What is déjà vu? What is déjà vu? - Michael Molina

4,998,527 views ・ 2013-08-28

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Selda Yener Gözden geçirme: güney örnek
00:06
Have you experienced déjà vu?
0
6151
2115
Daha önce déjà vu yaşadınız mı?
00:08
It's that shadowy feeling you get when a situation seems familiar.
1
8290
4250
Bir durum size tanıdık geldiğinde hissettiğiniz hayali bir histir.
00:12
A scene in a restaurant plays out exactly as you remember.
2
12564
2963
Bir restorandaki bir olay tam da hatırladığınız gibi tekrarlar.
00:15
The world moves like a ballet you've choreographed,
3
15551
2784
Dünya kareografisini kurduğunuz bir bale gibi döner,
00:18
but the sequence can't be based on a past experience
4
18359
2477
fakat olaylar geçmişteki bir tecrübeye dayalı olamaz
00:20
because you've never eaten here before.
5
20860
2516
çünkü daha önce orada yemek yememişsinizdir.
00:23
This is the first time you've had clams,
6
23400
1905
İlk kez midye yiyorsunuz
00:25
so what's going on?
7
25329
1408
o zaman neler oluyor?
00:26
Unfortunately, there isn't one single explanation for déjà vu.
8
26761
3701
Maalesef déjà vu' nun tek bir açıklaması yoktur.
00:30
The experience is brief and occurs without notice,
9
30486
2626
Anlık bir deneyimdir ve farketmeksizin meydana gelir
00:33
making it nearly impossible for scientists to record and study it.
10
33136
3550
bu ise bilim adamlarının kayıt alıp incelemesini neredeyse imkansız kılar.
00:36
Scientists can't simply sit around and wait for it to happen to them --
11
36710
3359
Bilim adamları öylece oturup başlarına gelmesini bekleyemez
00:40
this could take years.
12
40093
1106
çünkü bu yıllar alır.
00:41
It has no physical manifestations
13
41223
2118
Fiziksel bir belirtisi yoktur
00:43
and in studies,
14
43365
1188
ayrıca araştırmalarda
00:44
it's described by the subject as a sensation or feeling.
15
44577
2966
bir sezgi ya da his olarak tarif edilir.
00:47
Because of this lack of hard evidence,
16
47567
1822
Bu somut kanıt eksikliği yüzünden
00:49
there's been a surplus of speculation over the years.
17
49413
2969
yıllar geçtikçe artan spekülasyonlar olmuştur.
00:52
Since Emile Boirac introduced déjà vu
18
52406
2318
Emile Boirac'ın déjà vu'yu Fransızca "daha önce görülmüş"
00:54
as a French term meaning "already seen,"
19
54748
2311
anlamına gelen bir terim olarak öne sürmesinden beri
00:57
more than 40 theories attempt to explain this phenomenon.
20
57083
3358
40'tan fazla teori bu olayı açıklamaya çalışmıştır.
01:00
Still, recent advancements in neuroimaging and cognitive psychology
21
60465
4273
Fakat beyin görüntüleme ve bilişsel psikolojideki son gelişmeler
01:04
narrow down the field of prospects.
22
64762
1879
araştırma alanını daraltmıştır.
01:06
Let's walk through three of today's more prevalent theories,
23
66665
3039
Şimdi, her biri için aynı restoran sahnesini kullanarak
01:09
using the same restaurant setting for each.
24
69728
2078
bugünün en yaygın üç teorisini inceleyelim.
01:11
First up is dual processing.
25
71830
1904
Birincisi ikili işlemdir.
01:13
We'll need an action.
26
73758
1004
Bir olaya ihtiyaç var.
01:14
Let's go with a waiter dropping a tray of dishes.
27
74786
2585
Bir garsonun tabakları düşürmesiyle başlayalım.
01:17
As the scene unfolds,
28
77395
1192
Olay devam ettikçe
01:18
your brain's hemispheres process a flurry of information:
29
78611
3080
beyninizin yarım küreleri bir bilgi sağanağını işlemden geçirir:
01:21
the waiter's flailing arms,
30
81715
1492
garsonun sallanan kolları,
01:23
his cry for help,
31
83231
1018
yardım çığlığı,
01:24
the smell of pasta.
32
84273
1478
makarnanın kokusu.
01:25
Within milliseconds, this information zips through pathways
33
85775
3095
Saniyenin binde birinde, bu bilgi kanallardan geçer
01:28
and is processed into a single moment.
34
88894
2395
ve tek bir an içerisine işlenir.
01:31
Most of the time, everything is recorded in-sync.
35
91313
2553
Çoğu zaman her şey eşzamanlı olarak kaydedilir.
01:33
However, this theory asserts
36
93890
1360
Fakat bu teori déjà vu'nun
01:35
that déjà vu occurs when there's a slight delay
37
95274
2722
bu kanallardaki bilginin biraz geciktiğinde
01:38
in information from one of these pathways.
38
98020
2277
meydana geldiğini gösterir.
01:40
The difference in arrival times
39
100321
1477
Erişim zamanlarındaki farklılık
01:41
causes the brain to interpret the late information
40
101822
2357
beynin geç gelen bilgiyi bağımsız bir olay gibi yorumlamasına
01:44
as a separate event.
41
104203
1539
neden olur.
01:45
When it plays over the already-recorded moment,
42
105766
2252
Önceden kaydedilmiş an tekrar canlandığında
01:48
it feels as if it's happened before
43
108042
1717
daha önce yaşanmışlık hissi verir
01:49
because, in a sense, it has.
44
109783
2197
zira bir bakıma öyledir.
01:52
Our next theory deals with a confusion of the past
45
112908
2441
Sıradaki teorimiz halihazırdaki bir yanılgıdansa
01:55
rather than a mistake in the present.
46
115373
2030
geçmişteki bir karışıklıkla ilgili.
01:57
This is the hologram theory,
47
117427
1810
Yani hologram teorisi,
01:59
and we'll use that tablecloth to examine it.
48
119261
2269
bunu incelerken de şu masa örtüsünü kullanalım.
Karelerine göz gezdirdiğinizde
02:02
As you scan its squares,
49
122070
1278
02:03
a distant memory swims up from deep within your brain.
50
123372
2895
belirsiz bir anı beyninizin derinliklerinden yüzeye çıkar.
02:06
According to the theory,
51
126291
1196
Teoriye göre,
02:07
this is because memories are stored
52
127511
1691
anılar hologram formunda
02:09
in the form of holograms,
53
129226
1378
kaydedildiği için böyle olur
02:10
and in holograms,
54
130628
1091
ve hologramlarda
02:11
you only need one fragment to see the whole picture.
55
131743
2457
resmin bütününü görmek için tek bir parçası gerekir.
02:14
Your brain has identified the tablecloth with one from the past,
56
134224
3028
Beyniniz masa örtüsünü geçmişten, belki büyükannenizin evinden
02:17
maybe from your grandmother's house.
57
137276
1715
bir tanesiyle özdeşleştirmiştir.
02:19
However, instead of remembering that you've seen it at your grandmother's,
58
139015
3822
Fakat büyükannenizde gördüğünüzü hatırlamak yerine
02:22
your brain has summoned up the old memory
59
142861
1969
beyniniz eski anıları
02:24
without identifying it.
60
144854
1594
tanımlamadan toplamıştır.
02:26
This leaves you stuck with familiarity, but no recollection.
61
146472
3324
Bu ise sizde aşinalık uyandırır ancak hatırlama yoktur.
02:29
Although you've never been in this restaurant,
62
149820
2148
Bu restoranda daha önce bulunmamanıza rağmen
02:31
you've seen that tablecloth but are just failing to identify it.
63
151992
3314
bu masa örtüsünü görmüşsünüz ama tanımayı başaramıyorsunuz.
02:35
Now, look at this fork.
64
155330
1271
Şimdi bu çatala bakın.
02:36
Are you paying attention?
65
156625
1390
Dikkat ediyor musunuz?
02:38
Our last theory is divided attention,
66
158039
2105
Son teorimiz "bölünmüş dikkat";
02:40
and it states that déjà vu occurs
67
160168
1820
déjà vu
dikkatimiz belli bir nesne tarafından dağıtılırken beynimiz
02:42
when our brain subliminally takes in an environment
68
162012
2418
02:44
while we're distracted by one particular object.
69
164454
2726
bilinçaltında bir yerde gezdiği durumda oluşur der.
02:47
When our attention returns,
70
167204
1286
Dikkatimizi topladığımızda,
02:48
we feel as if we've been here before.
71
168514
1810
daha önce burada bulunmuş gibi hissederiz.
02:50
For example, just now you focused on the fork
72
170348
2104
Örneğin, şu anda çatala odaklandınız
02:52
and didn't observe the tablecloth or the falling waiter.
73
172476
2636
ve masa örtüsüne veya düşen garsona dikkatle bakmadınız.
02:55
Although your brain has been recording everything
74
175136
2294
Beyniniz çevresel görüşünüzdeki her şeyi
02:57
in your peripheral vision,
75
177454
1240
kaydetmesine rağmen,
02:58
it's been doing so below conscious awareness.
76
178718
2215
bunu bilinçli ayrımsamanın çok altında yapar.
03:00
When you finally pull yourself away from the fork,
77
180957
2343
En sonunda odağınızı çataldan çektiğinizde
03:03
you think you've been here before because you have,
78
183324
2383
sadece dikkat etmediğiniz için
03:05
you just weren't paying attention.
79
185731
1624
daha önce burada bulunduğunuzu sanırsınız.
03:07
While all three of these theories share the common features of déjà vu,
80
187379
3350
Bu üç teorinin üçü de déjà vu'nun ortak özelliklerini taşısa da
03:10
none of them propose to be the conclusive source
81
190753
2252
hiçbirisinin de bu durumun kesin sebebi olduğu
03:13
of the phenomenon.
82
193029
1113
ileri sürülemez.
03:14
Still, while we wait for researchers and inventers
83
194166
2380
Yine de araştırmacılar ve mucitlerin
03:16
to come up with new ways to capture this fleeting moment,
84
196570
2778
bu anlık olayı yakalamak için yeni yollar bulmasını beklerken
03:19
we can study the moment ourselves.
85
199372
2031
bu anı kendimiz gözleyebiliriz.
03:21
After all, most studies of déjà vu are based on first-hand accounts,
86
201998
3482
Ne de olsa déjà vu incelemelerinin çoğu ilk ağızdan bilgilere dayalı,
03:25
so why can't one be yours?
87
205504
1815
o zaman neden biri sizinki olmasın?
03:27
The next time you get déjà vu, take a moment to think about it.
88
207343
3360
Gelecek sefer déjà vu yaşadığınızda bunu düşünmek için bir dakikanızı ayırın.
03:30
Have you been distracted?
89
210727
1387
Dikkatiniz mi bölündü?
03:32
Is there a familiar object somewhere?
90
212138
2097
Bir yerde aşina olduğunuz bir nesne mi var?
03:34
Is your brain just acting slow?
91
214259
2055
Sadece beyniniz yavaş mı çalışıyor?
03:36
Or is it something else?
92
216338
2262
Yoksa başka bir şey mi?
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7