How does money laundering work? - Delena D. Spann

6,269,806 views ・ 2017-05-23

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Tahlia Flora Nagekeken door: Bieke Van Gelder
Als een van de meest beruchte bendeleiders uit de geschiedenis,
00:11
As one of the most notorious gangsters in history,
0
11093
2891
00:13
Al Capone presided over a vast and profitable empire of organized crime.
1
13984
5944
stond Al Capone aan het hoofd van een enorm winstgevend imperium
van georganiseerde criminaliteit.
00:19
When he was finally put on trial,
2
19928
1810
Toen hij eindelijk werd berecht,
00:21
the most he could be convicted of was tax evasion.
3
21738
4625
was belastingontduiking het enige waaraan hij schuldig bevonden kon worden .
00:26
The nearly $100 million a year,
4
26363
2241
De bijna 100 miljoen dollar per jaar --
00:28
that's 1.4 billion in today's currency,
5
28604
3704
huidige waarde zo'n 1,4 miljard dollar --
00:32
that Capone had earned from illegal gambling,
6
32308
2429
die Capone verdiende aan illegaal gokken,
00:34
bootlegging,
7
34737
1161
smokkelen,
00:35
brothels,
8
35898
1147
prostitutie
en afpersing
00:37
and extortion,
9
37045
1367
00:38
would have served as evidence of his crimes.
10
38412
2905
zouden bewijs geweest kunnen zijn,
00:41
But the money was nowhere to be found.
11
41317
3668
maar het geld was nergens te vinden.
00:44
Capone and his associates had hidden it through investments in various businesses
12
44985
4280
Capone en zijn partners versluierden het via investeringen in diverse bedrijven
00:49
whose ultimate ownership couldn't be proven,
13
49265
3471
waarvan de eigenlijke eigenaar niet kon worden achterhaald,
00:52
like cash-only laundromats.
14
52736
2738
zoals wasserettes die alleen contant geld accepteren.
00:55
In fact, those laundromats are part of the reason for the name of this activity,
15
55474
5131
In feite zijn deze wasserettes deels de reden voor de naam van deze activiteit;
01:00
money laundering.
16
60605
2390
'geld witwassen'.
01:02
Money laundering came to be the term for any process
17
62995
3240
Witwassen werd de term voor elke handeling
01:06
that cleans illegally obtained funds of their dirty criminal origins,
18
66235
5950
waarbij illegaal verkregen kapitaal gereinigd wordt
van haar vuile, criminele wortels,
waardoor het kan integreren in de legale economie.
01:12
allowing them to be used within the legal economy.
19
72185
4331
01:16
But Capone wasn't the first to launder money.
20
76516
3859
Maar Capone was niet de eerste witwasser.
01:20
In fact, this practice is about as old as money itself.
21
80375
4231
In feite is deze handelswijze zo oud als geld zelf.
01:24
Merchants hid their riches from tax collecters,
22
84606
2930
Kooplieden verborgen hun rijkdommen van belastinginners
01:27
and pirates sought to sell their bounty without drawing attention
23
87536
4210
en piraten streefden hun buit te verkopen zonder rond te bazuinen
01:31
to how they got it.
24
91746
2090
hoe ze eraan gekomen waren.
01:33
With the recent arrival of virtual currencies,
25
93836
2260
Met de recente komst van virtuele valua,
01:36
offshore banking,
26
96096
1670
offshore bankieren,
01:37
the darknet,
27
97766
1701
het darknet
01:39
and global markets,
28
99467
1669
en mondiale markten,
zijn sluwe plannen nog complexer geworden.
01:41
schemes have become much more complex.
29
101136
3471
01:44
Although modern money laundering methods vary greatly,
30
104607
3269
Hoewel de huidige witwasmethoden sterk verschillen,
01:47
most share three basic steps:
31
107876
2960
hebben ze vaak drie basisstappen gemeen:
01:50
placement,
32
110836
1112
positionering,
01:51
layering,
33
111948
1190
opeenstapeling
01:53
and integration.
34
113138
2338
en integratie.
01:55
Placement is where illegally obtained money is converted into assets
35
115476
4861
Positionering is het omzetten van illegaal verkregen kapitaal
naar activa die legaal lijken.
02:00
that seem legitimate.
36
120337
2029
02:02
That's often done by depositing funds into a bank account
37
122366
3290
Dit wordt vaak gedaan door geld te storten op een bankrekening
02:05
registered to an anonymous corporation or a professional middleman.
38
125656
6081
die op een anoniem bedrijf geregistreerd staat
of op naam van een professionele stroman.
Tijdens deze stap zijn criminelen het meest kwetsbaar voor opsporingen
02:11
This step is where criminals are often most vulnerable to detection
39
131737
3663
vermits ze enorme sommen in het financiële systeem injecteren,
02:15
since they introduce massive wealth into the financial system
40
135400
3567
02:18
seemingly out of nowhere.
41
138967
2932
schijnbaar uit het niets.
02:21
The second step, layering, involves using multiple transactions
42
141899
4379
De tweede stap, opeenstapeling, betreft het uitvoeren van meerdere transacties
02:26
to further distance the funds from their origin.
43
146278
3789
om meer afstand te creëren tussen de fondsen en hun herkomst.
Dit kan bestaan uit overdrachten tussen meerdere bankrekeningen,
02:30
This can take the form of transfers between multiple accounts,
44
150067
3060
02:33
or the purchase of tradable property,
45
153127
2631
of de aankoop van verhandelbare eigendommen
02:35
like expensive cars,
46
155758
1670
zoals dure auto’s,
02:37
artwork,
47
157428
875
kunstwerken
02:38
and real estate.
48
158303
1614
en onroerend goed.
02:39
Casinos, where large sums of money change hands every second,
49
159917
3863
Casino's, waar elke seconde grote sommen in andere handen overgaan,
02:43
are also popular venues for layering.
50
163780
3428
zijn ook populaire locaties voor opeenstapeling.
02:47
A money launderer may have their gambling balance made available
51
167208
3401
Een witwasser heeft mogelijk zijn gokbalans beschikbaar gesteld
02:50
at a casino chain's locations in other countries,
52
170609
3351
aan internationale casinovestigingen
02:53
or work with employees to rig games.
53
173960
3749
of speelt onder één hoedje met medewerkers om spellen te sjoemelen.
02:57
The last step, integration, allows clean money to re-enter the mainstream economy
54
177709
5551
De laatste stap, integratie, maakt het mogelijk
schoon geld in de reguliere economie te herintegreren
03:03
and to benefit the original criminal.
55
183260
2799
zodat de originele crimineel hiervan profijt heeft.
Ze investeren het mogelijk in een legaal bedrijf
03:06
They might invest it into a legal business
56
186059
2610
03:08
claiming payment by producing fake invoices,
57
188669
2640
door betalingen te vorderen via spookfacturen
03:11
or even start a bogus charity,
58
191309
2641
of een nep-benefiet te organiseren,
03:13
placing themselves on the board of directors
59
193950
2540
zodat ze in de raad van bestuur terechtkomen
03:16
with an exorbitant salary.
60
196490
2880
en een buitensporig salaris verdienen.
03:19
Money laundering itself
61
199370
1319
Het witwassen zelf
03:20
wasn't officially recognized as a federal crime in the United States until 1986.
62
200689
6261
werd niet officieel erkend als een misdaad in de VS tot 1986.
03:26
Before that point, the government needed to prosecute a related crime,
63
206950
3780
Voor het zover kwam, moest de regering een verwante misdaad vervolgen,
03:30
like tax evasion.
64
210730
2950
zoals belastingontduiking.
03:33
From 1986 on, they could confiscate wealth simply by demonstrating
65
213680
4160
Vanaf 1986 konden ze rijkdom confisqueren
door simpelweg aan te tonen dat versluiering plaatsvond.
03:37
that concealment had occurred,
66
217840
2770
03:40
which had a positive effect on prosecuting major criminal operations,
67
220610
3960
Dat had een positief effect op de vervolging van grote misdaadacties,
03:44
like drug traffickers.
68
224570
2310
zoals drugssmokkel.
03:46
However, a legal shift has raised concerns
69
226880
3021
Maar een legale verschuiving deed bezorgdheden rijzen
03:49
involving privacy and government surveillance.
70
229901
4030
met betrekking tot privacy en regeringstoezicht.
03:53
Today, the United Nations,
71
233931
1921
Tegenwoordig strijden de Verenigde Naties,
03:55
national governments,
72
235852
1559
nationale regeringen
03:57
and various nonprofits
73
237411
1581
en diverse non-profitorganisaties
03:58
fight against money laundering,
74
238992
1940
tegen witwassen,
04:00
yet the practice continues to play a major role in global crime.
75
240932
5099
toch speelt de handelswijze nog steeds een grote rol in mondiale misdaad.
En de meest spraakmakende voorbeelden van witwassen
04:06
And the most high-profile instances of money laundering
76
246031
2785
04:08
have involved not just private individuals,
77
248816
2987
zijn niet die van particulieren,
04:11
but major financial institutions and government officials.
78
251803
5404
maar die van grote financiële instellingen en regeringsfunctionarissen.
Niemand weet met zekerheid wat het totale bedrag is
04:17
No one knows for sure the total amount of money
79
257207
2895
04:20
that's laundered on a yearly basis,
80
260102
2731
dat jaarlijks wordt witgewassen,
04:22
but some organizations estimate it to be in the hundreds of billions of dollars.
81
262833
6903
maar sommige organisaties schatten het op honderden miljarden dollars.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7