What is déjà vu? What is déjà vu? - Michael Molina

4,998,527 views ・ 2013-08-28

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: mabbast chato Reviewer: Zhila Mawlood
00:06
Have you experienced déjà vu?
0
6151
2115
ئایە هیچ کاتێک دەیژاڤوت بە ئەزموونکردوە؟
00:08
It's that shadowy feeling you get when a situation seems familiar.
1
8290
4250
کاتێک بارودۆخەکە ئاشنایانە دەردەکەوێت هەستێکی نادیارت لا دروست دەبێت.
00:12
A scene in a restaurant plays out exactly as you remember.
2
12564
2963
دیمەنێک دەقاودەق وەکو ئەوە لەبیرتە لە چێشتخانەیەک ڕوودەدات.
00:15
The world moves like a ballet you've choreographed,
3
15551
2784
جیهان وەکو سەمای بەلێت دەجوڵێت تۆش سەماتکردوە،
بەڵام ناتواندرێت ئەنجامەکە لە ئەزموونی ڕابردووەوە سەرچاوە بگرێت
00:18
but the sequence can't be based on a past experience
4
18359
2477
00:20
because you've never eaten here before.
5
20860
2516
چونکە هەرگیز پێشتر لێرە نانت نەخواردوە.
00:23
This is the first time you've had clams,
6
23400
1905
ئەمه‌ یەکەم جارە گوێچكه‌ ماسی بخۆیت،
00:25
so what's going on?
7
25329
1408
کەواتە مەسەلەکە چییە؟
00:26
Unfortunately, there isn't one single explanation for déjà vu.
8
26761
3701
بەداخەوە، یەک ڕوونکردنەوەش بۆ دەیژاڤو نییە.
00:30
The experience is brief and occurs without notice,
9
30486
2626
ئەزموونەکە کورتە و بەبێ تێبینیکردنیش ڕوودەدات،
00:33
making it nearly impossible for scientists to record and study it.
10
33136
3550
وایکردوە بۆ زاناکان ئەستەم بێت تا تۆماریبکەن و لێبکۆڵنەوە.
00:36
Scientists can't simply sit around and wait for it to happen to them --
11
36710
3359
زاناکان ناتوانن بە ئاسانی دابنیشن و چاوەڕێکەن تا دەیژاڤو بە ئەزموون بکەن--
00:40
this could take years.
12
40093
1106
ئەمە چەند ساڵێکی دەوێت.
00:41
It has no physical manifestations
13
41223
2118
هیچ بەڵگەیەکی جەسته‌یی ئاشکرا نییە
00:43
and in studies,
14
43365
1188
و لە لێکۆڵینەوەکانیش،
00:44
it's described by the subject as a sensation or feeling.
15
44577
2966
بە بابەتێکی وەکو هۆش و هەست وەسفکراوە.
00:47
Because of this lack of hard evidence,
16
47567
1822
لەبەر کەمی بەڵگە،
00:49
there's been a surplus of speculation over the years.
17
49413
2969
زیاتر لە چەند ساڵێک مشتومڕی زیاد لە پێویستی لەبارەوە کراوە.
00:52
Since Emile Boirac introduced déjà vu
18
52406
2318
هەرلەسەردەمی ئێمیل بۆریاک کە دەیژاڤوی ناساند
00:54
as a French term meaning "already seen,"
19
54748
2311
وەکو دەستەواژەیەکی فەرەنسی بەواتای "بینیراوە" دێت
00:57
more than 40 theories attempt to explain this phenomenon.
20
57083
3358
زیاتر لە ٤٠ تیۆر هەوڵدەده‌ن ئەم دیاردەیە ڕوونبکەنەوە.
01:00
Still, recent advancements in neuroimaging and cognitive psychology
21
60465
4273
پەرەسەندنەکانی ئەم دوایانەی وێناکردنی دەمار و دەرونزانی مێشک
01:04
narrow down the field of prospects.
22
64762
1879
بونە هۆی بەرتەسکردنەوەی بواری پێشبینیکردن.
01:06
Let's walk through three of today's more prevalent theories,
23
66665
3039
دەی با گەڕانێک بە ناو سێ لە بەربڵاوترین تیۆرەکانی ئەم سەردەمە بکەین،
01:09
using the same restaurant setting for each.
24
69728
2078
بەبەکارهێنانی هەمان چێشتخانە بۆ هەریەک لە تیۆرەکان.
01:11
First up is dual processing.
25
71830
1904
یەکەم دانە تێگەیشتنی دووانیە.
01:13
We'll need an action.
26
73758
1004
پێویستە بجوڵێین.
01:14
Let's go with a waiter dropping a tray of dishes.
27
74786
2585
با وادابنێین خزمەتکارەکە سینی قاپەکان بەردەداتەوە.
01:17
As the scene unfolds,
28
77395
1192
هەرکە دیمەنەکە ڕوودەدات،
01:18
your brain's hemispheres process a flurry of information:
29
78611
3080
مێشکۆڵەت دەستدەکات بە یادخستنەوەی یەک دنیا زانیاری:
01:21
the waiter's flailing arms,
30
81715
1492
باسکەکانی خزمەتکارەکە ئازاریپێگەیشتوە،
01:23
his cry for help,
31
83231
1018
هاواری یارمەتی دەکات،
01:24
the smell of pasta.
32
84273
1478
بۆنی پاستاش.
01:25
Within milliseconds, this information zips through pathways
33
85775
3095
لە چەند میلی چرکەدا ئەم زانیاریە بە زنجیرەی خانەکانی دەماری مێشک دەکەن
01:28
and is processed into a single moment.
34
88894
2395
و ئەم کردارەش لە یەک ساتدا ڕوودەدات.
01:31
Most of the time, everything is recorded in-sync.
35
91313
2553
زۆربەی کات، هەمووشتێک بەشێوەیەکی ڕێکوپێک تۆمارکراوە.
01:33
However, this theory asserts
36
93890
1360
هەرچۆنێک بێت، ئەم تیۆرە پشتڕاستی دەکاتەوە
01:35
that déjà vu occurs when there's a slight delay
37
95274
2722
کەوا دەیژاڤو ڕوودەدات کاتێک کەمێک زانیاری دواخراو
01:38
in information from one of these pathways.
38
98020
2277
لەیەکێک لەو زنجیرانەی خانەکانی دەماربێت.
01:40
The difference in arrival times
39
100321
1477
جیاوازی لەکاتی گەیشتنەکە
01:41
causes the brain to interpret the late information
40
101822
2357
دەبێتەهۆی ئەوەی مێشک درەنگ لێکدانەوە بۆ زانیاریەکە بکات
01:44
as a separate event.
41
104203
1539
وه‌كو ڕووداوێکی جیاكراوه‌.
01:45
When it plays over the already-recorded moment,
42
105766
2252
کاتێک لەسەروو ساتی تۆمارکراوەوە ڕوودەدات،
01:48
it feels as if it's happened before
43
108042
1717
واهەست دەکەیت کە پێشتر ڕوویداوە
01:49
because, in a sense, it has.
44
109783
2197
چونکە لە هەستەکەدا بوونی هەییە.
01:52
Our next theory deals with a confusion of the past
45
112908
2441
تیۆری دواترمان لەگەڵ سەرلێشێواندنی ڕابردوو مامەڵە دەکات
01:55
rather than a mistake in the present.
46
115373
2030
لەجیاتی هەڵه‌ی ڕانەبردوو.
01:57
This is the hologram theory,
47
117427
1810
ئەمەش تیۆری هۆلۆگرامە،
01:59
and we'll use that tablecloth to examine it.
48
119261
2269
و ئەم چەرچەفی مێزە بەکاردێنین تا پێی تاقیبکەینەوە.
02:02
As you scan its squares,
49
122070
1278
وەکو دەبینن چوارگۆشەییە،
02:03
a distant memory swims up from deep within your brain.
50
123372
2895
یادگاری کۆن لە قوڵایی مێشک هەڵدەداتەوە.
02:06
According to the theory,
51
126291
1196
بەگوێرەی تیۆرەکە،
02:07
this is because memories are stored
52
127511
1691
ئەمەش لەبەرئەوەی یادگاریەکان خه‌زندەکرێن
02:09
in the form of holograms,
53
129226
1378
لە شێوەی هۆلۆگرامس،
02:10
and in holograms,
54
130628
1091
و لە هۆلۆگرامس
02:11
you only need one fragment to see the whole picture.
55
131743
2457
تەنها پێویستت بە بەشێکی کەمە تا تەواوی وێنەکە ببینیت.
02:14
Your brain has identified the tablecloth with one from the past,
56
134224
3028
مێشکت چەرچەفی مێزەکەی لەگەڵ یەک لە ڕابردوو ناساندوە،
02:17
maybe from your grandmother's house.
57
137276
1715
لەوانەیە هی ماڵی داپیرت بێت.
02:19
However, instead of remembering that you've seen it at your grandmother's,
58
139015
3822
هەرچۆنێکبێت، لەجیاتی ئەوەی لەبیرتبێت کەوا لە ماڵی داپیرت بینیوتە،
02:22
your brain has summoned up the old memory
59
142861
1969
مێشکت داوای یادگاری کۆن دەکات
02:24
without identifying it.
60
144854
1594
بەبێ ناساندنی.
02:26
This leaves you stuck with familiarity, but no recollection.
61
146472
3324
لەگەڵ ئاشنایەتیەکی گیرخواردو بەجێت دەهێڵێت بەڵام نەک لەگەڵ بیرخستنەوە.
02:29
Although you've never been in this restaurant,
62
149820
2148
لەگەڵ ئەوەشدا هەرگیز لەم چێشتخانەیە نەبوویتی،
02:31
you've seen that tablecloth but are just failing to identify it.
63
151992
3314
چەرچەفی مێزێکت بینیوە بەڵام لە ناسینەوەشی شکست دێنیت.
02:35
Now, look at this fork.
64
155330
1271
ئێستاش، سەیری ئەم چەنگاڵە بکە.
02:36
Are you paying attention?
65
156625
1390
ئایە سەرنج دەدەیت؟
02:38
Our last theory is divided attention,
66
158039
2105
کۆتا تیۆریشمان سەرنجی دابەشکراوە،
02:40
and it states that déjà vu occurs
67
160168
1820
و لە دۆخێک دەیژاڤو ڕوودەدات
کاتێک کە بێ ئاگایانە مێشکمان نغرۆی ژینگەی دەوورووبەرمان دەبێت
02:42
when our brain subliminally takes in an environment
68
162012
2418
02:44
while we're distracted by one particular object.
69
164454
2726
لەکاتێکیشدا لەلایەن شتێکی دیاریکراویشەوە دەپچڕێندرێین.
02:47
When our attention returns,
70
167204
1286
کاتێک سەرنجمان دەگەڕێتەوە،
02:48
we feel as if we've been here before.
71
168514
1810
واهەستدەکەین پێشتر لێرەبوویتین.
02:50
For example, just now you focused on the fork
72
170348
2104
بۆنموونە، ئێستا سەرنجی چەنگاڵەکەت داوە
02:52
and didn't observe the tablecloth or the falling waiter.
73
172476
2636
و تێبینی چەرچەفی مێزەکە یان کەوتنی خزمەتکارەکەت نەکردوە.
02:55
Although your brain has been recording everything
74
175136
2294
لەگەڵ ئەوەشدا مێشکت هەمووشتێک تۆمار دەکات
02:57
in your peripheral vision,
75
177454
1240
لە بینینی ناڕاستەوخۆی، کۆگای بینین،
02:58
it's been doing so below conscious awareness.
76
178718
2215
لەژێری بەئاگای هۆشیارانە ڕوودەدات.
03:00
When you finally pull yourself away from the fork,
77
180957
2343
کاتێک لە کۆتایەکەی واز له‌ چەنگاڵەکە دێنیت،
03:03
you think you've been here before because you have,
78
183324
2383
پێتوایە پێشتر لێرەبوویت چونکە لێرەبوویت،
03:05
you just weren't paying attention.
79
185731
1624
تەنها سەرنجت نەداوە.
03:07
While all three of these theories share the common features of déjà vu,
80
187379
3350
لەکاتێکدا ئەم سێ تیۆرە تایبەتمەندی هاوبەشی دەیژاڤو هاوبەشی پێدەکەن،
03:10
none of them propose to be the conclusive source
81
190753
2252
هیچ کامێکیان پێشنیاریان نەکردوە تا ببنە سەرچاوەیەکی باوه‌ڕپێکراوی
03:13
of the phenomenon.
82
193029
1113
دیاردەکە.
03:14
Still, while we wait for researchers and inventers
83
194166
2380
لەکاتێکدا چاوەڕێی توێژەران و داهێنەران دەکەین
03:16
to come up with new ways to capture this fleeting moment,
84
196570
2778
تا ڕێگای نوێ بهێننەکایەوە بەسەر ئەم ساتە ڕۆشتوە زاڵبین،
03:19
we can study the moment ourselves.
85
199372
2031
خۆمان دەتوانین لەم ساتە بکۆڵینەوە.
03:21
After all, most studies of déjà vu are based on first-hand accounts,
86
201998
3482
دوای ئەو هەمووە، زۆربەی لێکۆڵینەوەکان لە خودی ئەزموونی کەسەکەوە سەرچاوەی گرتووە،
03:25
so why can't one be yours?
87
205504
1815
کەواتە تۆش بۆ ناتوانیت؟
03:27
The next time you get déjà vu, take a moment to think about it.
88
207343
3360
جاری داهاتوو دەیژاڤوت بە ئەزموون کرد ساتێک بوەستەوە بیریلێبکەرەوە.
03:30
Have you been distracted?
89
210727
1387
ئایە سەرنجت پچڕێندراوە؟
03:32
Is there a familiar object somewhere?
90
212138
2097
ئایە شتێکی ئاشانایی لێیە؟
03:34
Is your brain just acting slow?
91
214259
2055
ئایە مێشکت هێواش ڕەفتار دەکات؟
03:36
Or is it something else?
92
216338
2262
یاخود شتێکی دیکەییە؟
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7