02:38
The tract even ends with an appeal to Lorenzo de’ Medici,
43
158466
3935
Трактат даже заканчивается обращением к Лоренцо Медичи,
незадолго до этого ставшим главой Флорентийской республики,
02:42
the recently installed ruler of Florence,
44
162401
2520
02:44
urging him to unite the fragmented city-states of Italy under his rule.
45
164921
4880
с призывом объединить под своим началом разрозненные города-государства.
02:49
Many have justified Machiavelli as motivated by unsentimental realism
46
169801
4910
Многие оправдывали Макиавелли тем, что он мыслил как несентиментальный реалист
02:54
and a desire for peace in an Italy torn by internal and external conflict.
47
174711
5470
и желал мира Италии, раздираемой внутренними и внешними конфликтами.
03:00
According to this view,
48
180181
1300
В своих воззрениях
03:01
Machiavelli was the first to understand a difficult truth:
49
181481
3630
Макиавелли был первым, кто осознал горькую правду —
03:05
the greater good of political stability
50
185111
2300
во имя всеобщего блага политической стабильности
03:07
is worth whatever unsavory tactics are needed to attain it.
51
187411
4780
можно прибегать к любой, зачастую сомнительной, тактике по его достижению.
03:12
The philosopher Isaiah Berlin suggested that rather than being amoral,
52
192191
4560
Философ Исайя Берлин предположил, что «Государь» отнюдь не лишён морали,
03:16
The Prince hearkens back to ancient Greek morality,
53
196751
3360
а восходит к древнегреческой этике, помещающей во главу угла
03:20
placing the glory of the state above the Christian ideal of individual salvation.
54
200111
6170
процветание государства, а не христианский идеал спасения души.
03:26
But what we know about Machiavelli might not fit this picture.
55
206281
4089
Однако известные нам о Макиавелли факты вряд ли вписываются в эту картину.
03:30
The author had served in his native Florence for 14 years as a diplomat,
56
210370
5053
Автор 14 лет служил родной Флоренции, состоя на дипломатической службе
03:35
staunchly defending its elected republican government
57
215423
3457
и будучи ярым приверженцем избранной в стране республиканской власти
03:38
against would-be monarchs.
58
218880
2220
вопреки потенциальным монархам.
03:41
When the Medici family seized power,
59
221100
2340
Когда же власть захватил клан Медичи,
03:43
he not only lost his position,
60
223440
1940
он не только потерял должность,
03:45
but was even tortured and banished.
61
225380
2960
но и подвергся пыткам, а затем был сослан.
03:48
With this in mind,
62
228340
1360
Исходя из этого
03:49
it’s possible to read the pamphlet he wrote from exile
63
229700
3250
можно читать написанный им в изгнании памфлет
03:52
not as a defense of princely rule,
64
232950
2350
не как оправдание единоличной власти,
03:55
but a scathing description of how it operates.
65
235300
3430
а как язвительное описание того, как она на самом деле устроена.
03:58
Indeed, Enlightenment figures like Spinoza
66
238730
3200
И действительно, великие деятели эпохи Просвещения, например Спиноза,
04:01
saw it as warning free citizens
67
241930
2060
рассматривали трактат как предостережение для вольных граждан
04:03
of the various ways in which they can be subjugated by aspiring rulers.
68
243990
4640
против порабощения их со стороны честолюбивых правителей.
04:08
In fact, both readings might be true.
69
248630
3050
На самом деле оба прочтения могут быть верными.
04:11
Machiavelli may have written a manual for tyrannical rulers,
70
251680
3510
Возможно, Макиавелли и написал учебник для тиранов и деспотов,
04:15
but by sharing it, he also revealed the cards to those who would be ruled.
71
255190
5150
но, поделившись знаниями со всеми, он раскрыл карты и тем, кем будут править.
04:20
In doing so,
72
260340
973
Таким образом
04:21
he revolutionized political philosophy,
73
261313
2530
он совершил революцию в философии политики,
04:23
laying the foundations for Hobbes and future thinkers
74
263843
3310
заложив предпосылки для воззрений Гоббса и мыслителей будущего
04:27
to study human affairs based on their concrete realities
75
267153
3780
в отношении взаимодействий между людьми, основанных на конкретных реалиях,
04:30
rather than preconceived ideals.
76
270933
2230
а не на неких заранее сформулированных идеалах.
04:33
Through his brutal and shocking honesty,
77
273173
2740
И пускай его честность покажется бесчеловечной и шокирующей,
04:35
Machiavelli sought to shatter popular delusions about what power really entails.
78
275913
5730
Макиавелли стремился разрушить популярные заблуждения об истинной природе власти.
04:41
And as he wrote to a friend shortly before his death,
79
281643
3112
И как он незадолго до смерти писал другу,
04:44
he hoped that people would “learn the way to Hell in order to flee from it."
80
284755
5390
он надеялся, что «человечество узнает дорогу в ад, чтобы затем избежать его».
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7