What is déjà vu? What is déjà vu? - Michael Molina

4,998,527 views ・ 2013-08-28

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: May Khaing Myint Myat Aung Reviewer: Sanntint Tint
00:06
Have you experienced déjà vu?
0
6151
2115
Déjà vu ကို သင် ခံစားဖူးပါသလား
00:08
It's that shadowy feeling you get when a situation seems familiar.
1
8290
4250
အခြေအနေတစ်ခုကိုရင်းနှီးနေရင် ဖြစ်ပေါ်လာတဲ့ မသဲကွဲတဲ့ ခံစားချက်တစ်ခုပါ
00:12
A scene in a restaurant plays out exactly as you remember.
2
12564
2963
စားသောက်ဆိုင်က မြင်ကွင်းဟာ သင်မှတ်မိတဲ့အတိုင်း အတိအကျဖြစ်နေတယ်
00:15
The world moves like a ballet you've choreographed,
3
15551
2784
ကမ္ဘာကြီးက သင်စီစဉ်ပြီးသား ဘဲလေးကဇာတ်အတိုင်းလှုပ်ရှားပေမဲ့
00:18
but the sequence can't be based on a past experience
4
18359
2477
ဇာတ်ကွက်က အတိတ်က အတွေ့အကြုံပေါ်မှာ အခြေခံလို့မရပါဘူး
00:20
because you've never eaten here before.
5
20860
2516
အကြောင်းကတော့ သင်ဒီဆိုင်မှာ တစ်ခါမှမစားဘူးသေးလို့ပါပဲ
00:23
This is the first time you've had clams,
6
23400
1905
ဒါ ကမာကောင်ကို သင်ပထမဆုံး စားဖူးတာပါ
00:25
so what's going on?
7
25329
1408
ဒီတော့ ဘာတွေဖြစ်နေတာပါလိမ့်
00:26
Unfortunately, there isn't one single explanation for déjà vu.
8
26761
3701
ကံမကောင်းစွာနဲ့ပဲ déjà vu အတွက် တစ်ခုတည်းသောဖြေရှင်းချက်မရှိပါဘူး
00:30
The experience is brief and occurs without notice,
9
30486
2626
ဒီအတွေ့အကြုံဟာ တိုတောင်းပြီး သတိမထားမိဘဲ ဖြစ်ပေါ်လို့
00:33
making it nearly impossible for scientists to record and study it.
10
33136
3550
သိပ္ပံပညာရှင်တွေအတွက် မှတ်တမ်းတင်ပြီး လေ့လာဖို့ မဖြစ်နိုင်လုနီးပါးပါ
00:36
Scientists can't simply sit around and wait for it to happen to them --
11
36710
3359
သိပ္ပံပညာရှင်တွေဟာ déjà vuဖြစ်ပေါ်ဖို့ ထိုင်စောင့်နေလို့ မဖြစ်ပါဘူး
00:40
this could take years.
12
40093
1106
နှစ်နဲ့ချီကြာနိုင်ပါတယ်
00:41
It has no physical manifestations
13
41223
2118
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ထင်ရှားမှု မရှိဘဲ
00:43
and in studies,
14
43365
1188
လေ့လာချက်တွေအရ
00:44
it's described by the subject as a sensation or feeling.
15
44577
2966
အဲဒါကို သိမှုအာရုံ ဒါမှမဟုတ် ခံစားချက် လို့ဖော်ပြထားပါတယ်
00:47
Because of this lack of hard evidence,
16
47567
1822
ဒီလို သက်သေခိုင်လုံမှု မရှိတာကြောင့်
00:49
there's been a surplus of speculation over the years.
17
49413
2969
ထင်မြင်ယူဆချက်တွေဟာ နှစ်တိုင်း ပိုလျှံလို့နေပါတယ်
00:52
Since Emile Boirac introduced déjà vu
18
52406
2318
Emile Boirac ဟာ déjà vu ကို ပြင်သစ်အဓိပ္ပာယ်အရ
00:54
as a French term meaning "already seen,"
19
54748
2311
“မြင်ဖူးပြီးသား” ဟု စတင်မိတ်ဆက်ပြီးကတည်းက
00:57
more than 40 theories attempt to explain this phenomenon.
20
57083
3358
ဒီဖြစ်စဉ်ကို သီအိုရီအခုလေးဆယ်ထက်မက ရှင်းပြဖို့ ကြိုးစားခဲ့ကြပါတယ်
01:00
Still, recent advancements in neuroimaging and cognitive psychology
21
60465
4273
အာရုံကြောပုံရိပ်ဖမ်းမှု နဲ့ သိမှု စိတ်ပညာရပ်မှာ တိုးတက်လာမှုတွေက
01:04
narrow down the field of prospects.
22
64762
1879
ထင်မြင်ယူဆချက်တွေကို လျှော့ချလိုက်ပါတယ်
01:06
Let's walk through three of today's more prevalent theories,
23
66665
3039
စားသောက်ဆိုင်အပြင်အဆင် တစ်ခုတည်းကို သုံးပြီး
01:09
using the same restaurant setting for each.
24
69728
2078
လက်ရှိအလွှမ်းမိုးဆုံး သီအိုရီသုံးခုကို ကြည့်ရအောင်
01:11
First up is dual processing.
25
71830
1904
ပထမဆုံးတစ်ခုက နှစ်ခါအလုပ်လုပ်ခြင်း ပါ
01:13
We'll need an action.
26
73758
1004
လုပ်ရပ်တစ်ခု လိုပါမယ်
01:14
Let's go with a waiter dropping a tray of dishes.
27
74786
2585
စားပွဲထိုးတစ်ယောက် ဟင်းလျာပန်းကန် မှောက်ကျတယ်ဆိုပါစို့
01:17
As the scene unfolds,
28
77395
1192
မြင်ကွင်း ဖြစ်ပေါ်လာတာနဲ့
01:18
your brain's hemispheres process a flurry of information:
29
78611
3080
သင်ရဲ့ ဦးနှောက်ခြမ်းဟာ လျင်မြန်တဲ့ အချက်အလက်ကို လုပ်ဆောင်လိုက်တယ်
01:21
the waiter's flailing arms,
30
81715
1492
သူ့ရဲ့ ယက်ကန်နေတဲ့လက်တွေ
01:23
his cry for help,
31
83231
1018
အကူအညီတောင်းသံနဲ့
01:24
the smell of pasta.
32
84273
1478
ပါစတာအနံ့ တွေကိုပေါ့
01:25
Within milliseconds, this information zips through pathways
33
85775
3095
စက္ကန့်ပိုင်းအတွင်း ဒီအချက်အလက်ဟာ လမ်းကြောင်းအတိုင်း အမြန်သွားပြီး
01:28
and is processed into a single moment.
34
88894
2395
တစ်ခုတည်းသော လှုပ်ရှားမှုကို ပြီးမြောက်စေပါတယ်
01:31
Most of the time, everything is recorded in-sync.
35
91313
2553
အချိန်အများစုမှာ အားလုံးကို တစ်ထပ်တည်းမှတ်တမ်းတင်တယ်
01:33
However, this theory asserts
36
93890
1360
သီအိုရီရဲ့ဖြေရှင်းချက်ကတော့
01:35
that déjà vu occurs when there's a slight delay
37
95274
2722
Déjà vu ဖြစ်ပေါ်ရခြင်းဟာ ဒီလမ်းကြောင်းတွေထဲက တစ်ခုက
01:38
in information from one of these pathways.
38
98020
2277
အနည်းငယ်နောက်ကျသွားခြင်းကြောင့် လို့ဆိုပါတယ်
01:40
The difference in arrival times
39
100321
1477
ဆိုက်ရောက်ချိန်ကွာခြားချက်က
01:41
causes the brain to interpret the late information
40
101822
2357
နောက်ကျမှရောက်တဲ့ အချက်အလက်ကို သီးခြားဖြစ်ရပ်အဖြစ်
01:44
as a separate event.
41
104203
1539
ဦးနှောက်ကို မှတ်ယူစေပါတယ်
01:45
When it plays over the already-recorded moment,
42
105766
2252
မှတ်တမ်းတင်ပြီးသားကနေ အဲဒီဖြစ်ရပ်ကို ပြချိန်မှာ
01:48
it feels as if it's happened before
43
108042
1717
ဒါအရင်က ဖြစ်ပြီးသွားပြီလို့ခံစားရတယ်
01:49
because, in a sense, it has.
44
109783
2197
တစ်နည်းအားဖြင့် ဖြစ်ပြီးသွားပါပြီ
01:52
Our next theory deals with a confusion of the past
45
112908
2441
နောက်သီအိုရီကတော့ ပစ္စုပ္ပန်က အမှားတစ်ခုကြောင့်ထက်
01:55
rather than a mistake in the present.
46
115373
2030
အတိတ်နဲ့ရောထွေးနေခြင်း နဲ့ သက်ဆိုင်ပါတယ်
01:57
This is the hologram theory,
47
117427
1810
ဒါကတော့ သုံးဘက်မြင်သီအိုရီဖြစ်ပြီး
01:59
and we'll use that tablecloth to examine it.
48
119261
2269
ဒါကိုလေ့လာဖို့အတွက် စားပွဲခင်းကို အသုံးပြုပါမယ်
02:02
As you scan its squares,
49
122070
1278
စတုရန်းကွက်တွေကိုမြင်တာနဲ့
02:03
a distant memory swims up from deep within your brain.
50
123372
2895
ဦးနှောက်ရဲ့နက်ရှိုင်းတဲ့တစ်နေရာက မှတ်ဉာဏ်ဟောင်းပြန်ပေါ်လာပါတယ်
02:06
According to the theory,
51
126291
1196
သီအိုရီအရ မှတ်ဉာဏ်တွေဟာ
02:07
this is because memories are stored
52
127511
1691
သုံးဘက်မြင်ပုံစံအဖြစ်နဲ့
02:09
in the form of holograms,
53
129226
1378
သိမ်းဆည်းထားလို့ပါပဲ
02:10
and in holograms,
54
130628
1091
သုံးဘက်မြင်မှာဆိုရင်
02:11
you only need one fragment to see the whole picture.
55
131743
2457
ပုံတစ်ခုလုံးကို မြင်ရဖို့ အပိုင်းအစတစ်ခုသာ လိုပါတယ်
02:14
Your brain has identified the tablecloth with one from the past,
56
134224
3028
သင့်ဦးနှောက်ဟာ ဒီစားပွဲခင်းကို အတိတ်ကတစ်ခုနဲ့ မှတ်မိစေပြီး
02:17
maybe from your grandmother's house.
57
137276
1715
သင့်အဘွားအိမ်ကဟာလည်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်
02:19
However, instead of remembering that you've seen it at your grandmother's,
58
139015
3822
သို့ပေမဲ့ အဘွားအိမ်မှာ မြင်ဖူးပြီးသားလို့ မှတ်မိနေရမဲ့အစား
02:22
your brain has summoned up the old memory
59
142861
1969
သင့်ရဲ့ ဦးနှောက်ဟာ မှတ်ဉာဏ်ဟောင်းကို
02:24
without identifying it.
60
144854
1594
သေချာမစိစစ်ဘဲ ဆင့်ခေါ်လိုက်ပါတယ်
02:26
This leaves you stuck with familiarity, but no recollection.
61
146472
3324
ဒါကသင့်ကို မှတ်ဉာဏ်ဟောင်းမရှိဘဲ ရင်းနှီးနေမှုနဲ့ပဲ ချောင်ပိတ်နေစေပါတယ်
02:29
Although you've never been in this restaurant,
62
149820
2148
သင်ဒီစားသောက်ဆိုင်ကို မရောက်ဖူးသေးပေမဲ့
02:31
you've seen that tablecloth but are just failing to identify it.
63
151992
3314
အဲဒီစားပွဲခင်းကို မြင်ဖူးပြီး ပြန်ဖော်လို့မရနိုင်တာပါ
02:35
Now, look at this fork.
64
155330
1271
အခု ဒီခက်ရင်းကိုကြည့်ပါ
02:36
Are you paying attention?
65
156625
1390
သင် အာရုံစိုက်နေရဲ့လား
02:38
Our last theory is divided attention,
66
158039
2105
နောက်ဆုံးသီအိုရီက ခွဲခြားအာရုံစိုက်ခြင်းပါ
02:40
and it states that déjà vu occurs
67
160168
1820
Déjà vu ဖြစ်ပေါ်တာက ကျွန်တော်တို့ဟာ
02:42
when our brain subliminally takes in an environment
68
162012
2418
အရာဝတ္ထုတစ်ခုကြောင့် အာရုံပျံ့လွင့်သွားပြီး
02:44
while we're distracted by one particular object.
69
164454
2726
ဦးနှောက်ဟာ မသိစိတ်အရ ပတ်ဝန်းကျင်တစ်ခုမှာပါဝင်နေတာပါ
02:47
When our attention returns,
70
167204
1286
သတိပြန်လည်လာတဲ့အခါ
02:48
we feel as if we've been here before.
71
168514
1810
ဒီနေရာကိုရောက်ဖူးသလို ခံစားနေရတာပါ
02:50
For example, just now you focused on the fork
72
170348
2104
ဥပမာ အခုလေးတင် သင် ခက်ရင်းကို အာရုံစိုက်တုန်း
02:52
and didn't observe the tablecloth or the falling waiter.
73
172476
2636
စားပွဲခင်းနဲ့ လဲကျနေတဲ့စားပွဲထိုးကို သင် မမြင်လိုက်ပါဘူး
02:55
Although your brain has been recording everything
74
175136
2294
သင့်ဦးနှောက်ကမြင်ကွင်းနှစ်ဘက်စွန်းက အရာအားလုံးကို
02:57
in your peripheral vision,
75
177454
1240
မှတ်တမ်းတင်နေပေမဲ့
02:58
it's been doing so below conscious awareness.
76
178718
2215
သိမှုအောက် အနိမ့်ဆုံးအဆင့်မှာ လုပ်နေတာပါ
03:00
When you finally pull yourself away from the fork,
77
180957
2343
နောက်ဆုံး သင်ခရင်းကနေ အာရုံဖယ်ခွာလိုက်တဲ့အချိန်မှာ
03:03
you think you've been here before because you have,
78
183324
2383
ခုရောက်နေပြီကို အရင်ကရောက်ဖူးနေတယ်လို့ ထင်နေမှာပါ
03:05
you just weren't paying attention.
79
185731
1624
သင် အာရုံစိုက်မနေလို့သာပါပဲ
03:07
While all three of these theories share the common features of déjà vu,
80
187379
3350
ဒီသီအိုရီသုံးခုလုံးမှာ déjà vuရဲ့ တူညီတဲ့အချက်တွေပါပေမဲ့
03:10
none of them propose to be the conclusive source
81
190753
2252
သူတို့ထဲကတစ်ခုမှ ဒီဖြစ်စဉ်ကို အကျဉ်းချုပ်ရှင်းပြမယ့်
03:13
of the phenomenon.
82
193029
1113
တင်ပြချက်မရှိပါဘူး
03:14
Still, while we wait for researchers and inventers
83
194166
2380
ဒီတဒဂႅခံစားချက်လေးကိုအမိဖမ်းဖို့ သုတေသနပညာရှင်တွေက
03:16
to come up with new ways to capture this fleeting moment,
84
196570
2778
နည်းလမ်းအသစ်တွေနဲ့တင်ပြမှာကို ကျွန်တော်တို့စောင့်နေချိန်မှာ
03:19
we can study the moment ourselves.
85
199372
2031
ဒါကို ကိုယ်ကိုတိုင် လေ့လာလို့ရပါတယ်
03:21
After all, most studies of déjà vu are based on first-hand accounts,
86
201998
3482
ပြောရရင် déjà vuရဲ့လေ့လာချက်တွေဟာ ကိုယ်တွေ့ ကြုံရတဲ့အပေါ် အခြေခံတာကြောင့်
03:25
so why can't one be yours?
87
205504
1815
သင်လည်းရှာတွေ့ကောင်းတွေ့နိုင်ပါတယ်
03:27
The next time you get déjà vu, take a moment to think about it.
88
207343
3360
နောက်တစ်ခါ သင်déjà vuဖြစ်ရင် စဉ်းစားချိန်ခဏပေးလိုက်ပါ
03:30
Have you been distracted?
89
210727
1387
အာရုံနောက်ခြင်းခံလိုက်ရတာလား
03:32
Is there a familiar object somewhere?
90
212138
2097
တစ်နေရာမှာ ရင်းနှီးတဲ့ အရာဝတ္ထုတစ်ခု ရှိနေလား
03:34
Is your brain just acting slow?
91
214259
2055
သင့်ရဲ့ ဦးနှောက်ကပဲ အလုပ်လုပ်တာနှေးနေတာလား
03:36
Or is it something else?
92
216338
2262
ဒါမှမဟုတ် တခြားတစ်ခုခုများလား
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7