What is déjà vu? What is déjà vu? - Michael Molina

4,998,527 views ・ 2013-08-28

TED-Ed


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Tamara Shanoyan Reviewer: Sona Martirossian
00:06
Have you experienced déjà vu?
0
6151
2115
Երբևէ զգացե՞լ եք դեժավյու:
00:08
It's that shadowy feeling you get when a situation seems familiar.
1
8290
4250
Դա այն աղոտ ապրումն է, երբ իրավիճակը ծանոթ է թվում:
00:12
A scene in a restaurant plays out exactly as you remember.
2
12564
2963
Ռեստորանում իրադարձությունները ծավալվում են ճիշտ նույն կերպ:
00:15
The world moves like a ballet you've choreographed,
3
15551
2784
Ամեն բան կատարվում է ձեր իսկ կողմից բեմադրված բալետի նման,
00:18
but the sequence can't be based on a past experience
4
18359
2477
սակայն հաջորդականությունը չի կարող հիմնված լինել նախկին փորձի վրա,
00:20
because you've never eaten here before.
5
20860
2516
որովհետև դուք այստեղ առաջին անգամն եք:
00:23
This is the first time you've had clams,
6
23400
1905
Առաջին անգամ է, որ ծովամթերք եք ուտում,
00:25
so what's going on?
7
25329
1408
ուրեմն ի՞նչ է կատարվում:
00:26
Unfortunately, there isn't one single explanation for déjà vu.
8
26761
3701
Դժբախտաբար, դեժավյուն մեկ եզրույթով բացատրել անհնար է:
00:30
The experience is brief and occurs without notice,
9
30486
2626
Այն շատ կարճ է տևում և լինում է հանկարծակի՝
00:33
making it nearly impossible for scientists to record and study it.
10
33136
3550
գիտնականների համար գրեթե անհնարին դարձնելով դրա արձանագրում ու ուսումնասիրումը:
00:36
Scientists can't simply sit around and wait for it to happen to them --
11
36710
3359
Նրանք չեն կարող պարզապես նստել և սպասել, երբ կլինի այն, դա կարող է
00:40
this could take years.
12
40093
1106
տարիներ պահանջել:
00:41
It has no physical manifestations
13
41223
2118
Այն չունի ֆիզիկական դրսևորում
00:43
and in studies,
14
43365
1188
և աշխատություններում
00:44
it's described by the subject as a sensation or feeling.
15
44577
2966
այն նկարագրվում է իբրև զգացողություն:
00:47
Because of this lack of hard evidence,
16
47567
1822
Հենց ապացույցի բացակայության պատճառով
00:49
there's been a surplus of speculation over the years.
17
49413
2969
տարիների ընթացքում առաջացել են զանազան մտորումներ:
00:52
Since Emile Boirac introduced déjà vu
18
52406
2318
Հենց որ Էմիլ Բուառակը առաջարկեց այս տերմինը,
00:54
as a French term meaning "already seen,"
19
54748
2311
որ ֆրանսերեն նշանակում է «արդեն տեսած»,
00:57
more than 40 theories attempt to explain this phenomenon.
20
57083
3358
առաջացան այն բացատրող ավելի քան 40 տեսություն:
01:00
Still, recent advancements in neuroimaging and cognitive psychology
21
60465
4273
Սակայն, նեյրովիզուալիզացիայի և ճանաչողական հոգեբանության զարգացումը
01:04
narrow down the field of prospects.
22
64762
1879
նվազեցրեց դրանց քանակը:
01:06
Let's walk through three of today's more prevalent theories,
23
66665
3039
Եկեք քննարկենք այսօր առավել տարածված 3 տեսությունները՝
01:09
using the same restaurant setting for each.
24
69728
2078
օգտագործելով ռեստորանի օրինակը:
01:11
First up is dual processing.
25
71830
1904
Սկսենք երկակի վերարտադրման տեսությունից:
01:13
We'll need an action.
26
73758
1004
Անհրաժեշտ է գործողություն:
01:14
Let's go with a waiter dropping a tray of dishes.
27
74786
2585
Ասենք, մատուցողը ձեռքից գցում է սպասքով սկուտեղը:
01:17
As the scene unfolds,
28
77395
1192
Դեպքերի զարգացմամբ,
01:18
your brain's hemispheres process a flurry of information:
29
78611
3080
ձեր ուղեղի կիսագնդերում տեղեկության խառնաշփոթ է լինում՝
01:21
the waiter's flailing arms,
30
81715
1492
մատուցողի անուշադիր շարժումները,
01:23
his cry for help,
31
83231
1018
նրա օգնության կանչը,
01:24
the smell of pasta.
32
84273
1478
մակարոնի բույրը:
01:25
Within milliseconds, this information zips through pathways
33
85775
3095
Միլիվայրկյանների ընթացքում այս տեղեկությունը անցնում է ուղեղով
01:28
and is processed into a single moment.
34
88894
2395
և դառնում մեկ դեպք:
01:31
Most of the time, everything is recorded in-sync.
35
91313
2553
Շատ դեպքերում այս ամենը միաժամանակ է լինում:
01:33
However, this theory asserts
36
93890
1360
Այնուամենայնիվ, ըստ այս տեսության
01:35
that déjà vu occurs when there's a slight delay
37
95274
2722
դեժավյու է լինում, երբ ազդակներից մեկը
01:38
in information from one of these pathways.
38
98020
2277
մի փոքր ուշ է տեղ հասնում:
01:40
The difference in arrival times
39
100321
1477
Այդ ուշացման պատճառով
01:41
causes the brain to interpret the late information
40
101822
2357
ուղեղը ուշացած տեղեկությունն ընդունում է իբրև
01:44
as a separate event.
41
104203
1539
առանձին մի դեպք:
01:45
When it plays over the already-recorded moment,
42
105766
2252
Երբ այն դրվում է արդեն իսկ «ձայնագրված» իրադարձության վրա,
01:48
it feels as if it's happened before
43
108042
1717
թվում է, թե արդեն տեղի է ունեցել,
01:49
because, in a sense, it has.
44
109783
2197
որովհետև իսկապես այդպես է:
01:52
Our next theory deals with a confusion of the past
45
112908
2441
Հաջորդ տեսությունը վերաբերում է ավելի շատ անցյալին,
01:55
rather than a mistake in the present.
46
115373
2030
քան ներկայում կատարված սխալին:
01:57
This is the hologram theory,
47
117427
1810
Սա հոլոգրամի տեսությունն է,
01:59
and we'll use that tablecloth to examine it.
48
119261
2269
որն էլ կուսումնասիրենք սփռոցի օրինակի վրա:
02:02
As you scan its squares,
49
122070
1278
Զննելով դրա քառակուսիները՝
02:03
a distant memory swims up from deep within your brain.
50
123372
2895
մի հեռավոր հիշողություն եք մտաբերում:
02:06
According to the theory,
51
126291
1196
Այս տեսության համաձայն,
02:07
this is because memories are stored
52
127511
1691
հիշողություններն ուղեղում
02:09
in the form of holograms,
53
129226
1378
պահվում են հոլոգրամի տեսքով,
02:10
and in holograms,
54
130628
1091
և ձեզ միայն մեկ
02:11
you only need one fragment to see the whole picture.
55
131743
2457
հատված է հարկավոր ամբողջ պատկերը տեսնելու համար:
02:14
Your brain has identified the tablecloth with one from the past,
56
134224
3028
Ձեր ուղեղն այն նմանեցնում է անցյալից ծանոթ մի սփռոցի,
02:17
maybe from your grandmother's house.
57
137276
1715
միգուցե ձեր տատիկի տան սփռոցին:
02:19
However, instead of remembering that you've seen it at your grandmother's,
58
139015
3822
Այնուամենայնիվ, որ այն ձեր տատիկի տանն եք տեսել հիշելու փոխարեն,
02:22
your brain has summoned up the old memory
59
142861
1969
ձեր ուղեղն այն հիշել է,
02:24
without identifying it.
60
144854
1594
բայց առանց ապակոդավորելու:
02:26
This leaves you stuck with familiarity, but no recollection.
61
146472
3324
Այսպես ձեզ այն ծանոթ է թվում, բայց չեք հիշում, թե որտեղից:
02:29
Although you've never been in this restaurant,
62
149820
2148
Չնայած որ առաջին անգամն եք այս ռեստորանում,
02:31
you've seen that tablecloth but are just failing to identify it.
63
151992
3314
արդեն տեսել եք այդ սփռոցը, բայց չեք կարողանում հիշել:
02:35
Now, look at this fork.
64
155330
1271
Իսկ այժմ, նայեք պատառաքաղին:
02:36
Are you paying attention?
65
156625
1390
Ուշադի՞ր եք:
02:38
Our last theory is divided attention,
66
158039
2105
Վեջին տեսությունն է «զատված հիշողությունը»,
02:40
and it states that déjà vu occurs
67
160168
1820
և ըստ դրա, դեժավյու է լինում,
02:42
when our brain subliminally takes in an environment
68
162012
2418
երբ մեր ուղեղը ենթագիտակցաբար ընկալում է միջավայրը,
02:44
while we're distracted by one particular object.
69
164454
2726
քանի դեռ կենտրոնացած ենք մի կոնկրետ առարկայի վրա է:
02:47
When our attention returns,
70
167204
1286
Երբ կրկին ուշադիր ենք,
02:48
we feel as if we've been here before.
71
168514
1810
թվում է, թե անցյալում եղել ենք այստեղ:
02:50
For example, just now you focused on the fork
72
170348
2104
Օրինակ, հենց հիմա կենտրոնացած եք պատառաքաղի վրա
02:52
and didn't observe the tablecloth or the falling waiter.
73
172476
2636
և ուշադրություն չեք դարձնում սփռոցի կամ ընկնող ջրի վրա:
02:55
Although your brain has been recording everything
74
175136
2294
Չնայած, որ ուղեղն ամեն բան ֆիքսել է
02:57
in your peripheral vision,
75
177454
1240
կողմնային տեսողությամբ,
02:58
it's been doing so below conscious awareness.
76
178718
2215
դա կատարվել է ենթագիտակցաբար:
03:00
When you finally pull yourself away from the fork,
77
180957
2343
Երբ վերջապես շեղում եք ուշադրությունը պատառաքաղից,
03:03
you think you've been here before because you have,
78
183324
2383
թվում է, թե արդեն եղել եք այստեղ, որովհետև այդպես
03:05
you just weren't paying attention.
79
185731
1624
էլ կա, պարզապես դուք ուշադիր չէիք:
03:07
While all three of these theories share the common features of déjà vu,
80
187379
3350
Այս 3 տեսությունները նման կերպ են բացատրում դեժավյուն,
03:10
none of them propose to be the conclusive source
81
190753
2252
սակայն դրանցից և ոչ մեկը վերջնական պատասխան
03:13
of the phenomenon.
82
193029
1113
չի տալիս երևույթին:
03:14
Still, while we wait for researchers and inventers
83
194166
2380
Բայց քանի դեռ հետազոտողներն ու գիտնականները
03:16
to come up with new ways to capture this fleeting moment,
84
196570
2778
փորձում են գտնել դեժավյուն բացատրելու նոր ուղիներ,
03:19
we can study the moment ourselves.
85
199372
2031
մենք կարող ենք այն ինքներս ուսումնասիրել:
03:21
After all, most studies of déjà vu are based on first-hand accounts,
86
201998
3482
Այս ամենից հետո, երևույթի ուսումնասիրումն իրականացվել է սեփական փորձի վրա,
03:25
so why can't one be yours?
87
205504
1815
ուրեմն ինչու՞ չեք կարող դուք էլ փորձել:
03:27
The next time you get déjà vu, take a moment to think about it.
88
207343
3360
Հաջորդ անգամ, երբ դեժավյու լինի, մի պահ մտածեք դրա մասին:
03:30
Have you been distracted?
89
210727
1387
Արդյո՞ք ձեզ շեղել են:
03:32
Is there a familiar object somewhere?
90
212138
2097
Ծանոթ առարկա տեսնու՞մ եք:
03:34
Is your brain just acting slow?
91
214259
2055
Դանդա՞ղ եք մտածում:
03:36
Or is it something else?
92
216338
2262
Կամ միգուցե պատճառն ա՞յլ բանում է:
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7