Why should you read "A Midsummer Night's Dream"? - Iseult Gillespie

835,723 views ・ 2018-12-03

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Peter Pallós Lektor: Beatrix Turán
00:07
0
7104
1570
Néhány fiatal
00:08
a group of youths sneak into the woods,
1
8674
2500
a holdfényes erdőbe oson,
00:11
where they take mind-altering substances,
2
11174
2440
ahol tudatmódosító szereket bevéve
00:13
switch it up romantically,
3
13614
1590
elfeledik, kibe szerelmesek,
00:15
and brush up against creatures from another dimension.
4
15204
3290
és idegen világbeli lényekkel találkoznak.
00:18
"A Midsummer’s Night’s Dream" sees Shakespeare get psychedelic –
5
18494
3580
A Szentivánéji álom Shakespeare pszichedelikus oldalát mutatja be,
00:22
and the result is a treat in the theatre and on the page.
6
22074
4880
ami mind a színházban, mind olvasva pompás szórakozást nyújt.
00:26
First performed in the 1590's,
7
26954
2380
Az 1590-es években készült darab
00:29
this play is one of Shakespeare’s friskiest works,
8
29334
3090
Shakespeare egyik legvidámabb műve,
00:32
filled with trickery, madness and magic.
9
32424
3460
amely tele van fondorlatokkal, bolondozással és varázslattal.
00:35
Set over the course of one night,
10
35884
1900
A nyári napfordulókor,
00:37
Midsummer progresses at a rollicking pace.
11
37784
2670
Szent Iván éjjelén játszódó történet vidáman zajlik.
00:40
The plot is structured around patterns of collision and dissolution,
12
40454
3960
A cselekmény összecsapások és feloldásuk köré szerveződik,
00:44
where characters from different worlds are thrown together and torn apart.
13
44414
4390
amelyben a más-más világok alakjai hol együtt, hol külön-külön tűnnek fel.
00:48
Shakespeare uses these patterns to mock the characters’ self-obsession
14
48804
3910
Shakespeare a szereplőkön át gúnyolja ki a jellemek önhittségét,
00:52
and question authority with a comic twist.
15
52714
3430
és komikus fordulatokkal vonja kétségbe a tekintélyt.
00:56
The action is set in Ancient Greece,
16
56144
2240
A cselekmény az ókori Göröghonban játszódik,
00:58
but like many of Shakespeare’s plays it reflects his contemporary concerns.
17
58384
4430
de mint Shakespeare sok műve, ez is kora kérdéseivel foglalkozik.
01:02
The magical setting of the woods at night
18
62814
2000
Az éjszakai erdő varázslatos helyszíne
01:04
disrupts the boundaries between separate groups, with bizarre results.
19
64814
4560
eltörli az egyes csoportok közti határokat, ami furcsa eredményre vezet.
01:09
Here, the bard plays with the rigid class system of his own time,
20
69374
4359
A szerző eljátszadozik kora merev osztályszerkezetével,
01:13
taking three distinct groups and turning their society upside-down
21
73733
4080
feje tetejére állítja a három csoport társadalmi szabályait abban a világban,
01:17
in a world where no mortal is in control.
22
77813
2881
amelyben a halandók egyike sincs hatalmon.
01:20
The play opens with young Hermia
23
80694
2330
A darab azzal indul, hogy az ifjú Hermia
01:23
raging at her father Egeus and Theseus, the King of Athens,
24
83024
4320
az apjára, Egéusra és Theseusra, Athén urára dühös,
01:27
who have forbidden her to marry her lover Lysander.
25
87344
3679
mert nem hagyják, hogy hozzámenjen szerelméhez, Lysanderhez.
01:31
Hermia has no interest in her father's choice for her of Demetrius –
26
91023
4320
Hermia hallani sem akar Demetriusról, akit apja szemelt ki neki,
01:35
but her best friend Helena definitely does.
27
95343
3747
de barátnője, Heléna annál inkább.
01:39
Furious at their elders, Hermia and Lysander elope under cover of darkness,
28
99090
5070
Szüleikre dühödten Hermia és Lysander az éj leple alatt megszökik,
01:44
with Demetrius in hot pursuit.
29
104160
2400
ám Demetrius szorosan a nyomukban.
01:46
This is further complicated by Helena’s decision
30
106560
2700
A mese tovább bonyolódik, mert Heléna úgy dönt,
01:49
to follow them all into the woods, in the hope of winning Demetrius’ heart.
31
109260
5200
követi őket az erdőbe, remélve, hogy elnyeri Demetrius szívét.
01:54
At this point, the woods are getting crowded,
32
114460
2635
Ekkor az erdő benépesül,
01:57
as the lovers are sharing the space with a group of “rude mechanicals”—
33
117095
4010
mikor a szerelmesek mellett föltűnnek a "faragatlan iparosok",
02:01
a troupe of workers drunkenly rehearsing a play, led by the jovial Nick Bottom.
34
121105
5440
akik Zuboly, a kedélyes takács vezetésével pityókásan színdarabot próbálnak.
02:06
Unbeknownst to them, the humans have entered into the world of the fairies.
35
126545
5170
Az emberek mit sem sejtve a tündérországban találják magukat.
02:11
Despite their magical splendor, Oberon and Titania,
36
131715
3653
A tündérfejedelem-párnak, Oberonnak és Titániának, varázserejük dacára
02:15
the king and queen of the fairies, have their own romantic problems.
37
135368
4300
megvan a maguk szerelmi baja.
02:19
Furious at his inability to control Titania, the jealous Oberon
38
139668
4380
Mivel a féltékeny Oberon mérges, hogy Titániát képtelen kordában tartani,
02:24
commands the trickster Puck to squeeze the juice of a magical flower over her eyes.
39
144048
6310
Puckot bízza meg, hogy csöppentse a bűvös virág levét neje szemére.
02:30
When she wakes up, she’ll fall in love with the first thing she sees.
40
150358
5145
Mikor a nő fölébred, majd az iránt lobban szerelemre, akit először megpillant.
02:35
On his mission,
41
155503
1380
Megbízatása közben Puck játékosan
02:36
Puck gleefully sprinkles the juice over the eyes of the napping Demetrius
42
156883
3880
a szunyókáló Demetrius és Lysander szemére is csöppent,
02:40
and Lysander, and transforms Bottom’s head into that of a donkey for good measure.
43
160763
5610
és Zubolynak szamárfejet varázsol.
02:46
As eyes flicker open,
44
166373
1546
Ahogy szemük fölpattan,
02:47
a night of chaos commences that includes broken hearts, mistaken identity,
45
167919
5710
zűrzavaros éjszaka kezdődik:
megtört szívek, összetévesztések, átváltozások.
02:53
and transformations.
46
173629
1910
02:55
Out of all the characters, Bottom probably fares the best –
47
175539
3340
Minden szereplő közül talán Zuboly jár a legjobban,
02:58
when the bewitched Titania lays eyes on him,
48
178883
2401
mikor az elbűvölt Titánia megpillantja,
03:01
she calls on her fairies to lavish him with wine and treasures
49
181284
4200
mert tündéreivel borral és kincsekkel halmoztatja el,
03:05
and sweeps the transfigured donkeyman off his feet:
50
185484
3480
amivel az átváltoztatott szamarat leveszi a lábáról:
03:08
“pluck the wings from painted butterflies/
51
188964
2350
"Ott egy-egy lepkeszárnnyal megjelenni
03:11
To fan the moonbeams from his sleeping eyes.
52
191314
2950
S legyezve, a holdfényt szemére menni
03:14
Nod to him, elves, and do him courtesies.”
53
194264
3740
Nem hagyni. Most egy bók, szépen köszönni."
03:18
While magic is the catalyst to the action,
54
198004
2275
Miközben a cselekményt a varázslat katalizálja,
03:20
the play reflects the real drama of the things we do for love –
55
200279
4030
a darab mindazt a drámát tükrözi, amelyre a szerelemért képesek vagyunk,
03:24
and the nonsensical behavior of the people under its spell.
56
204309
3974
de azt az ostoba viselkedést is, amelyre elbűvölten képesek vagyunk.
03:28
The moon overlooks the action “like a silver bow,”
57
208283
3670
A cselekményre mint "Felvont ezüst ív" "néz a hold",
03:31
signifying erratic behavior, the dark side of love,
58
211953
3830
jelezve a helytelen viselkedést, a szerelem sötét oldalát,
03:35
and the bewitching allure of a world where the usual rules don’t apply.
59
215783
5190
és a világ elbűvölő vonzerejét, melyre a szabályok érvénytelenek.
03:40
Although the characters eventually come to their senses,
60
220973
3020
Habár a szereplők végül észre térnek,
03:43
"A Midsummer Night's Dream" raises the question
61
223993
2620
a Szentivánéji álom fölveti a kérdést:
03:46
of how much agency we have over our own daily lives.
62
226613
4090
mekkora a hatásunk mindennapi életünkre?
03:50
But it’s not the more realistically rendered lovers, rulers or workers
63
230703
4065
De nem a realistább szerelmesek, uralkodók vagy munkások
03:54
who have the last word,
64
234768
1660
mondják ki az utolsó szót,
03:56
but the impish Puck who queries whether we can ever truly trust what we see:
65
236428
5910
hanem a pajkos Puck, aki kétségbe vonja, tényleg elhihetjük-e, amit látunk:
04:02
If we shadows have offended,
66
242338
1590
"Ha mi árnyak nem tetszettünk,
04:03
Think but this and all is mended:
67
243928
2810
Gondoljátok, s mentve tettünk:
04:06
That you have but slumbered here
68
246738
2310
Hogy az álom meglepett,
04:09
While these visions did appear.
69
249048
2710
S tükrözé e képeket."
04:11
And in so doing,
70
251758
1300
Ezzel felidézi
04:13
he evokes the effect of entering into the magical world of great theatre
71
253058
4640
a kiváló színház varázsos világába való bebocsátás hatását,
04:17
that plays with the boundary between illusion and reality –
72
257699
3660
amely eljátszik a képzelet és a valóság határmezsgyéjén,
04:21
and dramatizes the possibility that life is but a dream.
73
261359
4000
és drámaivá válik a lehetőség, hogy az élet csupán álom.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7