Why should you read "A Midsummer Night's Dream"? - Iseult Gillespie

835,723 views ・ 2018-12-03

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:07
0
7104
1570
လရောင် အောက်မှာ
00:08
a group of youths sneak into the woods,
1
8674
2500
လူတစ်စုဟာ တောအုပ်တစ်ခုထဲ ခိုးကြောင်ခိုးဝှက်ဝင်တယ်၊
00:11
where they take mind-altering substances,
2
11174
2440
ဒီမှာ သူတို့ဟာ စိတ်ကိုပြောင်းလဲစေတဲ့ ဆေးတွေသောက်၊
00:13
switch it up romantically,
3
13614
1590
ကြည်းနူးဖွယ် စိတ်အနေပြောင်းပြီ၊
00:15
and brush up against creatures from another dimension.
4
15204
3290
အခြား နယ်ပယ်က သက်ရှိတွေနဲ့ တွေ့ထိကြတယ်
00:18
"A Midsummer’s Night’s Dream" sees Shakespeare get psychedelic –
5
18494
3580
"A Midsummer’s Night’s Dream" ဟာ ရှိုတ်စပီးယား စိတ်ကိုလှည့်စားမှုခံစားရကာ
00:22
and the result is a treat in the theatre and on the page.
6
22074
4880
အကျိုးဆက်က ဇာတ်ခုံနဲ့စာမျက်နှာပေါ်က ကြည်နူးဖွယ်တစ်ခုကို မြင်မိစေတယ်။
00:26
First performed in the 1590's,
7
26954
2380
ပထမဆုံး ဖျော်ဖြေခဲ့တာက ၁၅၉၀ နှစ်လွန်တွေပါ။
00:29
this play is one of Shakespeare’s friskiest works,
8
29334
3090
ဒီပြဇာတ်ဟာ ရှိတ်စပီးယားရဲ့ အမြူးကြွဆုံး၊ လက်ရာတွေထဲက တစ်ခုပါ၊
00:32
filled with trickery, madness and magic.
9
32424
3460
လှည့်စားမှု၊ ရူးသွပ်မှု၊ မှော်ဆန်မှုတွေနဲ့ ပြည့်နေတယ်။
00:35
Set over the course of one night,
10
35884
1900
တစ်ညတာကို ဇာတ်အိမ်တည်ထားတယ်။
00:37
Midsummer progresses at a rollicking pace.
11
37784
2670
Midsummer ဟာ တလိမ့်လိမ့်အဟုန် တိုးလာတယ်။
00:40
The plot is structured around patterns of collision and dissolution,
12
40454
3960
ဇာတ်ကွက်က စုစည်းခြင်းနဲ့ ပြိုကွဲခြင်း အဆင်တွေနဲ့ တည်ဆောက်ထားတယ်။
00:44
where characters from different worlds are thrown together and torn apart.
13
44414
4390
အဲဒီမှာ မတူညီတဲ့ လောကတွေက ဇာတ်ကောင်တွေက အတူတူ ပစ်ချခံရပြီး ဆုတ်ဖြဲခံရတယ်။
00:48
Shakespeare uses these patterns to mock the characters’ self-obsession
14
48804
3910
ရှိတ်စပီးယားက ဇာတ်ကောင်တွေရဲ့ မိမိ ကိုယ်ကိုယ် စွဲလမ်းစိတ်ကို လှောင်ပြောင်ဖို့
00:52
and question authority with a comic twist.
15
52714
3430
ဟာသ အလိမ်တစ်ခုနဲ့ သြဇာအာဏာကို မေးခွန်းထုတ်ဖို ဒီအဆင်တွေကို အသုံးပြုတယ်။
00:56
The action is set in Ancient Greece,
16
56144
2240
ဇာတ်ကြောင်းက ဂရိမှာ တည်ပေမဲ့
00:58
but like many of Shakespeare’s plays it reflects his contemporary concerns.
17
58384
4430
များစွာသော ရှိတ်စပီးယားရဲ့ ပြဇာတ်တွေလိုပဲ ခေတ်ပြိုင် ပူပန်မှုတွေကို ထင်ဟပ်ပါတယ်။
01:02
The magical setting of the woods at night
18
62814
2000
ညပိုင်း တောအုပ်ရဲ့မှော်ဆန်တဲ့အခင်းအကျင်းက
01:04
disrupts the boundaries between separate groups, with bizarre results.
19
64814
4560
ဆန်းကြယ်တဲ့ အကျိုးဆက်တွေနဲ့ သီးခြား အဖွဲ့တွေကို အလျဉ်ပြတ်စေတယ်။
01:09
Here, the bard plays with the rigid class system of his own time,
20
69374
4359
ဒီမှာ ကဗျာစာဆိုဟာ သူ့ခေတ်ရဲ့ တင်းကျပ်တဲ့ လူတန်းစားစနစ်တွေနဲ့ ကပြလိုက်တယ်၊
01:13
taking three distinct groups and turning their society upside-down
21
73733
4080
ကွဲပြားတဲ့ သုံးစုခွဲပြီး ဘယ်သေမျိုးကိုမှ အထိန်းအချုပ်မရှိတဲ့ လောကတစ်ခုအတွင်းမှာ
01:17
in a world where no mortal is in control.
22
77813
2881
သူတို့ရဲ့လူမှုအဖွဲ့အစည်းကို ပြောင်းပြန်လှန်ခြင်းပါ။
01:20
The play opens with young Hermia
23
80694
2330
ပြဇာတ်ဖွင့်တာက ငယ်ရွယ်သူ Hermia က
01:23
raging at her father Egeus and Theseus, the King of Athens,
24
83024
4320
သူမရဲ့ဖခင် Egeus နဲ့ Theseus၊ King of Athens တို့ကို ဒေါသူပုန်ထနေတယ်၊
01:27
who have forbidden her to marry her lover Lysander.
25
87344
3679
သူမရဲ့ချစ်သူ Lysander နဲ့လက်ထပ်ဖို့ သူမကို တားမြစ်ထားသူပေါ့။
01:31
Hermia has no interest in her father's choice for her of Demetrius –
26
91023
4320
Hermia က သူမရဲ့ ဖခင်က သူမအတွက် ရွေးချယ်တဲ့ Demetrius ကို စိတ်မဝင်စားပေမဲ့
01:35
but her best friend Helena definitely does.
27
95343
3747
သူမရဲ့အခင်ဆုံး သူငယ်ချင်း Helena ကတော့ကြိုက်တယ်။
01:39
Furious at their elders, Hermia and Lysander elope under cover of darkness,
28
99090
5070
လူကြီးသူမတွေကို စိတ်ဆိုးပြီး Hermia နဲ့ Lysander တို့ မှောင်ရိပ်ခိုကာ ခိုးပြေးတယ်၊
01:44
with Demetrius in hot pursuit.
29
104160
2400
Demetrius ကတော့ အပူတပြင်းလိုက်တာပေါ့။
01:46
This is further complicated by Helena’s decision
30
106560
2700
ပိုရှုပ်ထွေးစေတာက Demetrius ရဲ့ နှလုံးသားကို ရမလားလို့
01:49
to follow them all into the woods, in the hope of winning Demetrius’ heart.
31
109260
5200
မျှော်လင့်ချက်နဲ့ တောအုပ်ထဲ လိုက်ဝင်ဖို့ Helena ရဲ့ဆုံးဖြတ်ချက်ပါ၊
01:54
At this point, the woods are getting crowded,
32
114460
2635
ဒီနေရာမှာ တောအုပ်ဟာ လူတွေနဲ့ပြည့်လာတယ်၊
01:57
as the lovers are sharing the space with a group of “rude mechanicals”—
33
117095
4010
ချစ်သူတွေဟာ "ရိုင်းစိုင်းတဲ့ စက်လိုလူတွေ" တစ်စု၊ ရွှင်ပျတဲ့ Nick Bottom ရဲ့
02:01
a troupe of workers drunkenly rehearsing a play, led by the jovial Nick Bottom.
34
121105
5440
ပြဇာတ်တစ်ပုဒ်ကို ဇာတ်တိုက်နေတဲ့ မူးနေတဲ့ အလုပ်သမားတစ်ဖွဲနဲ့ နေရာမျှတာကြောင့်ပါ။
02:06
Unbeknownst to them, the humans have entered into the world of the fairies.
35
126545
5170
သူတို့ကို သတိမထားမိပဲ လူသားတွေဟာ နတ်သမီးများရဲ့ သီးခြားဘုံထဲ ဝင်ခဲ့တယ်။
02:11
Despite their magical splendor, Oberon and Titania,
36
131715
3653
သူတို့ရဲ့ မှော်ဆန်တဲ့ ထည်ဝါမှုဆိုပေမဲ့ Oberon နဲ့ Titania
02:15
the king and queen of the fairies, have their own romantic problems.
37
135368
4300
နတ်သမီးများရဲ့ ဘုရင်နဲ့ မိဖုရားတို့ဟာ သူတို့ကိုယ်ပိုင် ချစ်ရေးပြဿနာတွေရှိကြတယ်။
02:19
Furious at his inability to control Titania, the jealous Oberon
38
139668
4380
Titania ကို ထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်းမရှိတာကို အမျက်ထွက်နေတဲ့ မနာလိုတဲ့ Oberon ဟာ
02:24
commands the trickster Puck to squeeze the juice of a magical flower over her eyes.
39
144048
6310
ကလိမ်ကကျစ် Puck ကို သူမရဲ့ မျက်လုံးပေါ်ကို မှော်ပန်းတစ်ပွင့် ညှစ်ချဖို့ အမိန့်ပေးတယ်
02:30
When she wakes up, she’ll fall in love with the first thing she sees.
40
150358
5145
သူမ နိုးလာတဲ့အခါ သူမ ပထမဆုံး မြင်တဲ့အရာကို ချစ်မိသွားမယ်ပေါ့။
02:35
On his mission,
41
155503
1380
သူ့ရဲ့ဒီတာဝန်မှာ
02:36
Puck gleefully sprinkles the juice over the eyes of the napping Demetrius
42
156883
3880
Puck ဟာ တစ်မှေးအိပ်နေတဲ့ Demetrius မျက်လုံးပေါ်ကို အားရဝမ်းသာ အရည်ဖျန်းတော့
02:40
and Lysander, and transforms Bottom’s head into that of a donkey for good measure.
43
160763
5610
Lysander ဟာ Bottom ရံ့ဦးခေါင်းအသွင်၊ မြည်းရဲ့ဦးခေါင်းအဖြစ် အဆစ်လိုက်ပြောင်းတယ်။
02:46
As eyes flicker open,
44
166373
1546
မျက်လုံးတွေ ဆတ်ကနဲ ဖွင့်ခိုက်မှာ
02:47
a night of chaos commences that includes broken hearts, mistaken identity,
45
167919
5710
အသည်းကွဲတာ၊ မှားနေတဲ့ ကိုယ်ပိုင် လက္ခဏာနဲ့ ပြောင်းလဲခြင်းတွေ
02:53
and transformations.
46
173629
1910
ပါဝင်တဲ့ ဖရိုဖရဲည စတင်တယ်။
02:55
Out of all the characters, Bottom probably fares the best –
47
175539
3340
ဇာတ်ကောင်အားလုံးအနက် 
Bottom က အကောင်းဆုံး တွေ့ကြုံရတာ သေချာသလောက်ပါ-
02:58
when the bewitched Titania lays eyes on him,
48
178883
2401
ညှို့ခံရတဲ့ Titania က သူ့အပေါ် မျက်လုံးတွေတင်တော့
03:01
she calls on her fairies to lavish him with wine and treasures
49
181284
4200
သူ့ကို ဝိုင်နဲ့ရတနာတွေ ဖောဖောသီသီပေးဖို့ သူမရဲ့နတ်သမီးတွေကိုခေါ်ပြီး
03:05
and sweeps the transfigured donkeyman off his feet:
50
185484
3480
တင့်တယ်အောင်အသွင်ပြောင်းထားတဲ့ သင်္ဘောစက်ကိုင်ကို စွဲမက်သွားစေတယ်။
03:08
“pluck the wings from painted butterflies/
51
188964
2350
"ဆေးခြယ်ထားတဲ့ လိပ်ပြာတွေဆီက အတောင်တွေကို ဆွဲယူပါ၊
03:11
To fan the moonbeams from his sleeping eyes.
52
191314
2950
သူ့ရဲ့ အိပ်စက်နေတဲ့ မျက်လုံးတွေက လပြောက်တွေကို ယပ်ခတ်ဖို့၊
03:14
Nod to him, elves, and do him courtesies.”
53
194264
3740
သူ့ကို ခေါင်းညိတ်ပြ၊ မှင်စာတွေ၊ သူ့ကို လောကဝတ်ပြုကြပါ"
မှော်ဆန်မှုက ဒီလုပ်ရပ် အပြောင်းအလဲဖြစ်ဖို့ကူပေမဲ့
03:18
While magic is the catalyst to the action,
54
198004
2275
03:20
the play reflects the real drama of the things we do for love –
55
200279
4030
ဒီပြဇာတ်ဟာ ကျွန်ုပ်တို့အချစ်အတွက် လုပ်ကြတာတွေရဲ့ တကယ့်ပြဇာတ်နဲ့
03:24
and the nonsensical behavior of the people under its spell.
56
204309
3974
ဒီကျိန်စာအောက်က လူတွေရဲ့ အဓိပ္ပာယ်မရှိတဲ့ အပြုအမူကို ထင်ဟပ်တယ်၊
03:28
The moon overlooks the action “like a silver bow,”
57
208283
3670
လဟာ 'ငွေရောင်လေးကိုင်းတစ်ခုလို' လုပ်ဆောင်မှုကို သတိမမူမိဘူး၊
03:31
signifying erratic behavior, the dark side of love,
58
211953
3830
အပြောင်းအလဲမြန်တဲ့ အပြုအမူ အချစ်ရဲ့အမှောင်ခြမ်းကို ဖော်ထုတ်ရင်းနဲ့
03:35
and the bewitching allure of a world where the usual rules don’t apply.
59
215783
5190
ပုံမှန်စည်းမျဉ်းတွေ မသက်ရောက်တဲ့ လောကတစ်ခုရဲ့ ဖြားယောင်းမှု ညှို့ယူခြင်းပါ။
03:40
Although the characters eventually come to their senses,
60
220973
3020
နောက်ဆုံးမှာ ဇာတ်ကောင်တွေဟာ သတိပြန်လည်လာပေမဲ့
03:43
"A Midsummer Night's Dream" raises the question
61
223993
2620
"A Midsummer Night's Dream" ဟာ ကျွန်ုပ်တို့ဘဝတွေအပေါ်
03:46
of how much agency we have over our own daily lives.
62
226613
4090
ဆောင်ကြဉ်းမှု ဘယ်လောက်ရှိလဲဆိုတဲ့ မေးခွန်းတစ်ခု ဖြစ်စေတယ်။
03:50
But it’s not the more realistically rendered lovers, rulers or workers
63
230703
4065
ဒါပေမဲ့ ပိုလက်တွေ့ကျတာက နောက်ဆုံးစကား တစ်ခွန်းရှိတဲ့ ချစ်သူတွေ၊ အုပ်ချုပ်သူတွေ၊
03:54
who have the last word,
64
234768
1660
အလုပ်သမားတွေကို သရုပ်ဖော်တာတင်မက
03:56
but the impish Puck who queries whether we can ever truly trust what we see:
65
236428
5910
ကျွန်ုပ်တို့မြင်တာကို အစစ်လို့ ယုံကြည်လို့ ရလားဆိုတဲ့စောဒကတက်သူ တစ္ဆေမှင်စာရောပါ။
04:02
If we shadows have offended,
66
242338
1590
ကျွန်ုပ်တို့၊အရိပ်တွေ ကျူးလွန်ရင်
04:03
Think but this and all is mended:
67
243928
2810
ဒါနဲ့အားလုံဟာ ပျောက်ကင်းတယ်လို့ တွေးပါ၊
04:06
That you have but slumbered here
68
246738
2310
ဒီအမြင်တွေ ပေါ်လာခိုက်
04:09
While these visions did appear.
69
249048
2710
သင်ဟာ အိပ်မောကျတာသက်သက်ပါ။
04:11
And in so doing,
70
251758
1300
ဒီလိုနည်းနဲ့
04:13
he evokes the effect of entering into the magical world of great theatre
71
253058
4640
စိတ်လှည့်စားမှုနဲ့ လက်တွေ့ဘဝကြားက နယ်သတ်မျဉ်းနဲ့ ကပြဖျော်ဖြေတဲ့
04:17
that plays with the boundary between illusion and reality –
72
257699
3660
ဘဝဟာ အိပ်မက်တစ်ခုပဲလို့ ဖြစ်နိုင်ခြေကို ဇာတ်လမ်းဖန်တီးတဲ့
04:21
and dramatizes the possibility that life is but a dream.
73
261359
4000
ဇာတ်ရုံကြီးရဲ့
မှော်ဆန်တဲ့လောကထဲကို ဝင်ရောက်ခြင်းရဲ့ ခံစားမှုရသကိုဖြစ်စေတယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7