Three anti-social skills to improve your writing - Nadia Kalman

3,331,585 views ・ 2012-11-20

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Tun Min Reviewer: sann tint
00:17
Dialogue gives a story color,
1
17263
1817
စကားပြောက ဇာတ်လမ်းကို အရောင်တောက်စေတယ်။
00:19
makes it exciting and moves it forward.
2
19080
2433
စိတ်လှုပ်ရှားပြီး ရှေ့ဆက်တိုးစေတယ်။
00:21
Romeo: O, wilt thou leave me so unsatisfied?
3
21513
4867
Romeo: အို-မင်း ကိုယ့်ကို လိုဘမပြည့် ထားခဲ့တော့မလား။
00:26
Juliet: What satisfaction canst thou have tonight?
4
26380
4223
Juliet: ဒီည ရှင် ဘာလိုချင်လို့လဲ။
00:30
Romeo: The exchange of thy love's faithful vows for mine.
5
30603
6327
Romeo: အချစ်ကလေးနဲ့ ကိုယ် အပြန်အလှန် သစ္စာဆိုချင်တယ်။
00:36
Without dialogue: (cricket sounds)
6
36930
4067
စကားပြောမပါရင်တော့ (ကရစ်ကက်ကစားသံ)
00:40
So what goes into writing effective dialogue?
7
40997
3583
ဒီတော့ ထိရောက်တဲ့ စကားပြောရေးရာမှာ ဘာတွေပါရလဲ။
00:44
Well, there are social skills:
8
44580
2550
အင်း - ပေါင်းသင်းဆက်ဆံရေးစွမ်းရည်တွေပေါ့။
00:47
making friends, solving conflicts, being pleasant and polite.
9
47130
4783
မိတ်ဆွေဖွဲ့တာ၊ ပဋိပက္ခဖြေရှင်းတာ၊ သာသာယာယာ ယဉ်ယဉ်ကျေးကျေး ပြုမူပြောဆိုတတ်တာမျိုးပါ။
00:51
We won't be using any of those today.
10
51913
2501
ဒီနေ့တော့ ဒါတွေတစ်ခုမှ သုံးမှာမဟုတ်ပါဘူး။
00:54
Instead, we'll be working on -- let's call them "anti-social skills."
11
54414
4718
ဒါတွေအစား "လူမှုဆက်ဆံရေးကိုဆန့်ကျင်တဲ့ စွမ်းရည်တွေ" လို့ခေါ်တာတွေကို သုံးကြပါမယ်။
00:59
If you're a writer, you may already have a few of these.
12
59132
3899
သင်ဟာ စာရေးဆရာတစ်ယောက်ဆိုရင် ဒီစွမ်းရည် နည်းနည်း ရှိပြီးဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
01:03
The first is eavesdropping.
13
63031
2349
ပထမတစ်ခုက အခြားလူတွေပြောတာ ခိုးနားထောင်ဖို့ပါပဲ။
01:05
If you're riding a bus and hear an interesting conversation, you could write it all down.
14
65380
4902
ဘတ်စ်ကားစီးရင်း စိတ်ဝင်စားဖွယ် စကားပြော တစ်ခု ကြာရရင် စာချရေးလို့ရတာပါပဲ။
01:10
Of course, when you write fiction, you're not describing real people,
15
70282
4198
ဝတ္ထုရေးတဲ့အခါ တကယ့်လူတွေကို သရုပ်ဖော်နေတာ မဟုတ်ပါဘူး။
01:14
you're making up characters.
16
74480
1783
ဇာတ်ကောင်တွေကို ဖန်တီးပုံဖော်နေတာလေ။
01:16
But sometimes the words you overhear can give you ideas.
17
76263
3717
ဒါပေမဲ့ တစ်ခါတစ်ရံ သင်နားစွန်နားဖျား ကြားလိုက်တဲ့စကားကနေ အတွေးရစေတယ်။
01:19
"I did not," says one person.
18
79980
2784
တစ်ယောက်ကပြောတယ် "ငါ မလုပ်ခဲ့ဘူး"
01:22
"I saw you," the other replies.
19
82764
2717
နောက်လူကဆိုတယ် "မင်းကို မြင်လိုက်တယ်နော်"
01:25
Who might be saying those words?
20
85481
2833
အဲဒီစကားတွေ ဘယ်သူတွေ ပြောနေမှာပါလိမ့်။
01:28
Maybe it's two kids in a class, and the boy thinks the girl pushed him.
21
88314
5450
အတန်းထဲကကလေးနှစ်ယောက်ဖြစ်ရင်ဖြစ်မယ်။ကောင်မ လေးက သူ့ကို တွန်းတယ်လို့ ကောင်လေးထင်နေတယ်။
01:33
Maybe it's a couple, but one of them is a vampire,
22
93764
3199
စုံတွဲတစ်တွဲဖြစ်ရင်ဖြစ်မယ်။ တစ်ယောက်က သွေးစုပ်ဖုတ်ကောင်ပေါ့လေ။
01:36
and the woman vampire saw the man flirting with a zombie.
23
96963
4250
သွေးစုပ်ဖုတ်ကောင်မက သူ့ကောင်လေး ဖုတ်ကောင် ကို ပိုးနေတာ မြင်လိုက်တယ်ပေါ့။
01:41
Or maybe not.
24
101213
2036
မဟုတ်ရင်လည်း မဟုတ်ဘူးပေါ့။
01:43
Maybe the characters are a teenager and his mother,
25
103249
2497
ဇာတ်ကောင်တွေဟာ ဆယ်ကျော်သက်တစ်ယောက်နဲ့ သူ့အမေ ဖြစ်မယ်။
01:45
and they're supposed to be vegetarians, but the mother saw him eating a burger.
26
105746
5250
သူတို့က သက်သတ်လွတ်သမားတွေဖြစ်မယ်။ ဒါပေမယ့် အမေကသူ့သား အသားညှပ်ပေါင်မုန့်စားတာမြင်တယ်။
01:50
So let's say you've decided on some characters.
27
110996
2668
ဒါကြောင့် သင်ဟာဇာတ်ကောင်တစ်ချို့ စဉ်းစား ထားပြီဆိုပါစို့။
01:53
This is anti-social skill number two:
28
113664
2320
လူမှုဆက်ဆံရေးဆန့်ကျင်တဲ့စွမ်းရည်အမှတ် ၂ က
01:55
start pretending they're real.
29
115984
2364
ဒါ အမှန်တွေလို့ ဟန်ဆောင်ပြီး စတွေးဖို့ပါ။
01:58
What are they like? Where are they from? What music do they listen to?
30
118348
3499
ဒါတွေ ဘယ်လိုနေလဲ။ ဘယ်က လာတာလဲ။ ဘယ်လို ဂီတမျိုး နားထောင်တတ်လဲ။
02:01
Spend some time with them.
31
121847
1667
သူတို့နဲ့အချိန်နည်းနည်းကုန်လွန်ပါစေ
02:03
If you're on a bus, think about what they might be doing if they were there too.
32
123514
3099
သင် ဘတ်စ်ကားပေါ်မှာဆိုရင်သူတို့တွေလည်း အဲဒီမှာဆိုဘာလုပ်နေမယ်တွေးပါ
02:06
Would they talk on the phone, listen to music,
33
126613
2084
ဖုန်းပြောနေမလား။ သီချင်းနားထောင်နေမလား။
02:08
draw pictures, sleep?
34
128697
2133
ပုံဆွဲနေမလား။ အိပ်နေမလား။
02:10
What we say depends on who we are.
35
130830
3152
ကျွန်တော်တို့ပြောစကားကကျွန်တော်တို့ ဘယ်လိုလူမျိုးဆိုတာပေါ်မူတည်တယ်
02:13
An older person might speak differently than a younger person.
36
133982
2821
လူကြီးတစ်ယောက်ဟာ လူငယ်တစ်ယောက်နဲ့ ပြောဆို ပုံ ကွာပါလိမ့်မယ်။
02:16
Someone from the south might speak differently than someone from the north.
37
136803
3860
တောင်ပိုင်းကတစ်ယောက်ကလည်း မြောက်ပိုင်းက တစ်ယောက်နဲ့ ပြောဆိုပုံမတူဘူး။
02:20
Once you know your characters, you can figure out how they talk.
38
140663
4383
သင့်ဇာတ်ကောင်တွေကို သိတာနဲ့ သူတို့ပြောပုံ ဆိုပုံတွေကို တွက်ကြည့်လို့ရပါတယ်။
02:25
At this stage, it's helpful to use anti-social skill number three:
39
145046
3819
ဒီအဆင့်မှာ လူမှုဆက်ဆံရေးဆန့်ကျင်တဲ့ စွမ်းရည်အမှတ် ၃ ကို သုံးရတာအကူရပါတယ်။
02:28
muttering to yourself.
40
148865
1115
တကိုယ်တည်းရေရွတ်ဖို့ပါ။
02:29
When you speak your character's words, you can hear whether they sound natural,
41
149980
3332
သင်ဟာ သင့်ဇာတ်ကောင်ရဲ့စကားတွေကို ပြောရင် သဘာဝကျမကျ ကြားသိနိုင်တယ်။
02:33
and fix them if necessary.
42
153312
2168
ဒီတော့ လိုအပ်ရင် ပြင်လို့ရတာပေါ့။
02:35
Remember, most people are usually pretty informal when they speak.
43
155480
3651
မှတ်ထားရမှာက လူအများစုဟာ စကားပြောရင် ပေါ့ပေါ့ပါးပါးပဲ ပြောလေ့ရှိတယ်။
02:39
They use simple language and contractions.
44
159131
2701
ရိုးရှင်းတဲ့ ဘာသာစကားနဲ့ အတိုချုံ့တွေ သုံးလေ့ရှိတယ်။
02:41
So, "Do not attempt to lie to me" sounds more natural as "Don't try to lie to me."
45
161832
6200
ဒီတော့"ငါ့ကိုလိမ့်ဖို့မကြိုးစားပါနှင့်"ကို "လိမ်ဖို့မကြိုးစားနဲ့"ဆိုမှ သဘာဝကျတယ်။
02:48
Also keep it short.
46
168032
2198
ပြီးတော့ တိုတိုလေးပဲ ပြောပါ။
02:50
People tend to speak in short bursts,
47
170230
2001
လူတွေစကားပြောရင် တိုပြတ်ပြတ်ပဲ ပြောတတ်တယ်။
02:52
not lengthy speeches.
48
172231
2133
ရှည်လျားထွေပြားမနေဘူး။
02:54
And let the dialogue do the work.
49
174364
1849
စကားပြောကို အလုပ်လုပ်ခွင့်ပေးလိုက်ပါ။
02:56
Ask yourself: do I really need that adverb?
50
176213
3917
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ်မေးဖို့က ဒီကြိယာဝိသေသနကို တကယ်လိုလားဆိုတာပါ။
03:00
For instance, "'Your money or your life,' she said threateningly."
51
180130
4783
ဥပမာ -"'ရှင့်ငွေလား၊ ရှင့်အသက်လား'လို့သူမက ခြိမ်းခြောက်သံနဲ့ ပြောလိုက်တယ်"
03:04
Here, "threateningly" is redundant, so you can get rid of it.
52
184913
3918
ဒီမှာ "ခြိမ်းခြောက်သံဖြင့်" ဆိုတာ အပိုပါ။ ဒီတော့ ဒါကို ဖြုတ်လို့ရတယ်။
03:08
But if the words and the actions don't match, an adverb can be helpful.
53
188831
4516
ဒါပေမဲ့ အပြောနဲ့အလုပ် မကိုက်ရင် ကြိယာဝိသေ သနက အကူအညီဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
03:13
"'Your money or your life,' she said lovingly."
54
193347
4033
"'ရှင့်ငွေလား၊ ရှင့်အသက်လား' လို့ သူမက ချစ်ခင်စွာ ပြောလိုက်တယ်"
03:17
So, to recap:
55
197380
2300
ဒီတော့ ပြန်ချုပ်ရရင်
03:19
First, eavesdrop. Next, pretend imaginary people are real.
56
199680
3818
နံပါတစ် ခိုးနားထောင်ပါ။ ပြီးရင် စိတ်ကူးထဲက လူတွေက အမှန်လို့ ဟန်ဆောင်ကြည့်ပါ။
03:23
Finally, mutter to yourself, and write it all down.
57
203498
4482
နောက်ဆုံးအချက်က တကိုယ်တည်း ရေရွတ်ပါ။ ပြီးရင် အားလုံး ချရေးလိုက်ပါ။
03:27
You already have everything you need.
58
207980
2718
သင် လိုချင်တာမှန်သမျှ ရထားပါပြီ။
03:30
This is fictional dialogue, or "How to Hear Voices in Your Head."
59
210698
4115
ဒါ ဝတ္ထုထဲက စကားပြောပါပဲ။ ဒါမှမဟုတ် "သင့်ခေါင်းထဲက စကားသံတွေ ကြားရပုံ"ပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7